![]() |
|||||
|
Name Elite Kino (1912) Kapitol (Tu 28.01.1930) Address Divadelní ul., palác Morava palác Morava (dř. Doretův dvůr) t. 3253 District Brno město Programme Fr 31.01.1930; Tu 28.01.1930; We 29.01.1930 (uváděno Fr 31.01.1930; Tu 28.01.1930; We 29.01.1930–Su 02.03.1930; Tu 25.02.1930), Zpívající bloud / Singing Fool Sa 01.03.1930; Tu 04.03.1930; We 26.02.1930 (uváděno Sa 01.03.1930; Tu 04.03.1930; We 26.02.1930–Mo 10.03.1930; Tu 11.03.1930), Archa Noemova / Arche Noah, Die Tu 11.03.1930; Tu 11.03.1930; We 12.03.1930 (uváděno Tu 11.03.1930; We 12.03.1930–Mo 17.03.1930), Fox Follies / Fox-Follies Th 20.03.1930; Tu 18.03.1930; Tu 01.04.1930; Sa 05.04.1930; Tu 08.04.1930; We 09.04.1930; Th 10.04.1930; Tu 18.03.1930 (uváděno Tu 18.03.1930–Th 10.04.1930; We 09.04.1930; Th 10.04.1930), Atlantic; Atlantik / Atlantic Sa 12.04.1930; Th 10.04.1930; Th 01.05.1930; Tu 08.04.1930; Th 10.04.1930; Fr 11.04.1930; Sa 12.04.1930; Sa 19.04.1930; Fr 25.04.1930; Tu 29.04.1930; We 30.04.1930; Fr 11.04.1930 (uváděno Fr 11.04.1930; Th 10.04.1930; Fr 11.04.1930–Th 01.05.1930; Th 01.05.1930), Valčík lásky / Liebeswalzer Th 01.05.1930; Sa 03.05.1930; Th 01.05.1930; Fr 02.05.1930; Sa 03.05.1930; Tu 06.05.1930; We 07.05.1930; Th 08.05.1930; Fr 09.05.1930; Sa 10.05.1930; Tu 13.05.1930; Th 15.05.1930; We 30.04.1930; Sa 03.05.1930 (uváděno Fr 02.05.1930–Th 15.05.1930), Tebe jsem miloval / "Dich hab ich geliebt"; Foxův týden Fr 16.05.1930; Fr 16.05.1930; Tu 13.05.1930; We 14.05.1930; Th 15.05.1930; Sa 17.05.1930; Tu 20.05.1930; We 21.05.1930; Th 22.05.1930; Sa 24.05.1930; Fr 30.05.1930; Tu 27.05.1930; We 28.05.1930; Th 29.05.1930; Fr 16.05.1930 (uváděno Fr 16.05.1930–Th 05.06.1930), Pan komorní pěvec; Komorní pěvec / Herr Kammersänger, Der; Foxův týden Tu 03.06.1930; Fr 06.06.1930; Th 05.06.1930 (uváděno Fr 06.06.1930–Fr 27.06.1930), Melodie srdcí / Melodie des Herzens Tu 01.07.1930; We 02.07.1930; Th 03.07.1930 (uváděno Th 26.06.1930–Th 03.07.1930), Tajemná sedma; Foxův zvukový týdeník Fr 04.07.1930; Sa 05.07.1930; Tu 08.07.1930; We 09.07.1930; Th 10.07.1930 (uváděno Fr 04.07.1930–Th 10.07.1930), Pat a Patachon v raketovém autobusu; Foxův zvukový týdeník / Fox tönende Wochenschau. Fr 11.07.1930; Tu 15.07.1930; We 16.07.1930; Th 17.07.1930 (uváděno Fr 11.07.1930–Th 17.07.1930), Kapitán Lash; Foxův zvukový týdeník / Fox tönende Wochenschau. Fr 18.07.1930; Fr 25.07.1930; Sa 26.07.1930; Tu 29.07.1930 (uváděno Fr 18.07.1930–Th 31.07.1930), Král valčíku; Král valčíků; Foxův týdeník / Fox tönende Wochenschau Fr 01.08.1930; Fr 01.08.1930; Fr 08.08.1930; We 30.07.1930 (uváděno Fr 01.08.1930–Mo 25.08.1930), Na západní frontě 1918 / Westfront 1918; Foxův zvukový týdeník Tu 02.09.1930; Tu 02.09.1930; Tu 02.09.1930; Tu 26.08.1930 (uváděno Tu 02.09.1930; Tu 26.08.1930–Th 11.09.1930; We 03.09.1930), Vídeň, město písní / Wien, du Stadt der Lieder Th 04.09.1930 (uváděno Th 04.09.1930–Th 04.09.1930), Paní Katynka z Vaječného trhu Fr 05.09.1930 (uváděno Fr 05.09.1930−?), Markýz na prodej Fr 12.09.1930; Th 11.09.1930 (uváděno Fr 12.09.1930; Th 11.09.1930–Mo 29.09.1930; Tu 30.09.1930), Sensace / Die vom Rummelplatz Tu 30.09.1930; We 01.10.1930; We 01.10.1930 (uváděno Tu 30.09.1930; We 01.10.1930–Mo 13.10.1930), Dva světy / Zwei Welten Tu 14.10.1930; Tu 14.10.1930 (uváděno Tu 14.10.1930–Th 23.10.1930), Rio Rita / Rio Rita Fr 24.10.1930; Sa 25.10.1930; Fr 24.10.1930 (uváděno Fr 24.10.1930–Mo 27.10.1930), Láska a šampaňské / Liebe und Champagner Tu 28.10.1930; Su 26.10.1930; Sa 01.11.1930; Mo 27.10.1930 (uváděno Tu 28.10.1930; Mo 27.10.1930–Mo 29.12.1930), C. a k. polní maršálek / K. u. k. Feldmarschall; K. u. k. Feldmarschall, Der Tu 02.12.1930 (uváděno We 03.12.1930–Mo 08.12.1930), Malý Robinson Crusoe / Herr der Insel, Der; kleine Robinson, Der Tu 30.12.1930; Tu 30.12.1930; Su 28.12.1930 (uváděno Tu 30.12.1930–Th 15.01.1931), Dozněla píseň / Lied ist aus, Das Fr 02.01.1931; Fr 02.01.1931; Th 01.01.1931 (uváděno Th 01.01.1931–Th 15.01.1931), Dozněla píseň Fr 16.01.1931; Fr 23.01.1931; Fr 16.01.1931; Fr 16.01.1931 (uváděno Fr 16.01.1931–Th 29.01.1931), Země úsměvu; Země úsměvů Fr 16.01.1931 (uváděno Fr 16.01.1931–Th 29.01.1931), Land des Lächelns, Das Fr 30.01.1931; Fr 30.01.1931; Fr 30.01.1931 (uváděno Fr 30.01.1931–Mo 09.02.1931), On nebo já; On nebo já? Fr 30.01.1931 (uváděno Fr 30.01.1931–Mo 09.02.1931), Er oder ich! Tu 10.02.1931; Fr 13.02.1931; Tu 10.02.1931; Tu 10.02.1931 (uváděno Tu 10.02.1931–Th 26.02.1931), Její veličenstvo láska Tu 10.02.1931 (uváděno Tu 10.02.1931–Th 26.02.1931), Ihre Majestät die Liebe Tu 24.02.1931; Fr 27.02.1931; Fr 27.02.1931; Fr 27.02.1931; Fr 27.02.1931 (uváděno Fr 27.02.1931–Th 19.03.1931), Jeho soukromá sekretářka; Soukromá sekretářka; Privátní sekretářka / Privatsekretärin, Die Fr 20.03.1931; Tu 24.03.1931; Fr 20.03.1931; Fr 20.03.1931 (uváděno Fr 20.03.1931–Th 26.03.1931), Krista z myslivny Fr 20.03.1931 (uváděno Fr 20.03.1931–Th 26.03.1931), Försterchristl, Die Fr 27.03.1931; We 01.04.1931; Fr 27.03.1931; Fr 27.03.1931 (uváděno Fr 27.03.1931–Th 02.04.1931), Maroko Fr 27.03.1931 (uváděno Fr 27.03.1931–Th 02.04.1931), Marokko Fr 03.04.1931 (uváděno Sa 04.04.1931–Th 30.04.1931), On a jeho sestra / Er und seine Schwester Sa 04.04.1931; Fr 10.04.1931; Fr 17.04.1931; Sa 04.04.1931; We 08.04.1931; Sa 11.04.1931; Sa 04.04.1931; Fr 24.04.1931; We 29.04.1931 (uváděno Sa 04.04.1931–Th 30.04.1931), On a jeho sestra Su 26.04.1931 (uváděno Su 26.04.1931–Th 30.04.1931), On a jeho sestra Fr 01.05.1931; Fr 01.05.1931; Sa 02.05.1931; Tu 05.05.1931; We 06.05.1931 (uváděno Fr 01.05.1931–Th 14.05.1931), Dcerušky p. dvor. rady; Dcerušky pana dvorního rady; Dcerušky dvorního rady Fr 01.05.1931 (uváděno Fr 01.05.1931–Th 14.05.1931), Veselé dcerušky pana dvorního rady / lustigen Weiber von Wien, Die Fr 15.05.1931; Fr 15.05.1931; Fr 15.05.1931; Tu 19.05.1931 (uváděno Fr 15.05.1931–Th 21.05.1931), Tančící husar Sa 16.05.1931 (uváděno Fr 15.05.1931–Th 21.05.1931), Der Tanzhusar Fr 22.05.1931; Fr 22.05.1931; Fr 22.05.1931 (uváděno Fr 22.05.1931–Mo 08.06.1931), Ve vyšetřovací vazbě Fr 22.05.1931 (uváděno Fr 22.05.1931–Tu 02.06.1931), Ve vyšetřovací vazbě / Voruntersuchung Tu 09.06.1931 (uváděno Tu 09.06.1931–Th 18.06.1931), Stíny podsvětí Fr 19.06.1931 (uváděno Fr 19.06.1931–Fr 26.06.1931), Snoubencova vdova Sa 27.06.1931 (uváděno Sa 27.06.1931–Fr 03.07.1931), Bouře nad Mont Blancem Sa 04.07.1931 (uváděno Sa 04.07.1931–Th 09.07.1931), Žlutý dům King Fua Fr 10.07.1931 (uváděno Fr 10.07.1931–Mo 27.07.1931), Postrach garnisony Tu 28.07.1931 (uváděno Tu 28.07.1931–Mo 10.08.1931), Salto mortale / Salto mortale Tu 11.08.1931 (uváděno Tu 11.08.1931–Th 27.08.1931), Operní reduta / Opernredoute; Let Zeppelinův do Arktidy Tu 01.09.1931; Fr 28.08.1931 (uváděno Tu 01.09.1931; Fr 28.08.1931–Mo 14.09.1931), Pradlena a kněžna; Její Jasnost pradlena / Purpur und Waschblau Tu 15.09.1931; Tu 15.09.1931 (uváděno Tu 15.09.1931–Mo 28.09.1931), Hurá! Láska je tu! / Trara um Liebe We 30.09.1931; Tu 29.09.1931 (uváděno We 30.09.1931; Tu 29.09.1931–Mo 12.10.1931), V tajných službách Tu 13.10.1931; Tu 13.10.1931 (uváděno Tu 13.10.1931–Th 22.10.1931), Bomby nad Monte Carlo / Bomben auf Monte Carlo Fr 23.10.1931; Fr 23.10.1931 (uváděno Fr 23.10.1931–Th 19.11.1931), To neznáte Hadimršku / Unter Geschäftsaufsicht Sa 31.10.1931 (uváděno ?−Th 04.11.1937), Vdovička spadlá s nebe / Witwe fiel vom Himmel, Eine Fr 20.11.1931; Fr 20.11.1931 (uváděno Fr 20.11.1931–Mo 07.12.1931), Hory v plamenech / Berge in Flammen Tu 08.12.1931; We 09.12.1931 (uváděno Tu 08.12.1931–Mo 14.12.1931), Děvčátko s modrýma očima; Dvě modré oči / Zwei himmelblaue Augen Tu 15.12.1931; Tu 15.12.1931 (uváděno Tu 15.12.1931–Th 24.12.1931), Alpinista / Hochtourist, Der Th 24.12.1931; Th 24.12.1931 (uváděno Fr 25.12.1931–Th 31.12.1931), Viktoria a její husar / Viktoria und ihr Husar Fr 01.01.1932; Sa 02.01.1932 (uváděno Fr 01.01.1932–Th 14.01.1932), Ronny; Rony / Ronny Fr 15.01.1932; We 13.01.1932 (uváděno Fr 15.01.1932–Th 21.01.1932), Chudá jak kostelní myš; Chudá jako kostelní myš / Arm wie eine Kirchenmaus Fr 22.01.1932; Fr 22.01.1932 (uváděno Fr 22.01.1932–Th 28.01.1932), Odvážlivec / Draufgänger, Der Fr 29.01.1932; Fr 29.01.1932; Sa 30.01.1932 (uváděno Fr 29.01.1932–Th 04.02.1932), Kamarádi / Kameradschaft Fr 05.02.1932; Fr 05.02.1932 (uváděno Fr 05.02.1932–Th 11.02.1932), Hejtman z Kopníku / Hauptmann von Köpenick, Der Fr 12.02.1932; Fr 12.02.1932 (uváděno Fr 12.02.1932–Mo 22.02.1932), Na velitelském pahorku / Feldherrnhügen; Feldherrnhügel, Der Tu 23.02.1932; Tu 23.02.1932 (uváděno Tu 23.02.1932–Th 03.03.1932), Načeradec, král kibiců / Načeradec, der König der Kiebitze Fr 04.03.1932; Sa 05.03.1932 (uváděno Fr 04.03.1932–Th 10.03.1932), Láska na zkoušku / Liebe auf Bewährungsfrist; Liebe mit Bewährungsfrist Fr 11.03.1932 (uváděno Fr 11.03.1932–Fr 25.03.1932), Jedinou noc v ráji Fr 25.03.1932; Fr 25.03.1932 (uváděno Sa 26.03.1932–Th 21.04.1932), Lelíček ve službách Scherloka Holmesa; Lelíček; Lelíček ve službách S. Holmesa; Lelíček ve službách Sherlocka Holmesa / Lelíček in den Diensten von SHERLOCK HOLMES; Lelíček in Diensten Sherlok Holmes Fr 22.04.1932; Th 21.04.1932 (uváděno Fr 22.04.1932–Mo 02.05.1932), Haló, slečno, omyl! / Fräulein, falsch verbunden! Tu 03.05.1932; Mo 02.05.1932 (uváděno Tu 03.05.1932–Th 12.05.1932), Seržant X. / Sergeant X Fr 13.05.1932; Th 12.05.1932 (uváděno Fr 13.05.1932–We 25.05.1932), Ničema / Frechdachs, Der Fr 27.05.1932; Tu 24.05.1932 (uváděno Th 26.05.1932–Th 09.06.1932), Ztřeštěný nápad / Ein toller Einfall Fr 10.06.1932; We 08.06.1932 (uváděno Fr 10.06.1932–Mo 27.06.1932), Byl jednou jeden valčík / Es war einmal ein Walzer... Tu 28.06.1932 (uváděno Tu 28.06.1932–Th 30.06.1932), C. a k. polní maršálek / K. u. k. Feldmarschall; K. u. k. Feldmarschall, Der Fr 01.07.1932; Th 30.06.1932 (uváděno Fr 01.07.1932–Th 21.07.1932), Melodie lásky / Melodie der Liebe Fr 22.07.1932 (uváděno Fr 22.07.1932–Sa 23.07.1932), Poslední bohém Tu 26.07.1932 (uváděno Tu 26.07.1932–We 27.07.1932), On a jeho sestra Fr 29.07.1932 (uváděno Fr 29.07.1932–Th 18.08.1932), Princ z Arkadie Fr 19.08.1932 (uváděno Fr 19.08.1932–Th 01.09.1932), Quick Fr 02.09.1932 (uváděno Fr 02.09.1932–Mo 12.09.1932), Ukrutná přítelkyně; Anny, ukrutná přítelkyně; Co nepovídáte; 3. Masarykův okruh Tu 13.09.1932 (uváděno Tu 13.09.1932–Mo 26.09.1932), Vrah mezi námi; 3. Masarykův okruh Tu 27.09.1932 (uváděno Tu 27.09.1932–Mo 10.10.1932), Hraběnka Monte Christo Sa 01.10.1932 (uváděno Sa 01.10.1932–Mo 10.10.1932), Hraběnka Monte Christo / Gräfin Monte Christo; Gräfin von Monte Christo, Die Tu 11.10.1932; Tu 11.10.1932 (uváděno Tu 11.10.1932–Fr 21.10.1932), Gitta objevila své srdce; Gita objevila své srdce / Gitta entdeckt ihr Herz Tu 25.10.1932; Tu 25.10.1932; Tu 25.10.1932 (uváděno Tu 25.10.1932–Th 10.11.1932), Funebrák / Pompfunébrer, Der Fr 11.11.1932; Fr 11.11.1932 (uváděno Fr 11.11.1932–Mo 21.11.1932), Jonny krade Evropu; Johny krade Evropu / Johnny stiehlt Europa; Jonny stiehlt Europa Tu 22.11.1932; Tu 22.11.1932 (uváděno Tu 22.11.1932–We 07.12.1932), Na všem je vinna láska / Traum von Schönbrunn, Der Th 08.12.1932; Th 08.12.1932 (uváděno Th 08.12.1932–Th 15.12.1932), Slavnostní představení Clownů Fratellini; Slavnostní představení clownů Fratellini / Galavorstellung der Fratellinis, Die Fr 16.12.1932; Fr 16.12.1932 (uváděno Fr 16.12.1932–Th 29.12.1932), Ta nebo žádná; Ta nebo žádná jiná; Ta, nebo žádná; Ta - anebo žádná jiná / Die oder keine Fr 30.12.1932; Fr 30.12.1932 (uváděno Sa 30.12.1933–Th 12.01.1933), Zlatovlasé opojení / Ein blonder Traum Fr 30.12.1932 (uváděno Sa 31.12.1932–Sa 31.12.1932), Silvestervorstellung Fr 13.01.1933; Fr 13.01.1933 (uváděno Fr 13.01.1933–Th 26.01.1933), Krásné dobrodružství / schöne Abenteuer, Das; Falešný tenor Fr 27.01.1933; Tu 31.01.1933 (uváděno Fr 27.01.1933–Tu 07.02.1933), Vládkyně Atlantidy / Herrin von Atlantis, Die We 08.02.1933; Tu 07.02.1933 (uváděno We 08.02.1933; Tu 07.02.1933–Th 23.02.1933), Paprika, Děvče s temperamentem / Paprika, ein Mädel mit Temperament Fr 24.02.1933; Fr 24.02.1933 (uváděno Fr 24.02.1933–Mo 06.03.1933; Mo 06.03.1933), Já ve dne - ty v noci / Ich bei Tag und du bei Nacht Tu 07.03.1933; Tu 07.03.1933 (uváděno Tu 07.03.1933; Tu 07.03.1933–Th 16.03.1933), Stíny londýnských nocí / Greifer, Der Fr 17.03.1933; Fr 17.03.1933 (uváděno Fr 17.03.1933–Th 23.03.1933), Loď bez přístavu / Schiff ohne Hafen, Das Fr 24.03.1933; Fr 24.03.1933 (uváděno Fr 24.03.1933–Mo 03.04.1933; Mo 03.04.1933), Dobrodružství v Engadinu / Abenteuer im Eugadin; Abenteuer im Engadin Tu 04.04.1933; Tu 04.04.1933 (uváděno Tu 04.04.1933; Tu 04.04.1933–Th 13.04.1933), Muž beze jména / Mensch ohne Namen Fr 14.04.1933; Sa 15.04.1933 (uváděno Sa 15.04.1933–Th 27.04.1933), Palčivé tajemství / Brennendes Geheimnis Fr 28.04.1933; Fr 28.04.1933 (uváděno Fr 28.04.1933–Mo 08.05.1933; Mo 08.05.1933), Madame nechce