![]() |
|||||
|
Název Kino-Varieté (so 11.12.19261935) Bajkal (st 04.12.1935so 03.08.1940) Radio (so 03.08.1940) Radost (so 15.10.1949) Adresa Cejl 52 Zeile 52 Čtvrť Zábrdovice Brno město Program pá 17.12.1926; čt 16.12.1926 (uváděno čt 16.12.1926–po 20.12.1926), Carevnin náhrdelník út 21.12.1926 (uváděno út 21.12.1926–čt 23.12.1926), Hračka Paříže po 27.12.1926 (uváděno so 25.12.1926–po 27.12.1926), Ulička, kde není radosti; Ulička, kde není radosti... / freudlose Gasse, Die út 28.12.1926; st 29.12.1926 (uváděno so 25.12.1926–čt 30.12.1926; pá 31.12.1926), ? Borszeky ? / Borszeky; Sylvaria / Sylveria; Lucia de Putti / Lucia de Putti; Fera Anetta / Verra Anetta út 28.12.1926; st 29.12.1926; út 28.12.1926 (uváděno út 28.12.1926–čt 30.12.1926), Desatero přikázání / zehn Gebote, Die pá 31.12.1926 (uváděno pá 31.12.1926−?), kurzes Gastspiel des Telepathen Erik Jan Hanussen und das übrige Programm. út 04.01.1927; po 03.01.1927 (uváděno ?−po 03.01.1927), Kadet Navarro ne 09.01.1927; st 05.01.1927; út 04.01.1927 (uváděno út 04.01.1927–čt 06.01.1927), Zápas o milenku / Kampf um die Geliebte, Der ne 09.01.1927; ne 09.01.1927; út 11.01.1927; so 08.01.1927 (uváděno pá 07.01.1927–po 10.01.1927), Frigo a kráva / Frigo und die Kuh út 11.01.1927 (uváděno út 11.01.1927–čt 13.01.1927), Kleine Hoschstaplerin oder Käthchens Abenteuer, Die st 12.01.1927; út 11.01.1927 (uváděno út 11.01.1927–pá 14.01.1927; čt 13.01.1927), Krásná podvodnice so 22.01.1927, Nepřítel žen (Noční klub) čt 27.01.1927; po 24.01.1927 (uváděno út 25.01.1927–po 31.01.1927; čt 27.01.1927), Mezi životem a smrtí / Zwischen Leben und Tod pá 28.01.1927; pá 28.01.1927 (uváděno út 25.01.1927; pá 28.01.1927–po 31.01.1927), Clownem z lásky / Lohn aus Liebe st 02.02.1927; út 01.02.1927 (uváděno út 01.02.1927–čt 03.02.1927), Mezi lupiči a kavalíry / Gentleman st 02.02.1927; pá 04.02.1927 (uváděno pá 04.02.1927–po 07.02.1927), Ineza (Miláček milionářů) / Ineza, Liebling der Milionäre st 09.02.1927; út 08.02.1927 (uváděno út 08.02.1927–čt 10.02.1927), Nepravý svůdce / Teufelsjunge, Ein ne 13.02.1927; pá 11.02.1927 (uváděno pá 11.02.1927–po 14.02.1927), Tajemný muž / Schwarzer Vogel út 15.02.1927 (uváděno út 15.02.1927–čt 17.02.1927), Bobeček z konfekce / Kleine aus der Konfektion, Die út 22.02.1927; pá 18.02.1927 (uváděno pá 18.02.1927–po 21.02.1927), Fiakr č. 13 út 22.02.1927 (uváděno út 22.02.1927–čt 24.02.1927), O čem se nemluví pá 25.02.1927 (uváděno pá 25.02.1927–po 28.02.1927), Zkáza Ninive út 01.03.1927 (uváděno út 01.03.1927–pá 04.03.1927), Květina noci; Záhadná vražda v Náměšti pá 04.03.1927 (uváděno pá 04.03.1927–po 07.03.1927), »Klarina.