![]() |
||
| 2968 knih - 1379 osob | ||
Několik slov o bibliografiiTato bibliografie vznikala v 70. a 80. letech jako lístkový katalog na Katedře anglistiky a amerikanistiky Filozofické fakulty Masarykovy univerzity pod vedením PhDr. Aleše Tichého, CSc. V letech 2003-2005 byla převedena do elektronické podoby, čímž vznikla možnost vyhledávání podle překladatele, nakladatele, roku vydání apod. V současné době již databázi neaktualizujeme, bude nahrazena novou bibliografií vznikající v rámci projektu FF UK a FF MU Postavení literárního překladu v české společnosti po r. 1945 (GAČR GD405/08/H062). Databáze obsahuje pouze anglickou literaturu, pouze knižní produkci a sahá jen do r. 1988. Pozdější produkci by měly pokrývat digitální katalogy knihoven. I když databáze není a ani nemůže být vyčerpávající, přispívá spolu s řadou dalších soupisů překladů z jednotlivých národních literatur (mezi nimiž vyniká soupis překladů z americké literatury autorů M. Arbeita a E. Vacca), dostupných však většinou jen v tištěné podobě, k vytvoření obrazu českého literárního překladu. Na tvorbě elektronické verze se podíleli Jiří Rambousek, Vladimír Šída, Zdeněk Pytela, Dana Šlancarová a Vojtěch Wostrý. Snažíme se databázi nadále doplňovat a opravovat chyby; budeme proto vděčni za jakékoliv připomínky. PhDr. Aleš Tichý, CSc. PhDr. Aleš Tichý, CSc. se celý život věnoval studiu anglické literatury a teorii překladu. Učil na katedře literární teorii a historii a byl také prvnim, kdo zde vedl specializované kurzy zaměřené na literární překlad. Při své práci narážel na potíže s bibliografickými údaji o českých překladech, a proto začal spolu se svými studenty sestavovat tuto bibliografii.
Základní životopisná data: |
||
|
|
||
| (c) PhDr. Aleš Tichý, 1988, Katedra anglistiky a amerikanistiky Filozofické fakulty MU v Brně | ||