děti / Madame wünscht keine Kinder Tu 09.05.1933; Tu 09.05.1933 (uváděno Tu 09.05.1933; Tu 09.05.1933–Th 18.05.1933), Zlatovlasá Krista / blonde Christl, Die Fr 19.05.1933; Fr 19.05.1933 (uváděno Fr 19.05.1933–Th 25.05.1933), Diagnosa X / Diagnose X Fr 26.05.1933; Fr 26.05.1933 (uváděno Fr 26.05.1933–Th 01.06.1933), Fantasie / Auf dem Zauberteppich um die Welt; Foxův zvukový týdeník / Fox-Tonwochenschau Fr 02.06.1933; Fr 02.06.1933 (uváděno Fr 02.06.1933–Th 15.06.1933), Hrdina dne / Held des Tages; Held des Tages, Der; FOX-TON-WOCHENSCHAU Fr 16.06.1933; Sa 17.06.1933 (uváděno Fr 16.06.1933–Th 22.06.1933), Bludičky Paříže / Irrlichter von Paris Fr 23.06.1933; Fr 23.06.1933 (uváděno Fr 23.06.1933–Fr 30.06.1933; Th 29.06.1933), Královna Brigantů / Königin der Briganten, Die Sa 01.07.1933; Fr 30.06.1933 (uváděno Sa 01.07.1933; Fr 30.06.1933–Th 06.07.1933; Th 06.07.1933), Ledoborec Malygin / Eisbrecher Malygin Fr 07.07.1933; Fr 07.07.1933 (uváděno Fr 07.07.1933; Fr 07.07.1933–Mo 10.07.1933), Děvče s temperamentem; Paprika; Paprika. (Děvče s temperamentem.) / Paprika Tu 11.07.1933; Tu 11.07.1933 (uváděno Tu 11.07.1933; Tu 11.07.1933–Th 13.07.1933), "Ekstase"; Extase / Ekstase Th 13.07.1933 (uváděno Th 13.07.1933–Th 13.07.1933), Sestra Angelika / Schwester Angelika; Schwester Angelica Fr 14.07.1933; Fr 14.07.1933 (uváděno Fr 14.07.1933–Mo 17.07.1933; Mo 17.07.1933), Incognito; Neptám se, kdo jsi... / Inkognito Tu 18.07.1933; Tu 18.07.1933 (uváděno Tu 18.07.1933; Tu 18.07.1933–Th 20.07.1933), Před maturitou / Vor der Matura Fr 21.07.1933; Th 20.07.1933 (uváděno Fr 21.07.1933; Th 20.07.1933–Fr 21.07.1933; Th 20.07.1933), Načeradec, král kibiců / Načeradec, der König der Kiebitze Sa 22.07.1933; Fr 21.07.1933 (uváděno Sa 22.07.1933; Fr 21.07.1933–Tu 25.07.1933; Mo 24.07.1933), Píseň noci / Lied einer Nacht, Das We 26.07.1933; Tu 25.07.1933 (uváděno We 26.07.1933; Tu 25.07.1933–We 26.07.1933), Sňatková kancelář / Heiratskanzle, Die Th 27.07.1933; Th 27.07.1933 (uváděno Th 27.07.1933–Th 27.07.1933), Obrácení Ferdyše Pištory / Pištora Fr 28.07.1933; Fr 28.07.1933 (uváděno Fr 28.07.1933–Th 03.08.1933), Dáma od Maxima / Dame vom Maxim, Die Fr 04.08.1933; Sa 05.08.1933 (uváděno Fr 04.08.1933–Fr 18.08.1933; Th 17.08.1933), Byl jednou jeden muzikant / Es war einmal ein Musikus Sa 19.08.1933; Fr 18.08.1933 (uváděno Sa 19.08.1933; Fr 18.08.1933–Mo 28.08.1933; Mo 28.08.1933), Amor na provázku / Amor an der Leine Tu 29.08.1933; Tu 29.08.1933 (uváděno Tu 29.08.1933; Tu 29.08.1933–Th 14.09.1933), Zdraví a líbá Tě - Veronika / Gruß und Kuß Veronika Fr 15.09.1933; Fr 15.09.1933 (uváděno Fr 15.09.1933–Mo 25.09.1933; Mo 25.09.1933), Hvězda Valencie / Stern von Valencia, Der Tu 26.09.1933; Tu 26.09.1933 (uváděno Tu 26.09.1933; Tu 26.09.1933–Th 12.10.1933), V opojení valčíku / Walzerrausch Fr 13.10.1933; Fr 13.10.1933 (uváděno Fr 13.10.1933–Th 26.10.1933), Záhadný pan Gran / Ein gewisser Herr Gran Fr 27.10.1933; Fr 03.11.1933 (uváděno Fr 27.10.1933–Th 09.11.1933), Velkokníže Alexander; Velkokněžna Alexandra / Großfürstin Alexandra Th 09.11.1933; Fr 27.10.1933 (uváděno Fr 27.10.1933–Th 09.11.1933), Velkokněžka Alexandra; Velkokněžna Alexandra Fr 10.11.1933; Fr 10.11.1933 (uváděno Fr 10.11.1933–Th 16.11.1933), Dobrodružství krále Pausola Fr 10.11.1933; Fr 10.11.1933 (uváděno Fr 10.11.1933–Th 16.11.1933), Dobrodružství krále Pausola / Abenteuer des Königs Pausole, Die Fr 17.11.1933; Fr 24.11.1933; Fr 17.11.1933 (uváděno Fr 17.11.1933–Mo 27.11.1933), Carevič Fr 17.11.1933; Fr 17.11.1933 (uváděno Fr 17.11.1933–Mo 27.11.1933; Mo 27.11.1933), Carevič / Zarewitsch, Der Tu 28.11.1933; Tu 28.11.1933 (uváděno Tu 28.11.1933–Th 14.12.1933), Píseň šla světem Tu 28.11.1933; Tu 28.11.1933 (uváděno Tu 28.11.1933; Tu 28.11.1933–Th 14.12.1933), Píseň šla světem / Ein Lied geht um die Welt Fr 15.12.1933; Fr 15.12.1933; Fr 15.12.1933 (uváděno Fr 15.12.1933–Th 28.12.1933), Tiše lkají moje písně / Leise flehen meine Lieder Fr 29.12.1933 (uváděno Fr 29.12.1933–We 03.01.1934), Tiše lkají moje písně / Leise flehen meine Lieder Fr 29.12.1933 (uváděno Su 31.12.1933–Su 31.12.1933), Válčíková válka / Walzerkrieg; Walzerkrieg, Der We 03.01.1934; Tu 02.01.1934 (uváděno We 03.01.1934; Tu 02.01.1934–Th 11.01.1934), Válčíková válka Th 04.01.1934 (uváděno Th 04.01.1934–Th 11.01.1934), Válčíková válka / Walzerkrieg; Walzerkrieg, Der Sa 06.01.1934 (uváděno Sa 06.01.1934–Th 11.01.1934), Válčíková válka Fr 12.01.1934; Fr 12.01.1934 (uváděno Fr 12.01.1934; Fr 12.01.1934–Th 18.01.1934; Th 18.01.1934), Skřivánčí píseň Fr 12.01.1934 (uváděno Fr 12.01.1934–Th 18.01.1934), Lerchenlied, Das Fr 19.01.1934 (uváděno Fr 19.01.1934–Mo 29.01.1934), Jarní šepot / Frühlingsstimmen Sa 20.01.1934; Fr 19.01.1934 (uváděno Sa 20.01.1934; Fr 19.01.1934–Sa 27.01.1934; Mo 29.01.1934), Jarní šepot / Frühlingsstimmen Tu 30.01.1934; Tu 30.01.1934 (uváděno Tu 30.01.1934; Tu 30.01.1934–Sa 10.02.1934; Mo 12.02.1934), Dobrodružství na Lidu Tu 30.01.1934 (uváděno Tu 30.01.1934–Mo 12.02.1934), Dobrodružství na Lidu / Abenteuer am Lido Tu 13.02.1934; Tu 13.02.1934 (uváděno Tu 13.02.1934; Tu 13.02.1934–Th 01.03.1934; Th 01.03.1934), Viktor a Viktorie / Viktor und Viktoria Fr 02.03.1934; Fr 02.03.1934; Fr 02.03.1934 (uváděno Fr 02.03.1934; Fr 02.03.1934; Fr 02.03.1934–Mo 19.03.1934; Sa 17.03.1934; Mo 19.03.1934), Kateřiná Veliká / Katharina, die Große Tu 20.03.1934; Tu 20.03.1934; Tu 20.03.1934 (uváděno Tu 20.03.1934; Tu 20.03.1934; Tu 20.03.1934–Th 29.03.1934; Th 29.03.1934; Th 29.03.1934), Jen jednou přichází láska / Es gibt nur eine Liebe Sa 31.03.1934; Sa 31.03.1934; Sa 31.03.1934 (uváděno Sa 31.03.1934; Sa 31.03.1934; Sa 31.03.1934–Th 12.04.1934; Th 12.04.1934; Th 12.04.1934), Bitva / Schlacht, Die Fr 13.04.1934; Fr 13.04.1934 (uváděno Fr 13.04.1934; Fr 13.04.1934–Th 26.04.1934; Th 26.04.1934), Zlatá Kateřina / goldene Katharina, Die Fr 27.04.1934; Fr 27.04.1934; Fr 27.04.1934 (uváděno Fr 27.04.1934; Fr 27.04.1934; Fr 27.04.1934–Th 03.05.1934), Nad Mexikem hřmí / Donner über Merito Fr 03.08.1934 (uváděno Fr 03.08.1934–Mo 13.08.1934), Velká šance / grosse Chance, Die Tu 14.08.1934 (uváděno Tu 14.08.1934–Mo 03.09.1934), Rozpustilá Čibi / Czibi, der Fratz Tu 04.09.1934 (uváděno Tu 04.09.1934–Mo 17.09.1934), Zlato / Gold Sa 15.09.1934; Fr 14.09.1934 (uváděno Sa 15.09.1934; Fr 14.09.1934–Sa 15.09.1934; Mo 17.09.1934), Zlato Tu 18.09.1934; Tu 18.09.1934; Tu 18.09.1934 (uváděno Tu 18.09.1934; Tu 18.09.1934; Tu 18.09.1934–Th 04.10.1934; Th 04.10.1934; Th 04.10.1934), Hrdinný kapitán Korkoran Fr 05.10.1934; Fr 05.10.1934; Fr 05.10.1934 (uváděno Fr 05.10.1934; Fr 05.10.1934; Fr 05.10.1934–Th 25.10.1934; We 24.10.1934; Th 25.10.1934), Maškaráda / Maskerade Fr 26.10.1934; Fr 26.10.1934; Fr 26.10.1934 (uváděno Fr 26.10.1934; Fr 26.10.1934; Sa 26.10.1935–Mo 05.11.1934; Sa 03.11.1934; Su 04.11.1934), Žid Süss / Jud Süß Tu 06.11.1934; Tu 06.11.1934; Tu 06.11.1934 (uváděno Tu 06.11.1934; Tu 06.11.1934; Tu 06.11.1934–Th 15.11.1934; Th 15.11.1934; Th 15.11.1934), Žena, která ví, co chce / Eine Frau, die weiß, was sie will Fr 16.11.1934; Fr 16.11.1934; Fr 16.11.1934 (uváděno Fr 16.11.1934; Fr 16.11.1934; Fr 16.11.1934–Mo 26.11.1934; Sa 24.11.1934; Mo 26.11.1934), Skandál v hotelu Atlantik / Skandal im Atlantic-Hotel; Skandal im Hotel Atlantik Tu 27.11.1934; Tu 27.11.1934; Tu 27.11.1934 (uváděno Tu 27.11.1934; Tu 27.11.1934; Tu 27.11.1934–Th 06.12.1934; Th 06.12.1934; Th 06.12.1934), Válčík pro tebe / Ein Walzer für Dich Fr 07.12.1934; Fr 07.12.1934; Mo 10.12.1934 (uváděno Fr 07.12.1934; Fr 07.12.1934; Mo 10.12.1934–Su 16.12.1934; Sa 15.12.1934; Sa 15.12.1934), Kníže Voroncev / Fürst Moronzeff Tu 18.12.1934 (uváděno Mo 17.12.1934–Th 20.12.1934), unsterbliche Lied, Das Tu 18.12.1934 (uváděno Tu 18.12.1934–Th 20.12.1934), Nesmrtelná píseň - Tichá noc, svatá noc Fr 21.12.1934 (uváděno Fr 21.12.1934−?), Láska u carského dvora / Liebe am Zarenhof Fr 21.12.1934 (uváděno Fr 21.12.1934–Sa 29.12.1934), Láska u carského dvora / Liebe am Zarenhof Tu 01.01.1935 (uváděno Tu 01.01.1935–Sa 12.01.1935), Čardášová princezna; Die Czardasfürstin Tu 01.01.1935 (uváděno Tu 01.01.1935–Mo 14.01.1935 Th 03.01.1935 (uváděno Th 03.01.1935–Mo 14.01.1935), Čardášová princezna; Die Czardasfürstin Tu 15.01.1935 (uváděno Tu 15.01.1935–Th 24.01.1935), Osudný skok v Pontresině; Osudný skok Tu 15.01.1935 (uváděno Tu 15.01.1935–Th 24.01.1935), Osudný skok v Pontresině; Osudný skok Fr 25.01.1935 (uváděno Fr 25.01.1935–Th 31.01.1935), Zámek Hubertus / Schloss Hubertus Fr 25.01.1935 (uváděno Fr 25.01.1935–Mo 04.02.1935), Zámek Hubertus / Schloss Hubertus Fr 01.02.1935 (uváděno Fr 01.02.1935−?), Zámek Hubertus / Schloss Hubertus Tu 05.02.1935 (uváděno Tu 05.02.1935−?), Mladý baron Neuhaus Tu 05.02.1935 (uváděno Tu 05.02.1935–Mo 11.02.1935), Mladý baron Neuhaus Tu 12.02.1935 (uváděno Tu 12.02.1935−?), Peer-Gynt Tu 12.02.1935 (uváděno Tu 12.02.1935–Mo 25.02.1935), Peer Gynt / Peer Gynt Tu 26.02.1935 (uváděno Tu 26.02.1935–Fr 08.03.1935), Jízda do mládí Tu 26.02.1935 (uváděno Tu 26.02.1935–Fr 08.03.1935), Jízda do mládí Sa 09.03.1935 (uváděno Sa 09.03.1935−?), Eva nebo Petr Sa 09.03.1935 (uváděno Sa 09.03.1935–Fr 22.03.1935), Eva nebo Petr? Fr 22.03.1935 (uváděno Fr 22.03.1935–Th 28.03.1935), Ples v hotelu Savoy; Ples v hotelu Savoj / Ball in Savoy Fr 29.03.1935 (uváděno Fr 29.03.1935–Th 04.04.1935), Celý svět se směje Fr 05.04.1935 (uváděno Fr 05.04.1935–Th 11.04.1935), Rotschildové / Rothschilds, Die (Aktien auf Waterloo) Fr 12.04.1935 (uváděno Fr 12.04.1935–Th 18.04.1935), Ocelový paprsek Fr 19.04.1935 (uváděno Fr 19.04.1935–Mo 29.04.1935), Barcarola Tu 30.04.1935 (uváděno Tu 30.04.1935–Th 09.05.1935), Nana Fr 10.05.1935 (uváděno Fr 10.05.1935–Th 16.05.1935), Veliký úklid; Když přijde máj Fr 17.05.1935 (uváděno Fr 17.05.1935–Th 23.05.1935), Láska královny Karoliny Fr 24.05.1935 (uváděno Fr 24.05.1935–Mo 27.05.1935), Rozpustilá noc Tu 28.05.1935 (uváděno Tu 28.05.1935–Th 30.05.1935), Lourdské drama (Zázračná noc) Fr 31.05.1935 (uváděno Fr 31.05.1935−?), Silly Mickey program; Silly-Mickey-program Fr 23.08.1935 (uváděno Fr 23.08.1935–Su 01.09.1935), Konečná stanice / Endstation Fr 23.08.1935 (uváděno Fr 23.08.1935–Mo 02.09.1935), Konečná stanice / Endstation Tu 03.09.1935 (uváděno Tu 03.09.1935–Su 15.09.1935), Malá mamička Tu 03.09.1935 (uváděno Tu 03.09.1935–Mo 16.09.1935), Malá mamička Tu 17.09.1935 (uváděno Tu 17.09.1935–Th 26.09.1935), Ampfitrion Tu 17.09.1935 (uváděno Tu 17.09.1935–Th 26.09.1935), Amfitryon - bohové se baví; Bohové se baví Fr 27.09.1935 (uváděno Fr 27.09.1935–Th 03.10.1935), Tarzan - syn divočiny Fr 27.09.1935 (uváděno Fr 27.09.1935–Fr 04.10.1935), Tarzan, syn divočiny Fr 04.10.1935 (uváděno Fr 04.10.1935–Th 10.10.1935), Nový život; Nový život (Vzkříšení); Vzkříšení - Nový život; Nový život - Vzkříšení Sa 05.10.1935 (uváděno Sa 05.10.1935–Th 10.10.1935), Nový život; Nový život (Vzkříšení); Vzkříšení - Nový život; Nový život - Vzkříšení Fr 11.10.1935 (uváděno Fr 11.10.1935–Th 17.10.1935), Jedenácté přikázání; Jedenácté přikázání (Nezapřeš nikdy ženy své!) / elfte Gebot, Das Fr 11.10.1935 (uváděno Fr 11.10.1935–Th 17.10.1935), Jedenácté přikázání; Jedenácté přikázání (Nezapřeš nikdy ženy své!) / elfte Gebot, Das Fr 18.10.1935 (uváděno Fr 18.10.1935–Fr 25.10.1935), Rudá carevna Fr 18.10.1935 (uváděno Fr 18.10.1935–Fr 25.10.1935), Rudá carevna Sa 26.10.1935 (uváděno Sa 26.10.1935–Fr 01.11.1935), Nezapomeň na mne / Vergißmeinnicht Sa 26.10.1935 (uváděno Sa 26.10.1935–Th 31.10.1935), Nezapomeň na mne / Vergißmeinnicht Sa 02.11.1935 (uváděno Sa 02.11.1935–Th 07.11.1935), Oči černé / Schwarze Augen Fr 08.11.1935 (uváděno Fr 08.11.1935–Th 14.11.1935), Lidé v bílém Sa 09.11.1935 (uváděno Sa 09.11.1935–Th 14.11.1935), Lidé v bílém; Vznik silnice na Velký zvon Fr 15.11.1935 (uváděno Fr 15.11.1935–Th 28.11.1935), Královna Kristina Fr 15.11.1935 (uváděno Fr 15.11.1935–Th 28.11.1935), Královna Kristina Fr 29.11.1935 (uváděno Fr 29.11.1935–Th 05.12.1935), Trh marnosti Fr 29.11.1935 (uváděno Fr 29.11.1935–Th 05.12.1935), Trh marnosti Fr 06.12.1935 (uváděno Fr 06.12.1935–Th 12.12.1935), Bílá sestra Fr 06.12.1935 (uváděno Fr 06.12.1935–Th 12.12.1935), Bílá sestra Fr 13.12.1935 (uváděno Fr 13.12.1935–Th 19.12.1935), Hrabě Monte Cristo Fr 13.12.1935 (uváděno Fr 13.12.1935–Th 19.12.1935), Hrabě Monte Christo Fr 20.12.1935 (uváděno Fr 20.12.1935–Su 29.12.1935), Svět se točí kolem lásky / ganze Welt dreht sich um Liebe, Die Fr 20.12.1935 (uváděno Fr 20.12.1935–Mo 30.12.1935), Svět se točí kolem lásky / ganze Welt dreht sich um Liebe, Die Tu 31.12.1935; We 01.01.1936 (uváděno Tu 31.12.1935–Th 09.01.1936), Taneček panny Márinky; Taneček paní Márinky; Taneček pany Márinky / Hoheit tanzt Walzer Fr 10.01.1936 (uváděno Fr 10.01.1936–Th 16.01.1936), Noc lásky / Macht der Liebe, Die Fr 17.01.1936 (uváděno Fr 17.01.1936–Th 23.01.1936), Nesmrtelné melodie / Unsterbliche Melodien Fr 24.01.1936 (uváděno Fr 24.01.1936–We 29.01.1936; Th 30.01.1936; Th 30.01.1936), Laurel a Hardy: Pryč se starostmi; Pryč se starostmi / Fort mit den Sorgen; Silly Simphony: Včely a medvědi Th 30.01.1936; Fr 31.01.1936; Fr 31.01.1936 (uváděno Th 30.01.1936; Fr 31.01.1936; Fr 31.01.1936–Th 06.02.1936), Vídeň, město mých snů / Wien, du Stadt meiner Träume; Wien, die Stadt meiner Träume Fr 07.02.1936 (uváděno Fr 07.02.1936–We 19.02.1936), Kateřina Poslední; Kateřina poslední / Katharina die Letzte Th 20.02.1936 (uváděno Th 20.02.1936–Fr 28.02.1936; Tu 03.03.1936), Sequoia Fr 28.02.1936; Sa 29.02.1936; We 04.03.1936 (uváděno Sa 29.02.1936; We 04.03.1936–Th 05.03.1936), Toužím po tobě / Ich sehne mich nach Dir Fr 06.03.1936 (uváděno Fr 06.03.1936–Th 12.03.1936; Fr 13.03.1936), Kleopatra; Cleopatra Fr 13.03.1936; Sa 14.03.1936 (uváděno Fr 13.03.1936; Sa 14.03.1936–Mo 23.03.1936; Su 22.03.1936), Královský valčík / Königswalzer Tu 24.03.1936 (uváděno Tu 24.03.1936; Tu 24.03.1936–Th 02.04.1936), Kdo líbá naposled Fr 03.04.1936 (uváděno Fr 03.04.1936–Th 09.04.1936), Bouře nad Grand Chacem; Bouře nad Gran-Chacem; Bouře nad Gran Chacem; Bouře nad Chan Chacem Th 09.04.1936; Fr 10.04.1936 (uváděno Th 09.04.1936; Fr 10.04.1936–Th 23.04.1936; Su 19.04.1936), Pestrý závoj Tu 21.04.1936; Fr 24.04.1936 (uváděno Tu 21.04.1936; Fr 24.04.1936–We 29.04.1936), Silly Mickey program; Silly-Mickey-program Tu 21.04.1936 (uváděno Tu 21.04.1936–We 22.04.1936), Pestrý závoj Th 30.04.1936 (uváděno Th 30.04.1936–Th 07.05.1936), Podzimní manévry / Herbstmanöver Sa 02.05.1936 (uváděno Fr 01.05.1936–Tu 05.05.1936), Celý svět se směje Fr 08.05.1936 (uváděno Fr 08.05.1936–Mo 11.05.1936), Roberta Tu 12.05.1936 (uváděno Tu 12.05.1936–We 20.05.1936; Th 21.05.1936; Th 21.05.1936), Mládí královny Viktorie / Mädchenjahre einer Königin Fr 22.05.1936 (uváděno Fr 22.05.1936–Th 28.05.1936), Policejní vůz 99 / Polizeiwagen 99 Fr 29.05.1936 (uváděno Fr 29.05.1936–Sa 30.05.1936; We 03.06.1936), Konfety; Confetty Sa 08.08.1936, Bratránek z Indie Fr 14.08.1936 (uváděno Fr 14.08.1936–Su 16.08.1936), Ve znamení kříže / Im Zeichen des Kreuzes Tu 01.09.1936 (uváděno Tu 01.09.1936–Th 03.09.1936), Jakou mně chceš mít; Jakou mne chceš míti Fr 04.09.1936 (uváděno Fr 04.09.1936–Th 10.09.1936), Stíny minulosti Fr 11.09.1936 (uváděno Fr 11.09.1936–Th 17.09.1936), Manévr lásky; Manévry lásky Fr 18.09.1936 (uváděno Fr 18.09.1936–Th 24.09.1936), Noc na Dunaji Fr 25.09.1936 (uváděno Fr 25.09.1936–Th 01.10.1936), Vyzvědačka Helena Fr 02.10.1936 (uváděno Fr 02.10.1936–Th 15.10.1936), U bílého koníčka / Im weißen Hößt; Weisses Rössl; Im weissen Rössl Fr 16.10.1936; Mo 19.10.1936 (uváděno Fr 16.10.1936–Su 25.10.1936; Mo 26.10.1936), Allotria Tu 27.10.1936 (uváděno Tu 27.10.1936; Tu 27.10.1936–Fr 06.11.1936; Th 05.11.1936), Ave Maria Fr 06.11.1936; Sa 07.11.1936 (uváděno Fr 06.11.1936; Sa 07.11.1936–We 18.11.1936; Th 19.11.1936), Pokušení Th 19.11.1936 (uváděno Th 19.11.1936–Th 19.11.1936), Maryša / Maryscha; Marischa Fr 20.11.1936 (uváděno Fr 20.11.1936–Th 26.11.1936), Meziaktí / Zwischenakt Fr 27.11.1936 (uváděno Fr 27.11.1936–Su 06.12.1936; Mo 07.12.1936), Zámek ve Flandrech Tu 08.12.1936 (uváděno Tu 08.12.1936; Tu 08.12.1936–Su 13.12.1936; Mo 14.12.1936), Pošetilý nápad; Pošitelý nápad / Toller Einfall, Ein (Schabernak.) Tu 15.12.1936 (uváděno Tu 15.12.1936; Tu 15.12.1936–Su 20.12.1936; Mo 21.12.1936), Probuzení lásky / Liebeserwachen; Olympij. hry Garm-Partenkirchen 1936; ,,Mládež světa" Tu 22.12.1936 (uváděno Tu 22.12.1936; Tu 22.12.1936–Th 31.12.1936), V slunečním jasu / Im Sonnenschein; Silly Symphony Th 31.12.1936 (uváděno Th 31.12.1936–Th 07.01.1937), Děti štěstěny; Děti Štěstěny / Glücksfinder Fr 01.01.1937 (uváděno Fr 01.01.1937–Th 07.01.1937), Děti štěstěny; Děti Štěstěny / Glücksfinder Fr 08.01.1937 (uváděno Fr 08.01.1937–Th 14.01.1937), Ráj žen / Frauenparadies, Das Fr 15.01.1937 (uváděno Fr 15.01.1937–Th 21.01.1937), Moskva-Šanhaj Fr 22.01.1937 (uváděno Fr 22.01.1937–Th 28.01.1937), Žebravý student Fr 29.01.1937 (uváděno Fr 29.01.1937–Th 04.02.1937), Píseň drožkáře / Wiener Fiakerlied Fr 05.02.1937 (uváděno Fr 05.02.1937–Th 11.02.1937), Slečna Lilli Fr 12.02.1937 (uváděno Fr 12.02.1937–Th 18.02.1937), Poslední akord Fr 19.02.1937 (uváděno Fr 19.02.1937–Th 25.02.1937), Kantor Snílek Fr 26.02.1937 (uváděno Fr 26.02.1937–Th 04.03.1937), Ve výzvědné službě Fr 05.03.1937 (uváděno Fr 05.03.1937–Th 11.03.1937), Lumpacivagabundus; Lumpaci vagabundus / Lumpacivagabundus Fr 12.03.1937 (uváděno Fr 12.03.1937−?), Premiéra Tu 23.03.1937 (uváděno ?−Fr 26.03.1937), Tajemný host Sa 27.03.1937 (uváděno Sa 27.03.1937−?), Krb bez ohně Tu 06.04.1937, Císařova vyzvědačka / Spionin des Kaisers, Die Tu 13.04.1937, Margarita Tu 20.04.1937 (uváděno ?−Th 29.04.1937), Truxův záhadný případ Fr 30.04.1937 (uváděno Fr 30.04.1937–Sa 08.05.1937), Tak skončila jedna láska Su 09.05.1937 (uváděno Su 09.05.1937–Th 13.05.1937), Divoch Fr 14.05.1937 (uváděno Fr 14.05.1937–Th 20.05.1937), Dívčí pensionát Fr 21.05.1937 (uváděno Fr 21.05.1937–We 26.05.1937), Šéf tajné služby Th 27.05.1937 (uváděno Th 27.05.1937–Th 03.06.1937), Lehká kavalerie Fr 04.06.1937 (uváděno Fr 04.06.1937−?), Děvčátko z obchodu Tu 08.06.1937 (uváděno ?−Th 10.06.1937), Kavalíři mořských hlubin Fr 11.06.1937 (uváděno Fr 11.06.1937–Th 17.06.1937), Lásky drožkáře Ferdinanda Fr 18.06.1937 (uváděno Fr 18.06.1937−?), Orlové vzduchu Tu 22.06.1937 (uváděno ?−Th 24.06.1937 Fr 25.06.1937 (uváděno Fr 25.06.1937–Th 01.07.1937), Srdce na kolejích Fr 02.07.1937 (uváděno Fr 02.07.1937–Th 08.07.1937), Jde o můj život Fr 09.07.1937 (uváděno Fr 09.07.1937–Th 15.07.1937), Lovci z hor Fr 16.07.1937 (uváděno Fr 16.07.1937–Th 22.07.1937), „Růženka z hor" Fr 23.07.1937 (uváděno Fr 23.07.1937−?), Tancem ke štěstí; Tancem ku štěstí / Durch tanz zum Glück Tu 27.07.1937 (uváděno ?−Th 05.08.1937), Žena na rozcestí Fr 06.08.1937 (uváděno Fr 06.08.1937−?), Marie Krasnová Tu 10.08.1937 (uváděno ?−Th 12.08.1937), Neznámá / Unbekannte, Die (Das hohe Lied der Frauenliebe) Fr 13.08.1937 (uváděno Fr 13.08.1937−?), Panenka pro štěstí Tu 17.08.1937 (uváděno ?−Th 26.08.1937), Sherlock Holmes / Sherlok Holmes Fr 27.08.1937 (uváděno Fr 27.08.1937−?), Falešná kočička Tu 07.09.1937 (uváděno ?−Th 09.09.1937), Kdo se směje naposled / Lachende Dritte, Der Fr 10.09.1937 (uváděno Fr 10.09.1937−?), Velké bláhovosti / Ganz grossen Torheiten, Die Tu 28.09.1937 (uváděno ?−Th 07.10.1937), K novým břehům / Zu neuen Ufern Fr 08.10.1937 (uváděno Fr 08.10.1937–Th 14.10.1937), Země lásky Fr 15.10.1937 (uváděno Fr 15.10.1937−?), Rozmary lásky Tu 19.10.1937, Milenky Ludvíka XIV. / Geliebten Ludwigs XIV., Die Su 31.10.1937 (uváděno ?−Th 04.11.1937), Vdovička spadlá s nebe / Witwe fiel vom Himmel, Eine Fr 05.11.1937 (uváděno Fr 05.11.1937−?), Neomluvená hodina / Unentschuldigte Stunde; Unendschuldigte Stunde, Die Fr 05.11.1937 (uváděno Fr 05.11.1937–Th 11.11.1937), Nejšťastnější manželství Fr 12.11.1937 (uváděno Fr 12.11.1937−?), Vládce / Herrscher, Der Tu 16.11.1937 (uváděno ?−Th 18.11.1937), Neslibuj mi Fr 19.11.1937 (uváděno Fr 19.11.1937–Th 25.11.1937), Žena pod křížem Fr 26.11.1937 (uváděno Fr 26.11.1937–Th 02.12.1937), Husaři jedou / Husaren, heraus! Fr 03.12.1937 (uváděno Fr 03.12.1937–Th 09.12.1937), Fanny Elsnerová, milenka Orlíkova; Fanny Elslerová, milenka Orlíkova / Fanny Elsler, die Geliebte des Herzogs von Reichstadt Fr 10.12.1937 (uváděno Fr 10.12.1937−?), Gaby Tu 14.12.1937, Miláček žen / Frauenliebling, Der Tu 21.12.1937 (uváděno ?−Th 30.12.1937), Druhá žena; Druhá žena (Serenáda); Druhá žena - serenáda; Serenáda / Serenade; Zweite Frau, Die; 127187 Fr 31.12.1937 (uváděno Fr 31.12.1937–Su 09.01.1938), Vzorný manžel / Mustergatte, Der Sa 01.01.1938; Sa 01.01.1938 (uváděno Sa 01.01.1938–Su 09.01.1938; Mo 10.01.1938; Mo 10.01.1938), Vzorný manžel / Mustergatte, Der Tu 11.01.1938; Tu 11.01.1938 (uváděno Tu 11.01.1938–Th 20.01.1938), Netopýr / Fledermaus, Die Fr 21.01.1938; Fr 21.01.1938 (uváděno Fr 21.01.1938–Th 03.02.1938), Děvčátko z venkova / Mädel vom Land, Das; Mädchen vom Lande, Das (Das Dorfmädel) Fr 04.02.1938; Fr 04.02.1938 (uváděno Fr 04.02.1938–Th 10.02.1938), Manéž / Manege Fr 11.02.1938; Fr 11.02.1938 (uváděno Fr 11.02.1938–Th 17.02.1938), Klatovští dragouni / Klattauer Dragoner Fr 18.02.1938; Fr 18.02.1938 (uváděno Fr 18.02.1938–Su 27.02.1938; Mo 28.02.1938), Tygr z Ešnapuru / Tiger von Eschnapur, Der Tu 01.03.1938; Tu 01.03.1938 (uváděno Tu 01.03.1938–Th 10.03.1938), Indický hrob / Indische Grabmal, Das Tu 01.03.1938 (uváděno Tu 01.03.1938−?), Till Eulenspiegel Th 03.03.1938 (uváděno ?−Su 05.03.1939), Olympiada; Přehlídka národů / Olympia Fr 11.03.1938; Fr 11.03.1938 (uváděno Fr 11.03.1938–Th 17.03.1938), Zlomená křídla / Gebrochene Flügel (Patrioten.) Fr 18.03.1938; Fr 18.03.1938 (uváděno Fr 18.03.1938–Th 24.03.1938), Hora volá / Berg ruft, Der Fr 25.03.1938; Fr 25.03.1938 (uváděno Fr 25.03.1938–Th 31.03.1938), Zamilovaná srdce / Verliebte Herzen Fr 01.04.1938; Fr 01.04.1938 (uváděno Fr 01.04.1938–Th 07.04.1938), Farář z podlesí / Pfarrer von Kirchfeld, Der Fr 08.04.1938; Fr 08.04.1938 (uváděno Fr 08.04.1938–Th 14.04.1938), Třetí zvonění / Dritte Läuten, Das Fr 15.04.1938; Fr 15.04.1938 (uváděno Fr 15.04.1938–Th 21.04.1938), Když hvězdy svítí / Es leuchten die Sterne Fr 22.04.1938; Fr 22.04.1938 (uváděno Fr 22.04.1938–Th 28.04.1938), Dovolená na čestné slovo / Urlaub auf Ehrenwort Fr 29.04.1938; Fr 29.04.1938 (uváděno Fr 29.04.1938–Th 05.05.1938), Přítelkyně z mládí / Jugendliebe (Zwischen den Eltern.); První röntgenový film / Röntgenstrahlen Fr 06.05.1938; Fr 06.05.1938 (uváděno Fr 06.05.1938–Th 12.05.1938; We 11.05.1938), Pět milionů hledá dědice / Fünf Milionen suchen einen Erben Fr 13.05.1938; Th 12.05.1938 (uváděno Fr 13.05.1938; Th 12.05.1938–We 18.05.1938), Koncert v Tyrolích / Konzert in Tirol Th 19.05.1938; Th 19.05.1938 (uváděno Th 19.05.1938–We 25.05.1938), Svatá lež / Fromme Lüge, Die Th 26.05.1938; Th 26.05.1938 (uváděno Th 26.05.1938–Th 02.06.1938), Ulička hříchu; Ulička hříchů / Freudlose Gasse, Die We 01.06.1938 (uváděno We 01.06.1938–Th 02.06.1938), Ulička hříchu; Ulička hříchů / Freudlose Gasse, Die Fr 03.06.1938; Fr 03.06.1938 (uváděno Fr 03.06.1938–Mo 06.06.1938), Studentka Helena Wilfurová / Helene Willfuer We 08.06.1938; Su 05.06.1938 (uváděno Tu 07.06.1938–Th 09.06.1938), Gabriela hledá dobrodružství / Gabriele sucht Abenteuer Fr 10.06.1938; Fr 10.06.1938 (uváděno Fr 10.06.1938–Mo 13.06.1938), Proti rozkazu / Gegen den Befehl Tu 14.06.1938; Tu 14.06.1938 (uváděno Tu 14.06.1938–Th 16.06.1938), Ústřicová Lily / Austernlilli, Die Fr 17.06.1938; Fr 17.06.1938 (uváděno Fr 17.06.1938–Th 23.06.1938; Mo 20.06.1938), Mlčení lesa / Schweigen im Walde, Das Tu 21.06.1938 (uváděno Tu 21.06.1938–Th 23.06.1938), Kopfjäger von Borneo, Die; Baron von Plessen Fr 24.06.1938; Fr 24.06.1938 (uváděno Fr 24.06.1938–Mo 27.06.1938), Dozněla melodie / Verklungene Melodie Tu 28.06.1938; Tu 28.06.1938 (uváděno Tu 28.06.1938–Th 30.06.1938), Jarní bouře / Gewitter im Mai Fr 01.07.1938; Fr 01.07.1938 (uváděno Fr 01.07.1938–Th 07.07.1938), Král se baví / König amüsiert sich, Der Fr 08.07.1938; Fr 08.07.1938 (uváděno Fr 08.07.1938–Mo 11.07.1938), Velké dobrodružství / Grosse Abenteuer, Das Tu 12.07.1938; Tu 12.07.1938 (uváděno Tu 12.07.1938–Th 14.07.1938; Fr 15.07.1938), Matčina zpověď / Beichte einer Mutter, Die Fr 15.07.1938; Sa 16.07.1938 (uváděno Fr 15.07.1938; Sa 16.07.1938–Mo 18.07.1938), Nebezpečná hra / Gefährliches Spiel Tu 19.07.1938; Tu 19.07.1938 (uváděno Tu 19.07.1938–Th 21.07.1938), Svatební den / Hochzeitstraum, Ein Fr 22.07.1938; Fr 22.07.1938 (uváděno Fr 22.07.1938–Mo 25.07.1938), Hlídač č. 47 / Wächter Nr. 47 Tu 26.07.1938; Tu 26.07.1938 (uváděno Tu 26.07.1938–Fr 29.07.1938; Th 28.07.1938), Lovci lebek na Borneu / Kopfjäger von Borneo, Die Fr 29.07.1938; Fr 29.07.1938 (uváděno Fr 29.07.1938–Tu 02.08.1938; Mo 01.08.1938), Milenci slečny Haničky; Milenci sl. Haničky / Hannerl und ihre Liebhaber Tu 02.08.1938; Tu 02.08.1938 (uváděno We 03.08.1938; Tu 02.08.1938–Th 04.08.1938), "Ekstase"; Extase / Ekstase Fr 05.08.1938; Fr 05.08.1938 (uváděno Fr 05.08.1938–Th 11.08.1938), Tarakonova; Tarakanova / Tarakanova Fr 12.08.1938; Fr 12.08.1938 (uváděno Fr 12.08.1938–Th 18.08.1938), Pépé le Moko, dobrodruh z Alžíru / Pépé le Moko, der Abenteurer von Algier Fr 19.08.1938; Fr 19.08.1938 (uváděno Fr 19.08.1938–Th 25.08.1938), Žena v tajné službě / Frau im Geheimdienst, Die Fr 26.08.1938; Fr 26.08.1938 (uváděno Fr 26.08.1938–Th 01.09.1938), Čtyři nepokojná děvčátka; 4 nepokojná děvčátka / 4 unruhigen Mädchen, Die (Finale); Vier unruhige Mädchen Fr 02.09.1938; Fr 02.09.1938 (uváděno Fr 02.09.1938–Th 08.09.1938), Domov / Heimat Fr 09.09.1938; Fr 09.09.1938 (uváděno Fr 09.09.1938–Th 13.10.1938), Ducháček to zařídí / Ducháček schafft alles; Duchatschek schaft alles Fr 14.10.1938; Fr 14.10.1938 (uváděno Fr 14.10.1938–Th 27.10.1938; Fr 28.10.1938), Bílá vrána / Weisse Rabe, Der Th 27.10.1938; Th 27.10.1938 (uváděno Th 27.10.1938–Th 24.11.1938), Sněhurka a sedm trpaslíků / Schneewittchen und die 7 Zwerge Fr 25.11.1938 (uváděno Fr 25.11.1938–Th 01.12.1938), Patriot Fr 02.12.1938 (uváděno Fr 02.12.1938–We 07.12.1938), Motýl vzlétl k záři Th 08.12.1938 (uváděno Th 08.12.1938–Th 15.12.1938), Kroky v mlze Fr 16.12.1938 (uváděno Fr 16.12.1938–Th 29.12.1938), Zrcadlo života Fr 30.12.1938 (uváděno Fr 30.12.1938–Su 15.01.1939), Škola základ života Su 01.01.1939 (uváděno Su 01.01.1939–Th 12.01.1939; Su 15.01.1939), Schule als Grundstein fürs Leben, Die Fr 20.01.1939 (uváděno Fr 20.01.1939–Th 26.01.1939), Luftschlösser Fr 27.01.1939 (uváděno Fr 27.01.1939–Th 02.02.1939), Fahrendes Volk We 01.03.1939 (uváděno We 01.03.1939–Th 16.03.1939), Olympiada; Přehlídka národů / Olympia Fr 17.03.1939; Sa 25.03.1939 (uváděno Fr 17.03.1939–Mo 27.03.1939), Modrá liška / Blaufuchs, Der Tu 28.03.1939 (uváděno Tu 28.03.1939–Th 06.04.1939), Holka nebo kluk / Bub oder Mädel? Fr 07.04.1939 (uváděno Fr 07.04.1939–Mo 17.04.1939), Šťastný smolař / glückliche Pechvogel, Der Tu 18.04.1939 (uváděno Tu 18.04.1939–Th 20.04.1939), S. A. - muž Brand / S.A.