« Ve stínu Paříže; Klarina. Stíny Paříže; Ve stínu Paříže; Stíny Paříže. Klarina út 08.03.1927 (uváděno út 08.03.1927–čt 10.03.1927), Ulejváci; Patt a Patachon v Prátru; Patt a Patachon v Práteru / Patt und Pattachon im Prater út 15.03.1927 (uváděno út 15.03.1927–čt 17.03.1927), Patt a Patachon mlynáři; Myší ocásky aneb Pat a Patachon mlynáři / Patt und Pattachon als Müller pá 18.03.1927 (uváděno pá 18.03.1927–po 21.03.1927), Listy, které ho nedošly út 22.03.1927 (uváděno út 22.03.1927–st 23.03.1927), Cirkus Patt a Patachon / Zirkus Patt und Pattachon pá 25.03.1927 (uváděno pá 25.03.1927–po 28.03.1927), Zánik rudého plemene út 29.03.1927 (uváděno út 29.03.1927–čt 31.03.1927), V roklinách amerického západu so 10.05.1930, Kouzelník pá 29.08.1930 (uváděno pá 29.08.1930–po 01.09.1930), Fantom štěstí pá 07.11.1930 (uváděno pá 07.11.1930–po 10.11.1930), Skandál s Evou pá 14.11.1930 (uváděno pá 14.11.1930–po 17.11.1930), Gigolo, krásný, chudý tanečník pá 21.11.1930 (uváděno pá 21.11.1930–po 24.11.1930), Atlantic pá 28.11.1930 (uváděno pá 28.11.1930–po 01.12.1930), Rapsodie lásky pá 05.12.1930 (uváděno pá 05.12.1930–po 08.12.1930), Planoucí srdce pá 12.12.1930 (uváděno pá 12.12.1930–po 15.12.1930), Valčík lásky / Liebeswalzer pá 19.12.1930 (uváděno pá 19.12.1930–po 22.12.1930), Trestancova píseň pá 02.01.1931 (uváděno ?−po 05.01.1931), Chceš-li mi své srdce dát; Chceš-li mně své srdce dát... / Wenn Du einmal Dein Herz verschenkst út 06.01.1931 (uváděno út 06.01.1931–čt 08.01.1931), Ulička, kde není radosti; Ulička, kde není radosti... / freudlose Gasse, Die pá 09.01.1931 (uváděno pá 09.01.1931–po 12.01.1931), Kouzlo uniformy / Kasernenzauber út 13.01.1931 (uváděno út 13.01.1931–čt 15.01.1931), Hořící mosty pá 16.01.1931 (uváděno pá 16.01.1931–ne 18.01.1931), Bílý ďábel út 20.01.1931 (uváděno út 20.01.1931–čt 22.01.1931), Katynka z vaječného trhu pá 23.01.1931 (uváděno pá 23.01.1931–po 26.01.1931), Modrý anděl / blaue Engel, Der so 01.08.1931 (uváděno ?−po 03.08.1931), Ponorka S III.; Ponorka S13.; Ponorka S. 13; Ponorka S 13 út 04.08.1931 (uváděno út 04.08.1931–st 05.08.1931), Vyrváni smrti čt 06.08.1931 (uváděno čt 06.08.1931–pá 07.08.1931), Dva žhaví nápadníci so 08.08.1931 (uváděno so 08.08.1931–po 10.08.1931), Její pastorkyňa út 11.08.1931 (uváděno út 11.08.1931–st 12.08.1931), Děti bez domova čt 13.08.1931 (uváděno čt 13.08.1931−?), V dokách new-yorských; V dokách newyorských po 17.08.1931 (uváděno ?−po 17.08.1931), Niki, král šoférů; Miki, král šoférů / Nick, der König der Chauffeure út 18.08.1931 (uváděno út 18.08.1931–st 19.08.1931), Kid garcon Topas čt 20.08.1931 (uváděno čt 20.08.1931–pá 21.08.1931), Osudem spoutaní so 22.08.1931 (uváděno so 22.08.1931−?), Šeříky bílé až začnou kvést; Šeříky až bílé začnou kvést / Wenn der weiße Flieder blüht út 25.08.1931 (uváděno ?