-Mann Brand Fr 21.04.1939; Sa 22.04.1939 (uváděno Fr 21.04.1939–Th 27.04.1939), unsterbliche Herz, Das Fr 28.04.1939 (uváděno Fr 28.04.1939–Th 04.05.1939), Rebel / Rebell, Der Fr 05.05.1939 (uváděno Fr 05.05.1939–Th 11.05.1939), Rudé orchideje / Rote Orchideen Fr 12.05.1939 (uváděno Fr 12.05.1939–Th 18.05.1939), Rozhodná noc; Noc rozhodnutí / Nacht der Entscheidung, Die Fr 19.05.1939 (uváděno Fr 19.05.1939–Mo 22.05.1939), Lilly Mickey; Silly Mickey / Silly-Micky-Lachparade; Silly-Mickey-Programm Tu 23.05.1939 (uváděno Tu 23.05.1939–Th 25.05.1939), Hra na palubě / Spiel an Bord Fr 26.05.1939 (uváděno Fr 26.05.1939–Th 01.06.1939), Seržant Berry / Sergeant Berry Fr 02.06.1939 (uváděno Fr 02.06.1939–Th 08.06.1939), Nanon / Nanon Fr 09.06.1939 (uváděno Fr 09.06.1939–Th 15.06.1939), Vzpoura na Damašku; Vzpoura v Damašku / Aufruhr in Damaskus Fr 16.06.1939 (uváděno Fr 16.06.1939–We 21.06.1939), Frauen hinter Gittern Th 22.06.1939 (uváděno Th 22.06.1939–Th 22.06.1939), Geheimnis des chinesischen Diamanten Fr 23.06.1939 (uváděno Fr 23.06.1939–Mo 26.06.1939), Geheimnis des gelben Diamanten Tu 27.06.1939 (uváděno Tu 27.06.1939–Th 29.06.1939), Glück vom Himmel Fr 30.06.1939 (uváděno Fr 30.06.1939–Th 06.07.1939), Fall Deruga, Der Fr 07.07.1939 (uváděno Fr 07.07.1939–Th 13.07.1939), launenhafte Fraue, Die Fr 14.07.1939 (uváděno Fr 14.07.1939–Th 20.07.1939), Eine Frau kommt in die Tropen Fr 21.07.1939 (uváděno Fr 21.07.1939–Th 27.07.1939), Volksfeind, Ein Fr 28.07.1939 (uváděno Fr 28.07.1939–Th 03.08.1939), Ženy pro "Zlaté údolí" / Frauen für Golden Hill Fr 04.08.1939 (uváděno Fr 04.08.1939–Th 10.08.1939), Optimist, Der Fr 11.08.1939 (uváděno Fr 11.08.1939–Th 17.08.1939), In geheimer Mission Fr 18.08.1939 (uváděno Fr 18.08.1939–Th 24.08.1939), Diskretion Ehrensache Fr 25.08.1939 (uváděno Fr 25.08.1939–Th 31.08.1939), Dvě manželství paní Máji / Maja zwischen zwei Ehen Fr 01.09.1939 (uváděno Fr 01.09.1939–Su 10.09.1939), Echo der Heimat; Westwall, Der Su 10.09.1939 (uváděno Mo 11.09.1939–Th 14.09.1939), Florentiner Hut, Der Fr 15.09.1939 (uváděno Fr 15.09.1939–Th 21.09.1939), 13 Mann und eine Kanone Fr 22.09.1939 (uváděno Fr 22.09.1939–Th 28.09.1939), Marguerite: 3 Fr 29.09.1939 (uváděno Fr 29.09.1939–Th 05.10.1939), Frau am Steuer Fr 06.10.1939 (uváděno Fr 06.10.1939–Th 19.10.1939), Walzer aus Onegin Fr 20.10.1939 (uváděno Fr 20.10.1939–Th 26.10.1939), Ráj mládenců / Paradies der Junggesellen; Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern Fr 27.10.1939 (uváděno Fr 27.10.1939–Th 02.11.1939), Milostné dopisy z Engadinu / Liebesbriefe aus dem Engadin; Ufa Wochenschau; Ufa Kulturfilm Fr 03.11.1939 (uváděno Fr 03.11.1939–Mo 13.11.1939), Nesmrtelný valčík / Unsterblicher Walzer Tu 14.11.1939 (uváděno Tu 14.11.1939–Th 23.11.1939), Soudní sluha advokátem / Kleines Bezirksgericht Sa 25.11.1939 (uváděno Fr 24.11.1939–Th 30.11.1939), Pour le mérite Fr 01.12.1939 (uváděno Fr 01.12.1939–Th 07.12.1939), Geliebte, Die Fr 08.12.1939 (uváděno Fr 08.12.1939–Th 14.12.1939), Wer küsst Madeleine Fr 15.12.1939 (uváděno Fr 15.12.1939–Th 21.12.1939), Tango Nottorno Fr 22.12.1939 (uváděno Fr 22.12.1939–Th 28.12.1939), Hazardér / Hasardeur, Der Fr 29.12.1939 (uváděno Fr 29.12.1939–Su 31.12.1939), Oceán v plamenech / Brand im Ozean We 03.01.1940; We 03.01.1940 (uváděno We 03.01.1940–Th 04.01.1940), Oceán v plamenech / Brand im Ozean Sa 06.01.1940; Fr 05.01.1940 (uváděno Fr 05.01.1940–We 17.01.1940), Láska ze všech největší / Mutterliebe Th 18.01.1940; Th 18.01.1940 (uváděno Th 18.01.1940–We 31.01.1940), Ples v opeře / Opernball Fr 02.02.1940; Fr 02.02.1940 (uváděno Fr 02.02.1940–Tu 13.02.1940; Su 11.02.1940), Mozartova cesta do Prahy / Kleine Nachtmusik (Mozart Reise nach Prag) We 14.02.1940; Tu 13.02.1940 (uváděno We 14.02.1940; Tu 13.02.1940–Th 15.02.1940), Oklikou ke štěstí / Umwege zum Glück Fr 16.02.1940; Fr 16.02.1940 (uváděno Fr 16.02.1940–Th 22.02.1940), Svatební cesta ve třech / Hochzeitsreise zu Dritt Fr 23.02.1940; Fr 23.02.1940; Sa 24.02.1940 (uváděno Fr 23.02.1940–Th 14.03.1940), Katakomby / Katakomben Fr 15.03.1940; Fr 15.03.1940 (uváděno Fr 15.03.1940–We 27.03.1940), Polní tažení v Polsku / Feldzug in Polen Th 28.03.1940; Th 28.03.1940 (uváděno Th 28.03.1940–Th 04.04.1940), Kongo-Expres / Kongo - Express Fr 05.04.1940; Fr 05.04.1940 (uváděno Fr 05.04.1940–Su 14.04.1940), Percy na scestí / Percy auf Abwegen; Mann auf Abwegen, Ein Su 07.04.1940 (uváděno Su 07.04.1940–Su 07.04.1940), Percy na scestí / Percy auf Abwegen; Mann auf Abwegen, Ein Tu 16.04.1940; Tu 16.04.1940 (uváděno Tu 16.04.1940–Su 21.04.1940), Moje teta, tvoje teta / Meine Tante - deine Tante Tu 23.04.1940; Tu 23.04.1940 (uváděno Tu 23.04.1940–Th 25.04.1940), Zámecký pán v rozpacích / Ammenkönig, Der Fr 26.04.1940; Fr 26.04.1940 (uváděno Fr 26.04.1940–We 01.05.1940), Východ slunce / Reise nach Tilsit, Die Fr 03.05.1940; Fr 03.05.1940 (uváděno Fr 03.05.1940–Th 09.05.1940), Slečna Ilse Wernerova / Fräulein Fr 10.05.1940; Fr 10.05.1940 (uváděno Fr 10.05.1940–Th 16.05.1940), Nanett / Nanette Fr 17.05.1940; Fr 17.05.1940 (uváděno Fr 17.05.1940–Th 23.05.1940), Požár na hranicích / Grenzfeuer Fr 24.05.1940; Fr 24.05.1940 (uváděno Fr 24.05.1940–Th 30.05.1940), Hudba a láska / Renate im Quartett Fr 31.05.1940; Fr 31.05.1940 (uváděno Fr 31.05.1940–Th 06.06.1940; Fr 07.06.1940), Děsivá přání / Unheimlichen Wünsche, Die Fr 07.06.1940; Sa 08.06.1940 (uváděno Fr 07.06.1940; Sa 08.06.1940–Mo 17.06.1940), Nevěrný Eckehardt; Nevěrný Ekehart / Ungetreue Eckehard Tu 18.06.1940; Tu 18.06.1940 (uváděno Tu 18.06.1940–Tu 20.06.1939), Domov / Heimat Fr 21.06.1940; Fr 21.06.1940; Mo 24.06.1940 (uváděno Fr 21.06.1940–Th 27.06.1940), Milkování a láska / Liebelei und Liebe Fr 28.06.1940; Fr 28.06.1940 (uváděno Fr 28.06.1940–Th 04.07.1940), Poplach na stanic III. / Alarm auf Station III. Fr 05.07.1940; Fr 05.07.1940; Sa 06.07.1940 (uváděno Fr 05.07.1940–Th 11.07.1940), To všechno z lásky / Lauter Liebe Fr 19.07.1940; Fr 19.07.1940 (uváděno Fr 19.07.1940–Th 25.07.1940), Stříbrná symfonie / Silberne Symphonie Fr 26.07.1940; Fr 26.07.1940 (uváděno Fr 26.07.1940–Th 01.08.1940), Otec v rozpacích / Kornblumenblau Fr 02.08.1940; Fr 02.08.1940 (uváděno Fr 02.08.1940–Th 08.08.1940), Fuchs von Glenarvon, Der Fr 09.08.1940; Fr 09.08.1940 (uváděno Fr 09.08.1940–Th 15.08.1940), Neznámá z Dunaje / Frau in Strom Fr 16.08.1940; Fr 16.08.1940 (uváděno Fr 16.08.1940–Th 29.08.1940), Poštmistr / Postmeister, Der Fr 30.08.1940; Fr 30.08.1940 (uváděno Fr 30.08.1940–Th 05.09.1940), Balbare / Bal paré Fr 06.09.1940; Fr 06.09.1940; Sa 07.09.1940 (uváděno Fr 06.09.1940–Su 15.09.1940), Supí děvče / Geierwally, Die Tu 17.09.1940; Tu 17.09.1940 (uváděno Tu 17.09.1940–Th 03.10.1940), Baron Prášil / Baron Praschil Tu 01.10.1940 (uváděno ?−Tu 01.10.1940), Angelika / Angelika We 02.10.1940 (uváděno We 02.10.1940–Th 03.10.1940), Baron Prášil / Baron Praschil Fr 04.10.1940; Fr 04.10.1940 (uváděno Fr 04.10.1940–Th 10.10.1940), Angelika / Angelika Fr 11.10.1940; Fr 11.10.1940 (uváděno Fr 11.10.1940–Th 24.10.1940), Vídeňské historky; Wienské historky; Vídeňské povídky / Wiener Geschichten; Wiener G'schichten Fr 25.10.1940; Fr 25.10.1940 (uváděno Fr 25.10.1940–Th 31.10.1940), Právo na lásku / Recht auf Liebe, Das Fr 01.11.1940; Fr 01.11.1940 (uváděno Fr 01.11.1940–Th 07.11.1940), Rotschildové / Rothschilds, Die (Aktien auf Waterloo) Fr 08.11.1940; Fr 08.11.1940 (uváděno Fr 08.11.1940–Th 14.11.1940), Veselé ženy vídeňské; Veselé ženy wienské / Abschied von Wien Fr 15.11.1940; Fr 15.11.1940 (uváděno Fr 15.11.1940–Th 21.11.1940), Žena jako ty; Žena jako Ty / Frau wie Du..., Eine Fr 22.11.1940; Sa 23.11.1940 (uváděno Fr 22.11.1940; Sa 23.11.1940–Tu 28.11.1939), Její tajemník / Ihr Privatsekretär Fr 29.11.1940; Fr 29.11.1940 (uváděno Fr 29.11.1940–Su 01.12.1940), Žena jaká má být / Frau nach Mass Tu 03.12.1940; Mo 02.12.1940 Fr 06.12.1940 (uváděno Fr 06.12.1940–Th 12.12.1940), Pandur Trenck / Trenck der Pandur Fr 20.12.1940 (uváděno Fr 20.12.1940−?), Srdce královny / Herz der Königin, Das We 01.01.1941 (uváděno We 01.01.1941–Th 02.01.1941), Srdce královny / Herz der Königin, Das Fr 03.01.1941 (uváděno Fr 03.01.1941–Th 16.01.1941), Žid Süss / Jud Süß Fr 17.01.1941 (uváděno Fr 17.01.1941–Th 23.01.1941), Moje dcera žije ve Vídni; Moje dcera žije ve Wienu; Má dcera žije ve Vídni! (Wien) / Meine Tochter lebt in Wien Fr 24.01.1941; Sa 25.01.1941 (uváděno Fr 24.01.1941–Th 06.02.1941), Bismarck / Bismarck Fr 07.02.1941 (uváděno Fr 07.02.1840–Th 13.02.1941), Růže z Tyrol; Růže z Tirol / Rosen in Tirol; Rosen in Tirol Fr 14.02.1941 (uváděno Fr 14.02.1941–Th 20.02.1941), Kora Terry / Kora Terry Fr 21.02.1941; Sa 22.02.1941 (uváděno Fr 21.02.1941–Th 06.03.1941), Vítězství na západě / Sieg im Westen Fr 07.03.1941; Sa 08.03.1941 (uváděno Fr 07.03.1941–Th 13.03.1941), Padělatelé; Penězokazi / Falschmünzer Fr 14.03.1941; Sa 15.03.1941 (uváděno Fr 14.03.1941–Th 27.03.1941), Koncert podle přání / Wunschkonzert Sa 29.03.1941 (uváděno Sa 29.03.1941–Th 03.04.1941), Kampfgeschwader Lützow Sa 12.04.1941 (uváděno Sa 12.04.1941–Th 17.04.1941), Jarní vánek / Frühlingsluft; KdF-Volkswagen, Der Fr 18.04.1941 (uváděno Fr 18.04.1941–Th 24.04.1941), Traummusik Fr 25.04.1941 (uváděno Fr 25.04.1941–Th 01.05.1941), Heißes Blut Fr 02.05.1941 (uváděno Fr 02.05.1941–Th 08.05.1941), Mädchen im Vorzimmer Fr 09.05.1941 (uváděno Fr 09.05.1941–Th 15.05.1941), Můj syn pan ministr / Mein Sohn, der Herr Minister Fr 16.05.1941 (uváděno Fr 16.05.1941–Th 22.05.1941), Velmoc Japonsko / Großmacht Japan; Grossmacht Japan. Siegeszug Japans; Grossmacht Japan. (Die Wacht im Fernen Osten) Fr 23.05.1941 (uváděno Fr 23.05.1941–Th 29.05.1941), unterhörte Frau, Die Fr 30.05.1941 (uváděno Fr 30.05.1941–Mo 09.06.1941), Švédský slavíček; Švédský slavík / Schwed. Nachtigall, Die; Schwedische Nachtigall, Die Tu 10.06.1941 (uváděno Tu 10.06.1941–Th 19.06.1941), liebe Augustin, Der Fr 13.06.1941 (uváděno Fr 13.06.1941–Th 19.06.1941), liebe Augustin, Der Fr 20.06.1941 (uváděno Fr 20.06.1941–Su 29.06.1941), ...reitet für Deutschland; Willy Birgel…reitet für Deutschland Tu 15.07.1941 (uváděno Tu 15.07.1941–Su 27.07.1941; Mo 28.07.1941), Volání domoviny / Auf der Heimat; Ruf der Heimat, Der Fr 26.09.1941 (uváděno Fr 26.09.1941–Th 02.10.1941), Kinder, wie die Zeit vergeht Fr 21.11.1941 (uváděno Fr 21.11.1941–Th 27.11.1941), Ó, ti muži / Oh, diese Männer! Fr 17.04.1942; Th 16.04.1942 (uváděno Fr 17.04.1942–Th 23.04.1942), Heimkehr Fr 02.10.1942; Th 01.10.1942 (uváděno Fr 02.10.1942–Th 08.10.1942), Schicksal Th 07.01.1943 (uváděno Fr 08.01.1943–Th 14.01.1943), Anschlag auf Baku Fr 15.01.1943 (uváděno Fr 15.01.1943–Th 21.01.1943), Velký stín / große Schatten, Der Th 21.01.1943 (uváděno Fr 22.01.1943–Th 28.01.1943), Stolečku, prostři se...!; Stolečku prostři se / Tischlein deck dich; Kašpárek kupuje dům / Kasper kauft ein Haus Tu 26.01.1943 (uváděno Tu 26.01.1943–We 03.02.1943), Diesel; Stolečku, prostři se...!; Stolečku prostři se / Tischlein deck dich; Kašpárek kupuje dům / Kasper kauft ein Haus Su 07.02.1943; Mo 08.02.1943 (uváděno Su 07.02.1943–Th 18.02.1943), Komedie lásky / Liebeskomödie Th 11.02.1943 (uváděno Fr 12.02.1943–Th 18.02.1943), Schneewitchen und Rosenrot; Schneeweisschen und Rosenrot; gestohlenen Hühner; Blaue Blaume im Zauberwald Fr 19.02.1943 (uváděno Fr 19.02.1943–Th 25.02.1943), Probuzené mládí / Reifende Mädchen Fr 26.02.1943 (uváděno Fr 26.02.1943–Th 04.03.1943), Entlassung, Die Th 04.03.1943; Fr 12.03.1943 (uváděno Fr 05.03.1943–Mo 15.03.1943), Mozart / Wen die Götter lieben Tu 16.03.1943 (uváděno Tu 16.03.1943–Th 01.04.1943), Vrcholné číslo / grosse Nummer, Die Fr 02.04.1943 (uváděno Fr 02.04.1943–Th 08.04.1943), Valčík s tebou / Walzer mit Dir, Ein Fr 09.04.1943 (uváděno Fr 09.04.1943–Th 15.04.1943), Kolotoč života / Liebesgeschichten Fr 16.04.1943; Tu 20.04.1943 (uváděno Fr 16.04.1943–Th 22.04.1943), Karneval lásky / Karneval der Liebe Fr 23.04.1943 (uváděno Fr 23.04.1943–Th 13.05.1943), Tenkrát...; Tenkrát / Damals Fr 14.05.1943 (uváděno Fr 14.05.1943–Th 03.06.1943), Svěřuji Ti svou ženu; Svěřuji ti svou ženu / Ich vertraue dir meine Frau an Fr 04.06.1943 (uváděno Fr 04.06.1943–Mo 14.06.1943), Bylo jich šest; Bylo jich šest...; Bylo jich 6 / Sie waren sechs Tu 15.06.1943 (uváděno Tu 15.06.1943–Th 24.06.1943), Noc bez rozloučení / Nacht ohne Abschied Fr 25.06.1943 (uváděno Fr 25.06.1943–Th 01.07.1943), V záři reflektorů / Scheinwerfer im Nebel Fr 02.07.1943 (uváděno Fr 02.07.1943–Th 08.07.1943), První dostaveníčko; Její první dostaveníčko / Ihr erstes Rendezvous Fr 09.07.1943 (uváděno Fr 09.07.1943–Th 22.07.1943), Romance v moll / Romanze in Moll Fr 23.07.1943 (uváděno Fr 23.07.1943–Th 29.07.1943), Dozrávající láska / Gefährtin meiner Sommers Fr 30.07.1943 (uváděno Fr 30.07.1943–Th 05.08.1943; Mo 09.08.1943), Neznámý v domě / unheimliche Haus, Das Tu 10.08.1943; Fr 06.08.1943 (uváděno Tu 10.08.1943; Fr 06.08.1943–Th 19.08.1943), Manželství v nebezpečí / Du gehörst zu mir Fr 20.08.1943 (uváděno Fr 20.08.1943–Mo 30.08.1943), Šenkýřka U bílého koníčka; Šenkýřka U Bílého koníčka / Wirtin zum weissen Röss Tu 31.08.1943; Th 02.09.1943 (uváděno Tu 31.08.1943–Th 09.09.1943), Germanin / Germanin Fr 10.09.1943 (uváděno Fr 10.09.1943–Th 16.09.1943), Vlastní silou / Seniorchef, Der Fr 17.09.1943 (uváděno Fr 17.09.1943–Th 14.10.1943), Münchhausen (Dobrodružství barona Prášila) / Münchhausen; Münchhausens neuestes Abenteuer Fr 15.10.1943 (uváděno Fr 15.10.1943–Th 21.10.1943), Kohlhieselovy dcery / Kohlhiesels Töchter Fr 22.10.1943 (uváděno Fr 22.10.1943–Mo 01.11.1943), Malý pohraniční styk / kleine Grenzveriehr, Der Mo 01.11.1943 (uváděno Fr 05.11.1943−?), Kino Dornych; Edison; Viktoria – Tanečnice / Tänzerin, Die Tu 02.11.1943; Su 07.11.1943 (uváděno Tu 02.11.1943–Th 11.11.1943), Můj drahoušku / Geliebter Schatz… Fr 12.11.1943 (uváděno Fr 12.11.1943–Th 18.11.1943), Scampolo / Fräulein Frechdachs Fr 19.11.1943 (uváděno Fr 19.11.1943–Th 25.11.1943), Jak to povíme svým dětem / Sophienlund Fr 26.11.1943 (uváděno Fr 26.11.1943–Th 02.12.1943), Dobrodružství v hotelu / Abenteuer im Grandhotel Fr 26.11.1943 (uváděno Fr 26.11.1943–Th 02.12.1943), Dobrodružství v Grandhotelu / Abenteuer im Grand Hotel Fr 03.12.1943 (uváděno Fr 03.12.1943–Th 09.12.1943), ...und die Musik spielt dazu Fr 03.12.1943 (uváděno Fr 03.12.1943–Th 09.12.1943), Kocour v botách / gestiefelte Kater, Der Fr 03.12.1943 (uváděno Fr 03.12.1943–Th 09.12.1943), ...a hudba k tomu hraje; A hudba k tomu hraje... / …und die Musik spielt dazu Fr 03.12.1943 (uváděno Fr 03.12.1943–Th 09.12.1943), Kocour v botách / gestiefelte Kater, Der Fr 10.12.1943 (uváděno Fr 10.12.1943–Th 16.12.1943), Wildnis Fr 10.12.1943 (uváděno Fr 10.12.1943–Th 16.12.1943), Plameny pouště / Wildnis (Das letzte Paradies) Fr 17.12.1943 (uváděno Fr 17.12.1943–Th 23.12.1943), Manželka / Gattin, Die Fr 17.12.1943 (uváděno Fr 17.12.1943–Th 23.12.1943), Manželka / Gattin, Die Sa 25.12.1943; Sa 01.01.1944; Sa 01.01.1944; Sa 25.12.1943 (uváděno Sa 25.12.1943–Th 06.01.1944), Cirkus Renz / Zirkus Renz Fr 07.01.1944; Fr 07.01.1944; Fr 11.02.1944 (uváděno Fr 07.01.1944–Th 17.02.1944), Dům u jezera / Immensee We 09.02.1944 (uváděno Fr 11.02.1944–Th 17.02.1944), Wolf und die sieben Geislein, Der; Heinzelmännchen, Die; Goldfisch der S[?], Der Fr 18.02.1944; Fr 18.02.1944 (uváděno Fr 18.02.1944–Th 02.03.1944), Nemluvme o lásce!; Nemluvme o lásce / Wer spricht denn von Liebe Fr 03.03.1944; Fr 03.03.1944 (uváděno Fr 03.03.1944–Sa 11.03.1944; Su 12.03.1944), Melodie velkoměsta / Grosstadtmelodie Su 12.03.1944; Su 12.03.1944 (uváděno Su 12.03.1944; Mo 13.03.1944–Th 23.03.1944), Gabriele Dambrone / Gabrielle Dambrone Th 23.03.1944; Th 23.03.1944 (uváděno Fr 24.03.1944–Th 06.04.1944), Na rukou Tě nosit budu / Ich werde Dich auf Händen tragen Th 06.04.1944; We 05.04.1944 (uváděno Fr 07.04.1944–Th 27.04.1944), Májová bowle / Feuerzangenbowle, Die Th 27.04.1944; We 26.04.1944; Th 27.04.1944 (uváděno Fr 28.04.1944–Th 04.05.1944), Nebezpečné jaro / Gefährlicher Frühling Fr 05.05.1944; We 03.05.1944 (uváděno Fr 05.05.1944–Th 11.05.1944), Nebožtík excelence / Selige Exzellenz, Die Th 11.05.1944; We 10.05.1944; Fr 12.05.1944 (uváděno Fr 12.05.1944–Th 18.05.1944), Dvě sestry / Beiden Schwestern, Die Th 18.05.1944; We 17.05.1944 (uváděno Fr 19.05.1944–Th 25.05.1944), Bouřlivák / Wildvogel Th 25.05.1944; Th 25.05.1944 (uváděno Fr 26.05.1944–Th 01.06.1944), Hledám muže pro svou ženu / Mann für meine Frau, Ein; Ich suche einen Mann für meine Frau Th 01.06.1944; Th 01.06.1944 (uváděno Fr 02.06.1944–Th 08.06.1944), Neviditelná pouta / Unsichtbare Ketten Fr 09.06.1944; We 07.06.1944 (uváděno Fr 09.06.1944–Th 15.06.1944), Žena na tři dny / Frau für drei Tage, Eine Fr 16.06.1944; Su 18.06.1944 (uváděno Fr 16.06.1944–Th 22.06.1944), Velká láska / Grosse Liebe, Die; Aus Liebe Fr 23.06.1944; Su 25.06.1944 (uváděno Fr 23.06.1944–Th 29.06.1944), Ples v opeře / Opernball Fr 30.06.1944 (uváděno Fr 30.06.1944–Th 06.07.1944), Švédský slavíček; Švédský slavík / Schwed. Nachtigall, Die; Schwedische Nachtigall, Die Fr 30.06.1944; Su 02.07.1944, Švédský slavíček; Švédský slavík / Schwed. Nachtigall, Die; Schwedische Nachtigall, Die Fr 07.07.1944; Su 09.07.1944 (uváděno Fr 07.07.1944–Th 13.07.1944), Korunovaná láska / Gekrönte Liebe Th 13.07.1944 (uváděno ?−Th 13.07.1944), Korunovaná láska / Gekrönte Liebe Fr 14.07.1944; Su 16.07.1944 (uváděno Fr 14.07.1944–Th 27.07.1944), Kouzelné housle / Zaubergeige, Die Su 16.07.1944 (uváděno ?−Th 27.07.1944), Kouzelné housle / Zaubergeige, Die Fr 28.07.1944 (uváděno Fr 28.07.1944−?), Lehká kavalerie / Leichte Kavallerie Fr 28.07.1944; Fr 28.07.1944 (uváděno Fr 28.07.1944−?), Lehká kavalerie / Leichte Kavallerie Fr 11.08.1944; Fr 11.08.1944 (uváděno Fr 11.08.1944–Sa 26.08.1944), Majorátní pán / Majoratsherr, Der Fr 11.08.1944; Su 27.08.1944, Majorátní pán / Majoratsherr, Der Tu 29.08.1944, Snění / Träumerei Sa 02.09.1944; Fr 01.09.1944 (uváděno ?−Th 14.09.1944), Snění / Träumerei Sa 16.09.1944; Fr 15.09.1944 (uváděno Fr 15.09.1944–Mo 02.10.1944), Obhájce má slovo / Verteidiger hat das Wort, Der Tu 03.10.1944; Tu 03.10.1944 (uváděno Su 01.10.1944–Th 12.10.1944), Nora / Nora Su 15.10.1944; Sa 14.10.1944 (uváděno Sa 14.10.1944–Th 16.11.1944), Žena mých snů / Frau meiner Träume, Die Sa 18.11.1944; Fr 17.11.1944 (uváděno Fr 17.11.1944–Th 23.11.1944), Mladí orlové / Junge Adler Fr 24.11.1944 (uváděno Fr 24.11.1944−?), Mlčící rty Tu 05.12.1944; Fr 01.12.1944 (uváděno Fr 01.12.1944–Th 14.12.1944), Svatební hotel Fr 15.12.1944, Aféra Roederpova We 27.12.1944, La Paloma Su 07.01.1945, La Paloma Seating 799 170 (1906) 168 (1907) 187 (1912) 178 (1913) Quotes Marie_(1921).txt LČ: a když se vrátíme k těm kinům ještě, byly mezi nimi, mezi těmi místními kiny ňáké rozdíly? jak byste je třeba to... MD: no tak to bych řekla, že rozdíl někerý třeba na tom Starým Brně to bylo malý kino. v tom Excelsior, to bylo takový malý kino, že? a tady už ty další v Alfě ((Alfa)) a ten Kapitol a takový, to už byly takový mohutnější, lepší, že, lepší, to je jasný LČ: a jak vlastně se teda lišily ty sály a pokladny a foajé ((foyer)), v jakým to bylo tom rozměru většinou teda. MD: no říkám, co teď ty, co byly Kapitol a takový ty, tak to už bylo, takový to bylo reprezentační bych řekla, takový lepší, že. a dřív to, copak dřív, dřív hlavně že bylo kino, no a hlavně že se tam chodilo. Ctirad_(1931).txt JV: a eště ňáká třeba byla vnímána jako německá, že tam se scházeli hodně, hlavně Němci? CN: no, vím jenom o těchto, ale em mám za to že do toho, že do této společnosti teda patřila i ta skála ((Scala)). JV: hm CN: myslím, že to sme vnímali jako, to byl Kapitol, skála ((Scala)), a ten Central. JV: hm CN: nepletu-li se. JV: a myslíte, že tam třeba chodili hlavně ti Němci, že tam Češi chodili méně? CN: asi jo, a asi ta UFA teda to, to si jenom tak myslím zřejmě teda dávala přednost takový ideově nacistickým filmům, JV: hm CN: což ty Němci rádi teda, že, tehdy. Rudolf_(1920).txt PS: mhm (.) vzpomínáte si že byste viděl e nebo kdy ste viděl poprvé barevné filmy? PS: (...) nebo bylo to pro vás vůbec důležité když se objevily barevné filmy? RS: (...) barevnej film NS: to je těžký to se těžko PS: mhm tak jestli si [nevzpomínáte]... RS: [ten sem] viděl určitě ve městě někde PS: mhm RS: to nebylo ani v Jasu ((Jas)) ani v Sibiřu ((Sibiř)) první barevnej film byl myslím že v Kapitolu ((Kapitol)) sme byli na první barevný film o už nevím ale co to bylo Irena_(1922).txt uvaděči tam byli, ty uváděli, uva- uva- uvaděčky většinou to byly, starší ženy, že, ty si tak přivydělávaly, tak ty uváděly, no ale prostě ten Kapitol, a Alfa, to byly kina přece jenom takový premiérový. Libuse_(1928).txt luxusnější, to taky byly dražší ty lístky, potom ve skale ((Scala)), že. nebo v tom Kapitolu ((Kapitol)), tak to byly takový už. to už sem chodila, když sem měla tak šestnáct, sedmnáct let a dokonce už tam byli kluci, jo, kamarádi. tak sme šli s těma klukama, kamarádama. KH: hm LN: to už bylo takový lepší, jo. tak to sem se ((smích)) Jarmila_(1931).txt PS: aha a když ste potom začala chodit i do města, hrálo roli to jestli právě nějaký film bude dřív třeba ee [v tom Krpoli ((Královo Pole))?] JV: [no tak byly] premiérový kina určitě to Metro, skala ((Scala)) Kapitol, to byly vlastně premiérový kina. PS: a chodili ste kvůli tomu do toho, abyste to viděla dřív [nebo...] JV: [no to] ani tak ne PS: čekali ste... Libuse_2_(1928).txt anebo teda to výjimečně do mě- do města teda, když, ten Kapitol, ta skala ((Scala)), to byly ty, tenkrát ty ména těch kin, anebo ten, myslím že to byla Jalta v té pasáži tam, na em u radnice v tom, jak ta pasáž, Rut_(1934).txt LG: mhm (...) em pamatujete si (.) jaké byly (.) rozdíly mezi (.) mezi těma kinama? jako třeba jestli bylo nějaké kino vyloženě takové luxusnější [( )]? RM: [no] rozhodně rozhodně (.) taková skala ((Scala)) (.) nebo Kapitol LG: mhm RM: Metro (.) Moderna (.) to byly takový noblesní k- kina, Vilemina_(1919).txt LR: mhm a pamatujete si na ten Kapitol, jak na vás třeba působil, něco [si z něj pamatujete]? VB: [takový] e pro bohatý, LR: mhm VB: takový už luxusní víc, jo a e já nevim, na mě nepůsobil nijak že bych se cítila, to když sem přišla do divadla, tak jsem se cítila jak e to, LR: mhm VB: ale tam sem ne- nemohla přijít do té takové pohodové nálady. Svatava_(1924).txt SM: no to vybavení určitě. protože vím, že některý kina měly jakoby lóže, LS: mhm SM: vzadu, LS: mhm SM: to bylo dycky tak nějak oddělený, že. a to bylo u- určitě to měl kino Kapitol, kino skala ((Scala)) a ta Alfa? (.) no možná že i ta Alfa to měla, LS: mhm SM: to si úplně pamatuju, tam to bylo takhle dokulata všechno. (.) a Kapitol, Kapitol ten to měl ten měl e nahoře balkóny jako a to bylo považováno za, tam se platilo víc, takže to bylo považováno za takový to to vybavení lepší, no a jinak em co sem tady tyto štyři menovala, kam sem vlastně nejvíc chodívala, tak všady bylo ňáký bifé, tam kde se prodávaly cukrovinky nějaký a nebo aj zmrzlina v letě em Irena_(1922).txt IK: protože za protektorátu bylo zatemnění, a zhasínalo se, takže sme z kin chodili potmě, že, když bylo, a prostě aby nás to dopravilo na okraj, že, já sem bydlela v Židenicích, a když sme chodili třeba do Kapitolu ((Kapitol)), to bylo tady na Mahence ((poblíž Mahenovy činohry)), že Dopz byl nahoře, Alfa byla, no ale tak chodili sme i do toho Králova Pole, tam byla Morava, ta je tam myslím dodnes, no ale my sme měli vlastně taky možnost těch kin přímo v Židenicích, LČ: hm IK: ale jak říkám, tam bývaly premiéry, tam nás to víc jako lákalo. Jiri_(1924).txt potom em tam jak se sakra menuje em naproti, když se jede vod nád- z nádraží a zahybá se jed- jednička zahybá... ((kino Kapitol)) LS: hm. JN: tak hned nap- naproti v tom tam je pořád je tam ňáký kino. LS: pořád je tam eště? JN: tam je a je je aspoň mám dojem, že pěkně zařízený, tam sme taky někdy byli, sakra jak se to tam menuje. LS: já teda bohužel zase nevim, co myslíte. ani ulici nevíte, jak se ta ulice menuje? JN: no je to, je to dyš se jede vod nádraží. LS: mhm. JN: zahne jede jednička a zahne doleva vod nádraží, jo. LS: a jakým směrem dyš jede? JN: no dyš jede z nádraží tou jedničkou sem do města do měs- centra nebo a pokračuje. LS: jo jo jo Šilingrovo Šilingrovo náměstí, nemyslíte? na Šilingrově náměstí? tam bylo taky kino, tam jezdí jednička okolo mám dojem. JN: Šilingrovo náměstí, je to [je nahoře] LS: [ne ne ne] tam jednička nejezdí, to je to je nahoře. JN: nahoře, hergot. LS: tak na to asi nepřídeme, to [to nevadí] JN: [ale tam] tam tam bylo