−čt 27.08.1931), Podsvětí; V podsvětí; Chicagské podsvětí pá 28.08.1931 (uváděno pá 28.08.1931–pá 28.08.1931), Muž a okamžik so 29.08.1931 (uváděno so 29.08.1931−?), Růže z Kanady út 01.09.1931 (uváděno út 01.09.1931–st 02.09.1931), Tajemství zámku Rackhamu čt 03.09.1931 (uváděno čt 03.09.1931–pá 04.09.1931), Po stopách zločinu so 05.09.1931 (uváděno so 05.09.1931–07.09.0000), Čepobití na Rýnu út 08.09.1931 (uváděno út 08.09.1931–čt 10.09.1931), Patrola pá 11.09.1931 (uváděno pá 11.09.1931–po 14.09.1931), Dolly dělá kariéru; Dolly dělá karieru / Dolly macht Karriere! út 15.09.1931 (uváděno út 15.09.1931–čt 17.09.1931), Ostrov zavržených pá 18.09.1931 (uváděno pá 18.09.1931–pá 21.08.1931), Zlatovlasý slavík út 22.09.1931 (uváděno út 22.09.1931–čt 24.09.1931), Most smrti pá 25.09.1931 (uváděno pá 25.09.1931−?), C. k. polní maršálek út 29.09.1931 (uváděno ?−čt 01.10.1931), Zelená bohyně pá 02.10.1931 (uváděno pá 02.10.1931–po 05.10.1931), Parcarola (Požár v opeře); Barcarola (Požár v opeře) / Brand in der Oper, Der út 06.10.1931 (uváděno út 06.10.1931–čt 08.10.1931), Rytíř temné noci út 13.10.1931 (uváděno út 13.10.1931–čt 15.10.1931), Lidé v bouři / Menschen im Sturm pá 16.10.1931 (uváděno pá 16.10.1931–po 19.10.1931), Zpívající město pá 11.12.1931, Sibiřská káznice so 02.01.1932 (uváděno ?−po 04.01.1932), Pat a Patachon se učí německy! út 05.01.1932 (uváděno út 05.01.1932–čt 07.01.1932), Seňorita z Rio Grande; Seňorita z Rio grande; Seňorita z Ria Grande pá 08.01.1932 (uváděno pá 08.01.1932–po 11.01.1932), Jižní krev / Südlanderblut út 12.01.1932 (uváděno út 12.01.1932–čt 14.01.1932), Černá garda pá 15.01.1932 (uváděno pá 15.01.1932–po 18.01.1932), On a jeho sestra / Er und seine Schwester út 19.01.1932 (uváděno út 19.01.1932–čt 21.01.1932), Osada mladých snů pá 22.01.1932 (uváděno pá 22.01.1932–po 25.01.1932), Peníze na ulici / Geld auf der Strasse út 26.01.1932 (uváděno út 26.01.1932–pá 29.01.1932), Souboj nad Londýnem; Souboj nad Londýnem (Útok na gigant. Zeppelina) so 30.01.1932 (uváděno so 30.01.1932–po 01.02.1932), Tajemství pěti klíčů; Tajemství 5 klíčů út 02.02.1932 (uváděno út 02.02.1932–čt 04.02.1932), Před ústím revolveru; Před ústím pistole pá 05.02.1932 (uváděno pá 05.02.1932–ne 07.02.1932), Mys ztracených lidí / "Kap der Verlorenen" po 08.02.1932 (uváděno po 08.02.1932–čt 11.02.1932), Tajemník dobrodruh; Tajemný dobrodruh pá 12.02.1932 (uváděno pá 12.02.1932–po 15.02.1932), Muž, který spáchal vraždu; Muž, jenž spáchal vraždu... út 16.02.1932 (uváděno út 16.02.1932–ne 28.02.1932), Mezinárodní dámský box po 29.02.1932 (uváděno po 29.02.1932−?), Dnes nejdem domů spat; Dnes nepůjdem domů spát čt 03.03.1932 (uváděno ?−čt 03.03.1932), Hrazda smrti pá 04.03.1932 (uváděno pá 04.03.1932–po 07.03.1932), Píseň života / Lied vom Leben, Das út 08.03.1932 (uváděno út 08.03.1932–čt 10.03.1932), Hledá se pachatel pá 11.03.1932 (uváděno pá 11.03.1932–po 14.03.1932), Když struny lkají út 15.03.1932 (uváděno út 15.03.1932–čt 17.03.1932), Dva světy / Zwei Welten pá 18.03.1932 (uváděno pá 18.03.1932–po 21.03.1932), Kavalíři smrti út 22.03.1932 (uváděno út 22.03.1932–čt 24.03.1932), Bezbožná dívka so 26.03.1932 (uváděno pá 25.03.1932–čt 31.03.1932), Velká cesta / Grosse Fahrt, Die pá 01.04.1932 (uváděno pá 01.04.1932–po 04.04.1932), O délku nosu / Um eine Nasenlänge út 05.04.1932 (uváděno út 05.04.1932–čt 07.04.1932), Aféra plukovníka Redla; Aféra pluk. Redla / Affäre des Obersten Redl, Die pá 08.04.1932 (uváděno pá 08.04.1932–po 11.04.1932), Krok s cesty / Schritt vom Wege, Der út 12.04.1932 (uváděno út 12.04.1932–čt 14.04.1932), Komorní pěvec / Kammersänger, Der pá 15.04.1932 (uváděno pá 15.04.1932–po 18.04.1932), Skalní ševci / Schuster gegen Schuster út 19.04.1932 (uváděno út 19.04.1932–čt 21.04.1932), Jednou ku každému přijde láska; Jednou ke každému přijde láska / Zu jedem kommt einmal die Liebe pá 22.04.1932 (uváděno pá 22.04.1932–čt 28.04.1932), Kariera Pavla Čamrdy; Kariéra Pavla Čamrdy / Karriere des Paul Camrda, Die pá 29.04.1932 (uváděno pá 29.04.1932–po 02.05.1932), On nebo já; On nebo já? po 06.04.1936 (uváděno po 06.04.1936–čt 09.04.1936), Volání divočiny so 11.04.1936 (uváděno so 11.04.1936–čt 16.04.1936), Denunciant; Denunciant (Udavač) pá 17.04.1936 (uváděno pá 17.04.1936–st 22.04.1936), Láska a nenávist / Haß und Liebe čt 23.04.1936 (uváděno čt 23.04.1936–čt 23.04.1936), Folies Bergères; Folies Bergere; Folies Bergére pá 24.04.1936 (uváděno pá 24.04.1936–čt 30.04.1936; pá 01.05.1936), Bombayský express; Bombajský express so 02.05.1936 (uváděno pá 01.05.1936; so 02.05.1936–čt 07.05.1936), Světlo jeho očí / Licht seiner Augen, Das; Du bist mein Augenlicht pá 08.05.1936 (uváděno pá 08.05.1936–čt 14.05.1936), Požár na Dalekém východu; Požár na Dálném východě (Aerogerode); Aerograd; Požár na Dálném východě pá 15.05.1936 (uváděno pá 15.05.1936–st 20.05.1936; čt 21.05.1936), Výkřik do sibiřské noci pá 22.05.1936 (uváděno pá 22.05.1936–čt 28.05.1936), Bouře nad Grand Chacem; Bouře nad Gran-Chacem; Bouře nad Gran Chacem; Bouře nad Chan Chacem pá 29.05.1936 (uváděno pá 29.05.1936–čt 04.06.1936), Taras Bulba; Taraz Bulba; Taras Bulba, kozácký ataman pá 05.06.1936 (uváděno pá 05.06.1936–st 10.06.1936; čt 11.06.1936), Cácorka pá 12.06.1936 (uváděno čt 11.06.1936; pá 12.06.1936–po 15.06.1936), Radostné mládí út 16.06.1936 (uváděno út 16.06.1936–čt 18.06.1936), Bídníci pá 19.06.1936 (uváděno pá 19.06.1936–čt 25.06.1936), Stopa smrti / Spur des Todes, Die pá 26.06.1936 (uváděno pá 26.06.1936–čt 02.07.1936), Tajemství potopené lodi pá 03.07.1936 (uváděno pá 03.07.1936–čt 09.07.1936), Velká klec pá 10.07.1936 (uváděno pá 10.07.1936–po 13.07.1936), Charlie Chan v Paříži / Charlie Chan in Paris út 14.07.1936 (uváděno út 14.07.1936–čt 16.07.1936), Gongorilla; Congorilla; Congorila; Concorila; Gongorila pá 17.07.1936 (uváděno pá 17.07.1936–po 20.07.1936), V posledním okamžiku / Im letzten Augenblick út 21.07.1936 (uváděno út 21.07.1936–čt 23.07.1936), Kardinál Richelieu pá 24.07.1936 (uváděno pá 24.07.1936–po 27.07.1936), Dantovo peklo; Dantonovo peklo út 28.07.1936 (uváděno út 28.07.1936–čt 30.07.1936), Za řádovými dveřmi pá 31.07.1936 (uváděno pá 31.07.1936–čt 06.08.1936), Soukromý život Petra Vinegradussa; Soukromý život Petra Vinogradova pá 07.08.1936 (uváděno pá 07.08.1936–čt 