kino dycky a bylo bejvalo slušný jako víte takový lepčí. LS: hm. JN: no takový a je to tam dodnes jo, Borivoj_(1927).txt LH: ehm. v podstatě ve středu uu k těm mm jestli se nemýlím k těm takovým luxušně- luxusnějším patřil ee dnešní skala ((Scala)). [tenkrát to s-...] BH: [ano skala ((Scala)), Moderna], Kapitol, Central. LH: ehm. BH: jo, Alfa. LH: Alfa, jasně. BH: no, to bylo to byly prostě tyhlety kina byly, (.) dá se říct luxusní. [no panč...] LH: [takže na] na úrovni. BH: ano, na úrovni. Libuse_(1929).txt LS: já sem je neznala a mně eh protože sem neměla nikdy moc penízků, tak sem se musela vlastně řídit podle toho, kolik na to mám, že. SM: mhm mhm LS: že myslím, že některá kina byla dražší, třeba skala ((Scala)), nebo Kapitol nebo já ne- tak nějak se to menovalo, tak to to byla dražší kina, tam byli tak komfortnější, a myslím že velmi brzo měli tam tu velkoplošnou mn ne obrazovku ale... SM: širokoúhlé LS: ale širokoúhlý, no to v Králově Poli také začalo to bylo, no ale tak to už to už bylo po válce to to nebylo za války, to určitě ne. SM: mhm LS: to bylo až po válce. Dagmar_(1929).txt [no tak byly byly] exkluzivní kina, to byly LR: mhm DB: hlavně ve vnitřním [Brně] LR: [mhm] DB: na předměstí už to nebylo tak hóch [nóbl] LR: [mhm] DB: ale, v teda ty byly opravdu, třeba skala ((Scala)) nebo ta Moderna, nebo (.) Kapitol, i Alfa. ta kina to bylo ja- jak divadla. to ste byla jako v křesle ste seděla uplně a, a tak dále no, prostě bylo to povýšený na divadlo, víceméně Libuse_2_(1928).txt přib- ovšem když to bylo, říkala sem vám, no ta skala ((Scala)) nebo Kapitol, už to bylo doc- už to bylo lepší, no. ale byly tam ty, ty plátna byly docela slušný to, totok, no, ale, tak kina ve městě, jo, (myslím) to byl Kapitol, nebo to byl byla skala ((Scala)), nebo Jalta, nebo Alfa, tak to už byly, už to bylo lepší, no, už to bylo takový, už ste tam dostala třeba koupit něco, tu vodu, tu sodovku, nebo prostě něco už se tam dalo koupit. pozdějš už možná i ňáký ty bonbóny nebo něco. my když sme šli do kina v Husovicích, tak vedle byla cukrárna, když už potom to nebylo na ty lístky, tak se to dalo tam něco koupit, takže sme si to mohli koupit a vzít si to třeba tam, jo? do toho kina. ale takový ňáký to šustění, no to tam nebylo, Libuse_2_(1928).txt potom říkám už nebo když už sem začala potom, po tým dvaačtyřicátým, tak to už na tu Marxovu ((Lido bio)), s těma zase z práce s těma holkama, nebo em do toho na ten Cejl, a em do toho kina Radost, anebo teda Kapitol, anebo toto. Vera_(1923).txt SM: mhm (.) a pamatujete si že by se třeba během filmu nebo po filmu ozýval ňáký potlesk? VB: ani ne. SM: ne. VB: ne, to si nepamatuju, SM: mhm VB: ne. to si povídali, to bylo pěkný, nebo to nestálo za to, na to sme nemuseli chodit a tak, to byly takový připomínky. ale tleskat nebo takhle to nebylo. SM: m-m, m-m VB: no. to si nepamatuji ani ve městě, třeba v tom Kapitolu ((Kapitol)), ne. nepamatuju si že by, to v divadle ano, tam je to asi tak samozřejmě, že? Zdenek_(1927).txt JV: hm. a ještě bych se zeptala k tomu Kapitolu ((Kapitol)), k tomu německému kinu, kdyby tam teda šel Čech, nebo kdyby tam... ZP: moch jít. moch jít, ale teda já si vzpomínám, že sme tam taky chodili, ale necejtili sme se dobře, protože to ostatní obecenstvo bylo vyloženě německý, a na ty Čechy se ty Němci koukali tak jako svrchu. nepřátelsky. to bylo cítit, jo, to ste vycítila. JV: a tam byla i německá obsluha, nebo tam obsluhovali Češi? ZP: myslim že to bylo německý. že to bylo německý. JV: a třeba Židé tam taky mohli jít? ZP: ne, ne, kdepak, ne. Židi měli vůbec zakázaný veškerý kulturní požitky, ty nesměli ani do kina do divadla, nikam. Marie_(1915).txt pak bylo Kapitol kino, LS: hm MH: to bylo ee jak je em jak je magistrát teď, jo? tak v tom bloku, mýlím se, nebo je to... Margarete_(1923).txt MK: [pak] byl skala ((Scala)) dopz ((Dops)) LG: mhm MK: pak bylo kino Kapitol dule u divadla LG: mhm MK: Mahenova divadlo, Milan_(1932).txt ML: když byl ňákej ten, když byl prostě ňákej, ňákej ee dobrej film, no a ve městě, no tak tenkrát to byly ty, tam bylo na vybrání bylo štyry nebo pět biografů. LR: hm ML: a to já si vzpomínám, no tak to bylo na dnešním Moravským náměstí, to byla skala, ((Scala)) LR: hm ML: potom na Poštovský to byla Alfa, dole u divadla Kapitol, na Dominikánským náměstí nevím jak se to, to si nevzpomínám, LR: [Moderna?] ML: [to potom,] jak? LR: Moderna? ML: Moderna. no a potom to byla Jalta. LR: Jalta. ML: ale chodilo se to vám můžu říct na náměstí Svobody, LR: hm tam byla... ML: Central. LR: Central. ML: centrál ((Central)). Rudolf_(1920).txt ta jedna moje jedna moje (ta) švagrová byla v pokladně v Kapitolu, víš kde [byl Kapitol]? PS: [ano ano] RS: jo? tak tam byla v pokladně a dokonce tam měla takovou bych řekl (.) ilegální nejakou činnosť (.) vona měla dceru ve Švédsku PS: mhm RS: (..) dokonce dvě dcery měla ve Švédsku vdaný a děcka a jedna měla trojčata a tak dále a tak dále ale (..) ona (..) sem jezdili ze Švédska nějaký lidi jedna taková Češka nějaká prostě spisovatelka a pracovala v ilegalitě ve Švédsku a přišla (.) a přišla k té mé švagrové která bydlela na Soběšické a svěřila jí em něco (.) písemnýho a že si pro to přijde k pokladně ee tady z ee (.) von tak ráčkoval ten politik ma- moravské štvrť e moravské e teda ee ve s- úřednické čtvrti e takovej br- Brňák nedávno měl vystoupení e já si nemůžu vzpomenout von tak ráčkoval ((předvádí)) a měl debatu v televizi vohledně e spisovatelů různých no tak ten přišel na určitý jako e (.) gesto nebo co přišel kupovat lístky řekl jeden lístek ((klepe prstem do stolu)) a jenom udělal takhle a vona mu dala lístek a to [dohromady] PS: [mhm] RS: a von měl noviny a t- jak to a pak měl za úkol to dodat do Prahy herci (.) ten starej pán už dneska co má za manželku Ninu Divíškovou má za manželku Ninu Divíškovou a je to starej pán ( ) hraje ve všech ve všech ee seriálech takovej fósaté jo ((Jan Kačer)) NS: a eště žije? RS: šeď- jak? NS: eště žije? RS: co? NS: eště žije ten [herec]? RS: [no] žije dyť furt [účinkuje] NS: [nevím] koho myslíš RS: furt účinkuje já nevím přesně jak se von menoval (.) no manželka je Nina Divíšková t- to tu znám protože znám Divíška znal sem Divíška a tak no nevím (.) je to NS: to je jedno RS: je to ee e prostě byl to zase ten pražskej herec byl jako v [ilegální] PS: [mhm] RS: činnosti a tady tento měl za následek za úkol tam přijít (.) a protože to bylo uvnitř v domě a měli tam pucák tak měl za úkol to dát pod ten pucák nik- nezvonit nic PS: mhm RS: dát to pod ten pucák PS: mhm RS: a to už voni zase měli nějaký echo nebo to nebo to prohlíželi a tak tam měli to a takže se to dostalo do správnejch rukou jak to mělo... takže byla i taková spojka moja švagrová teda v tom Kapitolu ((Kapitol)) to dávala tomu (.) on ráčkuje ((ráčkuje)) takový Ctirad_(1931).txt určitě byly takový daleko luxusnější, jako bylo teda, já nevim jak se menoval skála ((Scala)) jestli to bylo skála ((Scala))? em nebo teda Kapitol, to se mně zdálo, že byly takový nóblovější kina. JV: hm CN: ten dojem z toho prostoru byl. Frantisek_1932.txt LG: (...) jo, a kromě těch kin co ste navštěvoval jakoby do těch deseti let potom jako myslím po ukončení té obecné školy ste navštěvoval ta samá kina nebo ste chodil i do ňákých [jiných] FR: [no tak] ee LG: (potom) když ste byl [(starší)] FR: [potom] sem bydlel e na Kolišti, tak to sme navště- e to bylo, kino Kapitol, skala ((Scala)) LG: mhm FR: skala ((Scala)) ee a e někdy se chodilo do (Králova Pole) kde byla e kino Morava a pak (jak se menuje) to druhý kino si nepamatuju, to zlikvidovali ((Bio Besední dům)), LG: mhm FR: (..) byly tam dvě kina, to vím. (.) e naproti tomuto, jak se tomu říká, naproti Slovanskému náměstí. tam bylo kino ((Bio Besední dům)). LG: jo. FR: dneska tam e prodávají hadry a tak dále. Miroslav_(1931).txt MH: jinak tu byl Alfa, Kapitol a skala ((Scala)). Rudolf_(1920).txt ale nikdy sem nikam nešel většinou sem když sem šel tak sem šel do skaly ((Scala)) nebo do Alfy ((Alfa)) na nějaký jako premiéru nebo (ňákej) trhák tak to sem šel jednou z- z- za onoho času PS: mhm RS: do takových velkých kin v Brně ale jinak tady přišlo všechno (.) postupem času přišly všechny filmy sem buďto do Jasu ((Jas)) nebo do Sibiřu ((Sibiř)) takže to bylo naše takový takový eldorado a jenom sme šli do toho skaly ((Scala)) když sme tam šli v noci anebo e sme tam e v Alfě ((Alfa)) byli v Kapitolu ((Kapitol)) sme taky byli někdy na nějakým filmu Ludmila_(1920).txt LŠ: no tak některý ty kina byly lepší, že, ty sedadla a všecko bylo lepší, tam no tak. LČ: a to byla která? LŠ: to bylo třeba to Kapitol, nebo tá Jalta, nebo v Besedním domě ((Besední dům)) v Královým Poli, že, taky. tam to bylo lepší no a... LČ: ale to znamenalo, lišilo se to v interiéru teda? LŠ: jo, to bylo větší taky takový vzdušnější byly tam aj lóže no na to sme do toho sme nechodili, ale bylo to takový reprezentačnější, ty, ty kina. Zdenek_(1927).txt JV: dobře. a já bych se tedy zeptala, jestli v době toho protektorátu byla některá kina považována za spíše německá nebo spíše česká... ZP: jo. jo, Kapitol byl německej. Kapitol byl německej, vyloženě německej. jestli ty vostatní, ale Kapitol byl skutečně německý kino. ty vostatní si nevzpomínám., že by byly, ale Kapitol byl německej. tam sme nechodili. JV: ehm, a jak se to projevovalo, že nějaká atmosféra tam byla jiná? ZP: že tam chodili hlavně Němci, nevím teda proč, em třeba to Metro, na té Lidické, to bylo spíš če- by se dalo říct spíš český kino. ale Kapitol byl vyloženě německý kino. Irena_(1922).txt IK: no protože já sem vlastně em od páté třídy chodila tam, takže sem měla spolužačky spíš z celého Brna, který se tam scházely, protože to bylo jediné dívčí reálné gymnázium, takže tam sme chodily, takže to už sme chodily do města, do Dopzu ((Dopz)) do Kapitolu ((Kapitol)), em do Moravy ((Morava)), já nevim, do Alfy ((Alfa)) a... Jarmila_2_(1925).txt V: [do] ee na náměstí Svobody do kina [a pak do Alfy]? ((Alfa)) JJ: [ne, my sme] se zešli na náměstí Svobody a teď sme šli (.) teď sme třeba šli se někam podivat a pak sme šli zrovna do kina JV: hm JJ: jednou do Kapitolu ((Kapitol)), jednou (.) do do tam věči- tenkrát taky nebylo ( ) tech, Kapitol byl dole (.) že a... JV: [(Jalta)] JJ: [skala] ((Scala)) byla JV: mhm JJ: skala ((Scala)) byla, Kapitol byl, pak byla v Alfě pasáži ((Alfa)) JV: mhm JJ: to sme většinou šli do té Alfa pasáže (..) do toho kina ((Alfa)) (.) a (pak byla) ta Moderna v tym (.) (Jaltě) ((Jalta)) JV: hm (.) takže tady do těchto čtyř kin ste jakoby [takhle nejvíc chodila]? JJ: [no většinou sme] si JV: hm JJ: vždycky někam zalezli [do] JV: [mhm] JJ: toho kina Helena_(1927).txt zase že], to sem jezdila už tramvají, měla sem tramvajenku, že, a byla sem už zaměstnaná, no a tak sme tam taky navštěvovali ty, Kapitol, to bylo pěkný kino, Ctirad_(1931).txt ale myslím, že sem teda tak jedenkrát mohl bejt takřka v každým brněnským kině, tedy Alfa například, nebo Kapitol, to bylo na Dominikánským náměstí, že, em někt- možná v Lucerně ((Lucerna)), nevím jak se menovala, jestli to bylo tehdy taky Jarmila_(1925).txt pak byl Kapitol, že, tam sme chodili do Kapitolu, tam myslím teď taky nehrají, že, a a v Alfě ((Alfa)). Marie_(1915).txt a ve městě sem chodila právě k tomu Tomáškovi ((kostel sv. Tomáše)), do té Jalty ((Jalta)), a někdy do toho Kapitolu ((Kapitol)), jinam celkem, LS: hm MH: ne. Svatava_(1924).txt LS: á takže ten interiér teda se lišil těch kin a třeba přístup zaměstnanců? k návštěvníkům a návštěvnicím? SM: no tak tady v těch e čtyřech, co teda sem tam hlavně chodila, tak e em dostal, dala sem jim vstupenku do ruky a voni se mnou šli třeba až do s- ve skale ((Scala)) to bylo po schodkách dolů až někam dopředu. a tak když sem potom už vydělávala, tak už sem si tam dopředu nekupovala Zdenek_(1927).txt že jich bylo celkem jednadvacet. premiérových nebylo moc. premiérová byla skala ((Scala)), Alfa, Kapitol, Metro, Miroslav_(1931).txt MH: akorát si pamatuju, že jednou, teď tedy jak je Baťův palác a kino Kapitol jak bylo, AV: ano, ano. MH: tak tam je spodní voda, AV: aha. MH: voni ji musí odčerpávat a jednou to měli pokažený to čerpadlo a já vím, že že voda sahala až asi do páté řady. AV: až do páté řady. MH: až do páté řady. AV: a hrálo se? MH: hrálo se. Peter_(1922).txt ale když se podíváte na program jiných kin například Central, PSz: hm PD: nebo Kapitol, PSz: hm PD: nebo Moderna, tam bylo, tam byly převážně němeč- německý filmy. to je úplně jasný. Edita_(1926).txt LG: a to ste pořád navštěvovala tu...? EB: ne to sme chodili i do Kapitolu ((Kapitol)). [jo to už] LG: [jo v té době] ste teda navštěvovala jiná kina? EB: jo, no no LG: a EB: za války určitě. LG: a za války ste teda navštěvovala [ten Kapitol]. EB: [no ten] Kapitol, Margarete_(1923).txt MK: poslóchéte, já sem vám povídala, do toho Kapitolu ((Kapitol)) a to to sme chodili dycky, protože to byl dycky v pátek LG: v pátek