13.08.1936), Modrá brigáda pá 14.08.1936 (uváděno pá 14.08.1936–čt 20.08.1936), Königsmark pá 21.08.1936 (uváděno pá 21.08.1936–po 24.08.1936), Nagana; Nadana, přízrak divočiny; Nagana, přízrak divočiny út 25.08.1936 (uváděno út 25.08.1936–čt 27.08.1936), Hrdina jedné noci / Held einer Nacht, Der pá 28.08.1936 (uváděno pá 28.08.1936–po 31.08.1936), Tajemství panoptika út 01.09.1936 (uváděno út 01.09.1936–čt 03.09.1936), Záhadný diplomat pá 04.09.1936 (uváděno pá 04.09.1936–čt 10.09.1936), Maitressa guvernérova pá 11.09.1936 (uváděno pá 11.09.1936–po 14.09.1936), My z Kronštadtu; My z Kronstadtu / Wie aus Kronstadt út 15.09.1936 (uváděno út 15.09.1936–čt 17.09.1936), Tajemství panoptika pá 18.09.1936 (uváděno pá 18.09.1936–čt 24.09.1936), Tři muži ve sněhu pá 25.09.1936 (uváděno pá 25.09.1936–so 26.09.1936; ne 27.09.1936; po 28.09.1936), Černý anděl út 29.09.1936 (uváděno ne 27.09.1936; po 28.09.1936; út 29.09.1936–čt 01.10.1936), Strašidlo na prodej pá 02.10.1936 (uváděno pá 02.10.1936–po 05.10.1936), Ženy na rozcestí út 06.10.1936 (uváděno út 06.10.1936–čt 08.10.1936), Mlčící rty; Mlčící rty (Vyzvědačka K-14) pá 09.10.1936 (uváděno pá 09.10.1936–čt 15.10.1936), Jizdní hlídka; Jízdní hlídka pá 16.10.1936 (uváděno pá 16.10.1936–čt 22.10.1936), Útěk před podsvětím pá 23.10.1936 (uváděno pá 23.10.1936–čt 29.10.1936), Špionáž pá 30.10.1936 (uváděno pá 30.10.1936–po 02.11.1936), A život jde dál...; ... a život jde dál út 03.11.1936 (uváděno út 03.11.1936–čt 05.11.1936), Mléčná dráha pá 06.11.1936 (uváděno pá 06.11.1936–čt 12.11.1936), Klub panen pá 13.11.1936 (uváděno pá 13.11.1936–čt 19.11.1936), Moderní doba pá 20.11.1936 (uváděno pá 20.11.1936–čt 26.11.1936), Irčin románek / Flucht and die Adria pá 27.11.1936 (uváděno pá 27.11.1936–po 30.11.1936), Lunapark út 01.12.1936 (uváděno út 01.12.1936–čt 03.12.1936), Nelíbej v kinu pá 04.12.1936 (uváděno pá 04.12.1936–čt 10.12.1936), Divoch / Wildfang, Der pá 11.12.1936 (uváděno pá 11.12.1936–čt 17.12.1936), Případ advokáta Prentice pá 18.12.1936 (uváděno pá 18.12.1936–st 23.12.1936), Svět za 100 let čt 24.12.1936 (uváděno pá 25.12.1936–st 30.12.1936), Ráz - dva - tři; Raz, dva, tři čt 31.12.1936 (uváděno čt 31.12.1936–čt 31.12.1936), Manželství na úvěr / Ehe auf Kredit út 15.06.1937, Španělsko v občanské válce; Vorošilova jízda po 03.01.1938, Otec Kondelík a ženich Vejvara / Vater Kondelík und Bräutigam Vejvara so 08.02.1941 (uváděno so 08.02.1941–čt 13.02.1941), Babička / Großmütterchen; Grossmütterchen pá 14.02.1941 (uváděno pá 14.02.1941−?), Konečně sami / Endlich allein čt 27.03.1941, Za tichých nocí / In stillen Nächten pá 04.04.1941, Marusia čt 10.04.1941, Butterfly út 01.07.1941 (uváděno út 01.07.1941–pá 04.07.1941), Tajemství džungle / Dschungelgeheimnisse; Dschungel - Geheimnisse út 08.07.1941 (uváděno út 08.07.1941–čt 10.07.1941), Antonín Poslední; Antonín poslední / Anton der Letzte pá 11.07.1941 (uváděno pá 11.07.1941–ne 13.07.1941), Pandur