MK: večer byl první nové film LG: jo, premiéra nějaká MK: a ten se ukazoval tolik a tolik dní a pak zase přišel druhé LG: mhm MK: ne ale to bylo potom už za Hitlera, ale to tedy ja povídám, musite si představit, že tolik peněz ste neměli a vůbec tenkrát Helena_(1927).txt a potom v Kapitolu ((Kapitol)), mně se zdá, tam měli dokonce, nebo to bylo v té Moskvě ((Moskva)), tam měli bifé, tam se mohlo ee konzumovat i káva, víno, Peter_(1922).txt JV: já bych se ještě vrátil, čili my sme to Brno došli v tom vyprávění spíš někdy k tomu roku třicet šest nebo tak, ale potom se dramaticky mění situace, vy to popisujete vlastně i v té povídce v tom Brněnském chodci, em jak nastal transfer, em jak ste opouštěl ňáká kina a do jiných ste začal chodit, že jo, čili s přechodem z německého na české gymnnázium tak právě to znamenalo přechod z některých kin do jiných kin, em možná byste to ještě mohl popsat em blíž jestli si na to vzpomenete, [třeba tu oranii ((Orania)) že ste opouštěl] PD: [já nevim, nemyslim že] to nebyl dramatickej přechod, spíš takový přesouvání akcentu, spíš myslím že sem přestal chodit do Kapitolu ((Kapitol)) , a do Centralu ((Central)), a začal chodit spíš do dopsu ((Dopz)). do, nebo do univerza ((Universum)), kde byla směs amerických a českých filmů většinou. Edita_(1926).txt : to bylo hodně těch kin, ale co sme chodily akorát do té luce- to si Lucerna a ta Moderna. že tam sme to měly zadarmo (.) Kapitol... Libuse_(1924).txt MB: no dá se říct vlastně ee, že některá kina byla třeba německá a česká? LM: to víte že jo MB: nějak se to lišilo LM: to víte. právě Kapitol, vidíte teďka mně to naskočilo tým německým. to bylo tam tam jak je Roxy Bar. MB: aha, mhm mhm. LM: tak to byl Kapitol, tak tam sme MB: tam ste nechodili. Ludmila_(1920).txt LČ: dobře. a která kina ste navštěvovala tehdy? bylo to stejné nebo se to nějak změnilo? LŠ: třeba do Kapitoly ((Kapitol)), já nevím jestli pořád se jmenuje Kapitol kino? LČ: no ono už ani neexistuje LŠ: to tam naproti starýho divadla tam LČ: to už neexistuje ale... LŠ: už je to tam zavřený? LČ: ano LŠ: jé, no vidíte, tam sem, LČ: ale vím kde myslíte. LŠ: tam se tam sme hodně chodili, Libuse_(1922).txt LG: a která byla ta německá LV: (.) (no) tak to přesně nepamatuju, ale já myslím v tom městě ta Moderna a t- ee ten Kapitol, Dopz, že to tam bylo víc německý teda, Frantisek_1932.txt LG: jo. no já tam mám otázku ee jestli byste mohl ňák popsat, jaké byly rozdíly v těch kinech, jako jestli byly ňáké lepší horší... FR: no tak e (.) byly lepší, to byla e kino skala ((Scala)) [kina] LG: [mhm] FR: Kapitol, LG: jo. FR: Moderna, na Dominikánským náměstí (.) to byly klasický kina. LG: jakoby ty premiérový? FR: co? LG: [ty premiérový?] FR: [to by-] tam se taky promítaly premiéry Miloslava_(1925).txt JV: a kromě tady těchto kin, chodila ste třeba i ještě do jiných kin? sme vyjmenovali Alfu ((Alfa)), Metro, Moravu ((Marava)), Lucernu ((Lucerna)), navštěvovala ste i ještě nějaká jiná kina? vzpomněla byste si? MM: no třeba Kapitol a skalu ((Scala)), to většinou ty mě-, v tom okruhu středu města. Bozena_(1924).txt BK: [n- no že když] sme ne tak ne to byly všechno přepychový krásný kina JV: mhm BK: a to bylo vlastně když sme šli třeba na- do Kapitolu ((Kapitol)) nebo do kina Alfa, to bylo za jak je teď centrum, tak za tím bylo kino Alfa, tak to byly všechno pro nás vlastně svátek, to byly brněnský kina a ty byly opravdu takový, nebyly tak obyčejný jako třeba tady ty ty menší kina nebyly (tak sme to všechno) sme prožívali úplně jinak mlá- mládí se jinak vše vše Edita_(1926).txt vono bylo víc těch, že těch je skala ((Scala)), Kapitol Libuse_(1929).txt LS: ne k tomu se nemůžu vyjádřit, protože nevím, já sem tolik, za prvé sem neznala tolik kina a ani nechodila, že, no jako jako dítě mám dojem, že byla kina, kde hráli asi jenom německy, mám dojem že ano, protože to si určitě ti fašisté vydupali, možná ta skala ((Scala)), ne- nevím nebo ten Kapitol, myslím že byla kina kde hráli jenom pro Němce jako, ale nemůžu to potvrdit a nevím která, Miroslav_(1923).txt JV: e bylo ňáké kino, do kterého vás rodiče brali? vy ste chodil s těmi rodiči. bylo ňáké jedno kino, kam ste chodili hlavně? MJ: no tě- oni em oni chodili do toho to em to byly em to se nechodilo podle kin, to se chodilo podle toho, co dávají, ale ty hlavní f- e filmy hlavní teda kina, kde se dávaly, tak to bylo dražší, to bylo to dops ((Dopz)) to je potom skala ((Scala)), JV: mhm MJ: Kapitol, JV: ano. MJ: a Kapitol a Moderna to bylo v kině jal- Jalta? tam jak je ten palác, já nevím, to máte asi, těch film- byl těch kin bylo [patnáct] JV: [ano Jalta, Jalta] MJ: [asi v Brně,] no. JV: mhm MJ: to byly takový ty, bych řekl trochu nóblejší. Judita_(1921).txt LG: mhm (.) a em k- jesi si vzpomenete na ména těch biografů? JK: jo tam byl ( ) například Kapitol LG: mhm JK: byl jeden biograf, druhý biograf Moderna LG: mhm JK: to bylo tam v tam kde byl trh nahoře před tou... tak tam byl taky biograf Moderna (ale) nej- nej- nejznámější byl asi ten e k- Kapitol LG: mhm JK: to byl nej- Helena_(1927).txt dokonce mě otec propašoval jednou na film zakázaný pro mládež, to tak [bylo] LR: [hm] HH: pro mládež a j- tak sme na to chtěli jít a pak ři- řikal tomu ee uvaděči tam, prosim vás, já jedu z venkova, zalhal, kam to děcko tady mám dat LR: ((smích)) HH: a on Josef_(1929).rtf.txt LG: jo ještě k těm kinům jsem chtěla jestli bylo nějaké kina podle vás která hrála spíš německé filmy a některá která hrála spíš české filmy JU: jo byly některý v tym Centralu ((Central)) na tym náměstí Svobody že tak tam hráli vesměs německý filmy. LG: mhm JU: že i v tym Kapitolu ((Kapitol)) mám dojem to víte mně všechno si člověk nepamatuje. Dagmar_(1929).txt byla sem s tatínkem ee v Kapitolu ((Kapitol)), tam hráli sněhurku ((Sněhurka a sedm trpaslíků)) LR: mhm DB: kreslenou, to byla tehdy bomba. no ano byla, doslova, kreslený barevný film to bylo něco. tak sme si sedli na balkón, a já vim, že sem se šíleně bála, jak ta Sněhurka letí tim lesem, šla a teď ty větve oz- ožily no a prostě to bylo hrozný, takže málem sme odešli Rudolf_(1920).txt RS: a všechny tři byly e e zaměstnaný v pe- ee v peněžních ústavech (poněvadž měly) ob- ob- ee obchodní školu ale pak až už e skončily tak všechny tři byly v kině v Jasu ((Jas)) u pokladny e strejda trhal lístky jo PS: mhm RS: ee e (Miluška) byla v Kapitolu ((Kapitol)) v pokladně Jarmila_(1931).txt PS: já bych zatím ee zůstal u těch štyřicátých let u toho protektorátu ee než přejdeme k tomu dalšímu období ee takže skala ((Scala)) bylo takové luxusnější [to je jasné a myslí-] JV: [no určitě] aji Kapitol byl hezký kino ee to bylo dole ee v ježiš marja no di- jestli je to Divadelní vod Janáčkovýho ((Janáčkovo divadlo)) PS: Kapitol, já vím JV: [jo no]? PS: [no to vim] t- ten palác, to bylo z- známé kino ee JV: já nevím jakej myslíte palác, tam byla velká elektroprodejna Jurák PS: [no ale ta ta budova ze] JV: [byla tam tramvajová zastávka vím že sme tam] PS: [ze začátku třicátých let], to je známý, to vím kde kde bylo, no JV: mhm PS: to si ještě pamatuji že bylo v provozu ještě JV: [jo Kapitol?] PS: [no Kapitol] JV: tak se dlouho menoval? PS: no JV: (jo tak měli) vím že tam byl taky nějakej bar, ale to už taky nevím jakej, jestli tam byl Roxy nebo nevím co, ale prostě vím, že teďka tramvaje tramvaj tama pod ( ) do města jede ale z města se obrací kolem toho jak byl Tuzex, jo. PS: tak Tuzex to nevim teda ale ee JV: ale tak možná tak já nevím kdy ten Kapitol zrušili, ale ani nevím co tam teďka je. Libuse_(1922).txt do Moderny ((Moderna)), e Alfa byla (.) Kapitol, málo Kapitol tam dávali až koncem války a tam dávali mariku rek ((Marika Rökk)) LG: mhm LV: to to (.) ano, mariku rek ((Marika Rökk)) a to to už byl takový nóblový tak, jo? to by bylo nóblový ale, šel novej film a musel se vidět. LG: mhm LV: to se musel teda jako vidět. Zdenek_(1927).txt ZP: tak ty premiérová kina, jako byla třeba ta Alfa nebo Kapitol, jestli sem tam řekl taky ten Kapitol... JV: ano. ZP: to bylo skutečně em vybavený em kino jako takový, že to mělo em jo s- šikmý jako hlediště bylo bylo pěkně vybavený jako osvětlení, bylo tam aj neonový třeba osvětlení, čili byly takový lepší. Miroslav_(1923).txt JV: mhm. á ještě bych se zeptala, jaké byly e rozdíly v místních kinech? jaké byly rozdíly mezi e kinama, jestli s- e ste třeba vnímal ňáké rozdíly? říkal ste, že někerá kina byla nóbl. tak je- [jaké jak] MJ: [a nóbl] a cena. JV: mhm MJ: no ty nóbl, to byly ee ty premiérové, Alfa ještě byla taky premiérová. JV: mhm a MJ: skala ((Scala)), Alfa, Kapitol, Moderna Libuse_(1924).txt ale do Metra to jenom velice okrajově. lepší byla ta em e tam e ta Alfa. MB: mhm LM: tak ta byla dobrá. (..) a eště, počkejte eště bylo jedno, jak se to menovalo, tam je ee jak byl Roxy Bar, pak se vycházelo dozadu, jak se to tam menovalo to kino ((kino Kapitol)). šlo se šlo se s em vchod byl proti proti tomu pedagogickému em knihkupectví, ježiš já už nevím. ale tam sme chodili velice em velice málo, to nám bylo jakoby z ruky bych řekla, to už bylo tak jako, tak tam, tam sme několikrát by- několikrát byli a, ale na čem, už to ani nevím, to muselo být jenom okrajový, Miroslav_(1931).txt AV: vzpomenete si ještě teda na něco třeba, co co jste nezmínil, nebo jste si vzpomněl v průběhu rozhovoru, nějaké zajímavé, ohledně těch brněnských kin, nějaký zážitek... MH: tak to vám neřeknu. (..) to jsem vám řek, jak tam tekla voda v tom Kapitolu ((smích)), že tam byla až po pátou řadu stála voda. Irena_(1922).txt LČ: a když se vrátíme ještě k těm kinům, no tak jaké tedy byly rozdíly v těch kinech, byla některá kina, že by se lišil opravdu třeba to, jak to tam vypadalo ty pokladny, foajé ((foyer)), to, jací tam byli zaměstnanci, IK: no určitě, určitě ano, no, já říkám, myslím, že nejoblíbenější byl tahleta Alfa, Kapitol, ten Dopz, potom ten Jadran velice lákal tím širokoúhlým filmem, Marie_(1921).txt no, teď nevim, jestli to Kapitol? to bylo myslím pozdějš. a potom Moskva, no Moskva, to se menovalo jinak. napřed se to menovalo jinak, pak se to menovalo Moskva. prostě tak to už sme chodili do těch... Vilemina_(1919).txt protože e já sem byla myslím v Kapitolu ((Kapitol)) na náměstí na Katanským ((Scala)), tenkrát se říkalo LR: mhm VB: tam sem byla za svůj život dvakrát. tam to bylo celkem drahý, LR: mhm VB: pro mě, tak tam sem moc ne, ale tam když dávali novej film, to se dycky dávalo dýl, ne jak teďka každý den něco jinýho, LR: mhm VB: víte, a tak e, když bylo něco pěknýho tak, a když tam byli herci, co se narodili v Brně, LR: hm VB: tak to bylo takový e že to (sou naši) lidi ((smích)) ale no tak, měli sme z toho radost, že (z tama) dost jich pochází. Svatava_(1924).txt LS: deseti letech. když vám bylo už těch deset let a více. tak která kina to byla? SM: no tak to em určitě, to je jak sem vám to už jednou řekla. Moderna, to byla teda Jalta teda po to pozdější, že. Kapitol (..) Alfa, Kapitol, no ve vnitřním městě, do skaly ((Scala)) sme taky hodně chodili, Rudolf_(1920).txt a dyž byl ještě ňákej film tak sme taky byli třeba v Kapitolu ((Kapitol)) Ctirad_(1931).txt CN: no řekl bych co sem nenavštěvoval. voni tady byly myslím dvě kina UFA. em Ufa Kapitol, a Ufa Central. tak to sme vnímali jako vysloveně německý kina. JV: hm CN: v jednom z nich, tak v tom Kapitolu ((Kapitol)) dokonce bydlel v našem domě promítač, pan Švajda, a to to nás úplně odradilo, to byl Čech, to byla česká rodina Švajdovi, ale jakmile byl protektorát vyhlášen, tak se rozvzpomenul, že sou vlastně Němci, a se psal Schvejda, a pan Švajda byl v es á ((SA)), chodil v uniformě es á ((SA)), a bohužel potom zase po válce to na něj dolehlo, že vlastně to neměl dělat, a že byl vlastně Čech, a dělal Němce, tak se pak oběsil. tak to je taková dramatická teda em epizodka, ale vnímali sme tyhlety německý kina jako cizí. jako něco, nevím jestli bylo ještě nějaký další UFA kino, Dagmar_(1929).txt no, v Kapitolu ((Kapitol)) s- chodili sme do Kapitolu ((Kapitol)) teda takzvanýho, Edita_(1926).txt no to se potom někdy šlo do toho Kapitolu ((Kapitol)), do Skaly ((Scala)), zase do té mode- Moderna. Libuse_2_(1928).txt LZ: no tak rozhodně byly plakáty, to se věše- věšely plakáty, plakáty vždycky na celý em to byly, vždycky se vyvěsily plakáty, takhle větší, a tam bylo skala ((Scala)), Kapitol, to, jo? Moskva, to se tenkrát menovalo, takový ty, už jako, no potom za první republiky ne, no ale Kapitol, Jalta em skala ((Scala)), a nevim ty, ty, a tak to byly, a to se prostě, bylo to až do těch nejmenších, Josef_(1929).rtf.txt LG: a teda potom jak em to byla ta Sněhurka ((Sněhurka a sedm trpaslíků)) em jak čast- jak dlouho dlouho to trvalo než se tady... JU: tu Sněhurku ((Sněhurka a sedm trpaslíků)) dávali [dva měsíce] LG: [dva měsíce] JU: což byl rekord nikdy dva měsíce žádnej film nehráli ale ten hráli v Brně dva měsíce LG: [a byl ste]... JU: [v Kapitolu] ((Kapitol)) LG: v Kapitolu? JU: no LG: a byl ste na něm opakovaně? JU: né jednou to vono to bylo aji dost drahý LG: to je jasný no Libuse_(1922).txt LG: a e e teda ta Alfa z z těch kin byla ee taková nejlepší? LV: já myslím, že nejlepší byl Kapitol. LG: Kapitol. LV: že byl nejlepší Kapitol. LG: a tam to vypadalo jak? LV: ee hm ne e takový slavnostnější ten Kapitol mi přišel, kdežto ta Alfa i ta Moderna, tak to byl tak ee lepší průměr bych řekla, jo LG: mhm LV: a ten Kapitol byl takovej nóblovější, jo, s tím, no Peter_(1922).txt PSk: takže to místo kde to kino bylo em nevrhalo nějaký jakoby stín, nějaký akcent na to kino, nebylo to ovlivněno tím, že [( ) (nikam) nejezdí nebo] PD: [no, když to bylo,] to je čistá teorie, páč to neznám, ale já myslím když to bylo kino předměstské, v Černých Polích a tak dále, tak to muselo hrát roli taky na, na sociologii návštěvníků. ale ve městě v dopsu ((Dopz)), PSk: hm PD: nebo v Kapitolu ((Kapitol)) to byla, to ne. kdo na to měl, tak tam šel, no. Milan_(1932).txt LR: hm a vzpomínáte si na své první návštěvy kina po osvobození? [na atmosféru.] ML: [no pochopitelně,] jéžiš panenko marja, to vám řeknu hned. kino Kapitol, LR: hm ML: jo? kino Kapitol, teď mluvím jako vodborník geolog. LR: ((smích)) ML: je postavený na vodě. LR: jo. ML: a tam se musí čerpat voda. jo, i teď, jo, aby nedocházelo prostě k zaplavení toho ee toho suterénu. a pochopitelně na jaře čtyřicet pět se voda nečerpala, LR: hm ML: takže prvních pět sedadel v kině Kapitol bylo zaplavenejch. no teda né ty sedadla, ale zkrátka a dobře ee dalo by se tam sedět jedině v gumákách. LR: Svatava_(1924).txt jenomže (..) myslím si, že to ty velký kina nebyly, nebyla abych mluvila česky. ee počkejte, no tak e (.) ta skala ((Scala)) (.) hm ani ani si na to nevzpomenu, že by někde byl ňákej náznak toho e že bych teda vo tom věděla. Alfa? no Alfa bych řekla, že by byla, že byla česká. Kapitol? ne-e. (..) Kapitol, počkejte e ten Kapitol se menoval, vy to budete asi vědět, menoval se za všech režimů Kapitol? Libuse_(1928).txt do toho Artu, potom do skaly ((Scala)) sem chodila, pak do Kapitolu ((Kapitol)), pak do Moravie ((Moravia)), to bylo na Cejlu. Moravia! no a... Lucerna, Moravia, skala ((Scala)), Kapitol, Art, no a to je myslím tak všechno. to bylo poblíž toho mýho, nejblíž tomu mému bydlišti, takže tam sem jako chodila Josef_(1929).rtf.txt LG: vy ste říkal, že ste viděl i tu Ferbasovou ((Věra Ferbasová)) JU: no Věru Ferbasovou ta taky byla v Brně v Kapitolu ((Kapitol)) hráli nějaké filmy už nevim jaké tak vona přijela a vystoupila z auta tam byli tam byli zrovna sme byli před ní ve skrytu tak tu sem jako jako viděl Josef_(1929).rtf.txt JU: [tak to byly] takový ty ty ty premiérový kina LG: mhm JU: to byla to byla Kapitol LG: Kapitol JU: Kapitol potom skala ((Scala)) ajik Alfa Alfa pasáž v tom to premiérový kino Margarete_(1923).txt MK: jo ne poprvni byly taky německý filmy a ponejvíc hráli dycky premiéru buďto v Kapitolu ((Kapitol)) nebo v dopsu ((Dopz)) jo LG: jo MK: tam hráli ty ty ty první filmy LG: jo MK: s tou marika rek ((Marika Rökk)) a to ten ten ó vé fiša ((O. W. Fischer)) a to to to se šlo tam Libuse_2_(1928).txt do té skaly ((Scala)) sem ráda, anebo do toho Kapitolu ((Kapitol)) u divadla jak je ten, tak tam bylo kino teda. Vera_(1923).txt SM: a teď teď se ještě vrátíme na chvíli přímo k těm kinům, to ste to ste vlastně už hodně o tom řekla, že, o o těch různých kinech, e já jenom ještě ještě jestli byste mohla třeba doplnit jaké byly konkrétně rozdíly v někerých těch kinech, říkala ste že vlastně ten Kapitol, že to bylo takové VB: dobr- pěkné [kino] SM: [pěkné kino] že? VB: Kapitol nebo skala ((Scala)) na Moravském náměstí, to SM: [no] VB: [byla] pěkná kina. Margarete_(1923).txt LG: jo ee které bylo asi tak jakoby nejhezčí kino v tom Brně podle vás? MK: nejhezčí kino LG: mhm MK: no bylo ten Kapitol LG: mhm MK: a potom dopz ((Dops)) tedy skála ((Scala)) LG: ano MK: a tedy taky určitě to taky Američani to to to Moderna to taky nebylo špatný a to to kino na Kounicové, ten Stadion LG: mhm MK: to taky nebylo špatný, ale komu to patřilo, tam byl Sokol doma LG: jo MK: tak jestli to patřilo Sokolovi ten spolek LG: jo ano to znám MK: nebo komu to patřilo, to nevim, ale ty kina nebyly, ale to druhý bylo tedy bylo všechno normální Irena_(1922).txt LČ: a em reflektovali ste třeba, že by některá kina i v tom městě měly ty premiéry častěji, nebo že by to bylo pravidelnějc ty premiéry v některých kinech? IK: no tak to byla dost myslím rivalita mezi těma kinama, že, aby em protože to znamenalo větší návštěvnost, když ta premiéra byla v tom nebo onom kině. nebo em voni si je taky přenášeli, že třeba v Kapitolu ((Kapitol)) dávali kino v šest, Alfa ho dávala v osum. LČ: takže ten program nebyl stejný dopo- [odpoledne a večer.] IK: [ano, ano, oni si] nechtěli konkurovat. Rut_(1934).txt RM: no taková skala ((Scala)), to bylo (.) když se vlezlo do toho (.) jenom (.) ten (.) vstup do toho byl nádhernej ty schody dolů (.) to bylo něco ohromnýho (.) Kapitol taky (.) a (.) Alfa (.) to byly všecky takový (.) byly šatny (.) všechno to bylo já ani nevím jestli sou dneska šatny v kině (.) nějakým (.) to všechno bylo Jarmila_2_(1926).txt JV: do Kapitolu ((Kapitol))? JG: no tak Kapitol jo, to je tady dole na tom, no tak tam samozřejmě, to jako, JV: v dětství, ne? JG: pokud byly peníze a nebo tam byl někdo známej, že sme se dostali. Irena_(1922).txt LČ: a em vzpomněla byste si teda na která kina konkrétně ste třeba měla oblíbená z těch městských kin? IK: no do Kapitolu ((Kapitol)) se chodilo, do Alfy ((Alfa)), do Dopzu ((Dopz)), em LČ: a co se vám na těch kinech líbilo třeba, že ste si je vybírali. IK: no byly takový lepší, že jo, městský kina, lepší Ctirad_(1931).txt CN: já myslím, že třeba takovýdle ty velký kina jako Kapitol, em pokud sem se tam někdy dostal, nebo nebo skála ((Scala)), že to působilo víc i takovou tou sametovou, nebo tím obkladem, JV: hm CN: těch zdí vokolo, nebo před tím okolo toho plátna, asi tak, jako, nedovedu říct, jaký tam byly sedačky nebo, nebo jaká byla em třeba taková ta obslužnost třeba u šatny, teď ani nevím, jestli sme chodili v kabátech dovnitř, nebo jestli sme odkládali v šatně, myslím že ty lepší kina měly šatny, Dagmar_(1929).txt pak to byl Kapitol, Vera_(1923).txt SM: jo, a tak že byste měla fakt vyloženě ňáký kino do kterého ste ste ráda chodila, které ste měla třeba nejradši, VB: my sme chodili do k- k tomu kapito-, k tomu divadlu, do toho kina Kapitol, SM: mhm VB: tam sme rádi chodili. SM: a tam se vám na tom líbilo co, [na tom] VB: [to bylo] velké kino, pěkné, takové úplně jiné proti těm našim malým kinám na tom Starým Brně. SM: a jak se třeba lišilo. VB: prosím? SM: jak se jak se třeba konkrétně lišilo, od těch kin VB: no, velikostí a tím zařízením celým. SM: a pamatujete si na to zařízení? VB: pamatuji, ta sedadla byla lepší tak, a bylo obsáhlejší, a byla středem byla ulice, jako že ste když ste přišla později, tak ste nemusela obtěžovat lidi z řad, SM: mhm VB: vedle ( ) jako zprava zleva, šla ste středem kam to bylo blíž, to vás biletářka uvedla. SM: mhm VB: no SM: a ona šla s vámi až na to místo? nebo to už potom, VB: k té řadě, a řekla nám v té řadě si to místo tam už, je to e když to viděla že je to volné tak nám to poradila. SM: mhm hm VB: to bylo dobré tak když nás uvádívali, to bylo docela zajímavý. SM: mhm VB: tak jak v divadle, dodneška uvádí, že? Borivoj_(1927).txt LH: po celém Brně, ehm. (.) a měl ste ňáké z těch k- kin, které ste vyjmenoval nějaké oblíbené, kam ste chodil nejraději? BH: no tak nedá, nedá se říct (ee em mě teda) prostě (.) zajímaly filmy. jestli to bylo v, jestli to byla skala ((Scala)), nebo Moderna, nebo Kapitol to mně bylo jedno. Vera_(1923).txt SM: [hm] mhm mhm e a která kina ste potom navštěvovala později. VB: no to sme šli někdy do toho města tam k tomu divadlu to kino Kapitol. SM: a to už ste chodila s manželem? VB: ano [s manželem] SM: [jo s manželem] Svatava_(1924).txt LS: mhm á a vlastně ještě jak sme se zmiňovali o těch rozdílech v těch interiérech kin, tak by mě zajímalo, jestli to pro vás hrálo roli při tom výběru kina, jak to vypadalo vevnitř v tom kině? SM: no myslím, že ani né. protože em zase jako sem tolik těch peněz neměla, a tak sem si řekla, no když to bude ee bude ňáký ale e jako říkám, ale vopravdu sme hodně hlavně do těchto čtyřech, co sem tak menovala, aj možná ta Jalta, tam sme taky někdy byli. ta v tom nebyla, myslím, že sem říkala Alfa, skala ((Scala)), Kapitol á Alfa, skala ((Scala)), Kaptiol, no [ta Jalta] Margarete_(1923).txt MK: no jo t- t- t- to to nemůžete teďka nic říct ne to je pravda třeba nemůžete Grand kino ee na Starým Brně nebo Edison ee dát dohromady s Kapitolem ((Kapitol)), to bylo úplně jináč vybavený než než to a to bylo to úplně obyčejný LG: mhm MK: aji ty sedadla tam byly sedadla, kery byly tedy třeba z nějakó látkó potažený, a tam ste měla jenom dřevo LG: mhm MK: ne tak, tim ste taky ale platila vstup ne Vera_(1923).txt takže nevím, já sem nechodila tak ňák, já většinou na to Staré Brno, a nebo jak říkám do toho kina Kapitol Libuse_2_(1928).txt Kapitol. to, zas Kapitol bylo u divadla tam, jak je jestli víte tam ta Máj, tam je ta SM: jo. LZ: restaurace Máj. tak tam bylo Kapitol. SM: a co se vám líbilo na, třeba na té skale ((Scala)) nebo na tom Kapitolu ((Kapitol)), že ste měla ráda ty kina. LZ: no tak už to bylo takový modernější, už to bylo takový lepší, to víte, aj v tom, aj ty kina, to byly takový menší, takový vobyčejný, no, tam už to bylo přece jenom takový elegantnější, takový už, to bylo něco, něco jinýho. no tak, ale když se šlo, tak, tak to byly takový už ty filmy potom, ňáký začaly ňáký ty ruský, a takový ňáký ty válečný, no tak to mě zase, já sem měla, prožila ten konec války, už mně bylo těch, šlo mně na ten sedumnáctej, tak mám dost takový ty. prostě zážitky byly tam takový nějaký Libuse_2_(1928).txt ale em rozhodně teda v tom městě to bylo jako. tam chodili ti vojáci už němečtí, a tam proto myslím už potom sme tam tak moc nechodili, že to bylo takový em už dosť jako německý, no, tak ty ty ti ten Kapitol myslím zvlášť, anebo že už dosť to bylo takový vobsazovaný těma Němcama a takovéma těma, Number of play days a week 7 Licence holder (company) Česká zemská péče o mládež Special note
Kino Kapitol v projektu Domu umění města Brna, nazvaném "Brněnský architektonický manuál. Průvodce architekturou 1918-1945":
www.bam.brno.cz/objekt/c113-palac-morava?filter=code Největší representační kino v Brně zahájilo provoz. Brno, 28. ledna. Počínaje dneškem zahájilo provoz největší a velkolepě po stránce representační i technické zařízené kino >>Kapitol<< v paláci Morava. Jak jsme oznámili, bylo původně stanoveno zahájení provozu v tomto kině na den 15. ledna, avšak úředně bylo zahájení provozu zakázáno, protože kino jest v hloubce 6 m 90 cm, kdežto zákon připouští hloubku nejvýše 6 metrů. Teprve novými intervencemi podařilo se České zemské péči o mládež, která jest majitelkou licence, vyvolati nové rozhodnutí ministerstva vnitra, dle něhož se provoz povoluje, poněvadž průměrná hloubka není větší než 6 metrů a protože vůbec v kinu jest takový nadpočet nouzových východů, že jakékoliv nebezpečí pro návštěvníky jest vyloučeno i kdyby kino bylo navštíveno více osobami, než jest stanoveno. V kinu >>Kapitol<<, kde jest celkem 799 sedadel, budou hrány výlučně zvukové filmy. Dnes dopoledne si kino prohlédli novináři, jímž byly předvedeny také některé scény opery Sedlák kavalír. Vnitřní zařízení jest opravdu skvělé a representativní. Hlediště jest konické, takže všichni návštěvníci budou dobře viděti. Velmi důmyslně jest zařízeno horní světlo, takže oko diváka nebude trpěti ostrými světelnými body. Technicky jest předvedený zvukový film tak dokonalý a bezvadný bez rušivých zvuků, že divák má dojem, jakoby přímo slyšel filmového umělce. Není proto divu, že v Brně jest značný zájem o nové kino. Večer o půl 10. hod. konalo se v >>Kapitolu<< představení pro pozvané hosty.
Začátky představení byly denně od 3 hodin odpoledne do 10 hod. večer každou hodinu. Ale již od 28. prosince 1906 byly začátky stanoveny na 16, 18 a 20 hod., v neděle a svátky na ½ 15, 16, ½ 18, 19 a 21 hodin. Bylo to tedy první stálé kino v Brně bez spojení s jinou atrakcí, tedy kino jak je známe dnes.
Představení byla od 16 do 22 hodin, v neděle a svátky od 11 do 12 a od 15 do 22 hodin nepřetržitě. Vstup byl možný kdykoliv. Tedy první kino s nepřetržitým programem.
Z čekárny byly odstraněny kinetoskopy, byla rozšířena šatna a bufet, zřízeny další dva východy do Pilgramovy, takže kino mělo nyní pět východů. Židle a lavice byly odstraněny, nahrazeny sklopnými sedadly a pod promítací kabinou byly zřízeny lóže. Kino mělo nyní 187 sedadel, z toho 12 v lóžích.
(1912)
Image material ![]() up |
|
||||
© 2011 Department of Film and Audiovisual Culture at Faculty of Philosophy, Masaryk University, Brno

