Trenck út 15.07.1941 (uváděno út 15.07.1941–st 16.07.1941), Hvězda z Ria / Stern von Rio, Der pá 18.07.1941 (uváděno pá 18.07.1941–so 19.07.1941), Veselá bída / Heitere Elend, Das út 22.07.1941 (uváděno út 22.07.1941–čt 24.07.1941), V tajném poslání; V tajném poslání / Mit versiegelter Order. pá 25.07.1941 (uváděno pá 25.07.1941–ne 27.07.1941), Slávko, nedej se; Slávko, nedej se! / Slavko, ergib dich nicht! út 29.07.1941 (uváděno út 29.07.1941–čt 31.07.1941), Policejní akta Fabreani; Policejní akta Fabriani pá 01.08.1941 (uváděno pá 01.08.1941–ne 03.08.1941), Kristián; Kristian / Christian út 05.08.1941 (uváděno út 05.08.1941–čt 07.08.1941), Tři Codonas; 3 Codonas; 3 Codona / Drei Codonas, Die pá 08.08.1941 (uváděno pá 08.08.1941–čt 14.08.1941), Dva týdny štěstí / Zwei Wochen Glück pá 15.08.1941 (uváděno pá 15.08.1941–ne 17.08.1941), Pelikán má alibi / Pelikan hat ein Alibi út 19.08.1941 (uváděno út 19.08.1941–čt 21.08.1941), Čtvrtý nepřichází / Vierte kommt nicht, Der pá 22.08.1941 (uváděno pá 22.08.1941–ne 24.08.1941), Příklady táhnou / Beispiele Ziehen; Beispiele ziehen an út 26.08.1941 (uváděno út 26.08.1941–čt 28.08.1941), Zlatá maska / Goldene Maske, Die pá 29.08.1941 (uváděno pá 29.08.1941–út 02.09.1941), Barbora řádí čt 04.09.1941 (uváděno čt 04.09.1941–čt 04.09.1941), Protiva / Ekel, Das pá 05.09.1941 (uváděno pá 05.09.1941–so 06.09.1941), Ideál septimy / Ideal der Septima, Das út 09.09.1941 (uváděno út 09.09.1941–čt 11.09.1941), Nesmrtelný valčík / Unsterblicher Walzer pá 12.09.1941 (uváděno pá 12.09.1941–ne 14.09.1941), Rapsodie severu / Rhapsodie des Nordens út 16.09.1941 (uváděno út 16.09.1941–čt 18.09.1941), Píseň drožkáře / Wiener Fiakerlied pá 19.09.1941 (uváděno pá 19.09.1941–ne 21.09.1941), Tajemná maska; Tajemná maska (Zorro z Neapole) / Geheimnisvolle Maske, Die (Zorro aus Neapel) út 23.09.1941 (uváděno út 23.09.1941–čt 25.09.1941), Lehká kavalerie / Leichte Kavallerie pá 26.09.1941 (uváděno pá 26.09.1941–čt 02.10.1941), Na růžích ustláno pá 03.10.1941 (uváděno pá 03.10.1941–st 15.10.1941), Hotel Modrá hvězda; Hotel Modrá Hvězda / Hotel Blauer Stern pá 17.10.1941 (uváděno pá 17.10.1941–čt 30.10.1941), Provdám svou ženu / Ich heirate meine Frau; Ich verheirate meine Frau pá 31.10.1941 (uváděno pá 31.10.1941–čt 06.11.1941), Půlnoční vlak pá 07.11.1941 (uváděno pá 07.11.1941–ne 09.11.1941), Čekanky / Ewigen Bräute, Die út 11.11.1941 (uváděno út 11.11.1941–čt 13.11.1941), Opereta / Operette pá 14.11.1941 (uváděno pá 14.11.1941–ne 23.11.1941), Tetička / Gespenstertante, Die út 25.11.1941 (uváděno út 25.11.1941–čt 27.11.1941), 7 let neštěstí; Sedm let neštěstí / 7 Jahre Pech; Sieben Jahre Pech pá 28.11.1941 (uváděno pá 28.11.1941–čt 04.12.1941), Zelené přítmí / Haß und Liebe pá 05.12.1941 (uváděno pá 05.12.1941–čt 18.12.1941), Noční motýl / Nachtfalter pá 19.12.1941 (uváděno pá 19.12.1941–út 23.12.1941), Jarka a Věra / Jarka und Věra st 24.12.1941 (uváděno st 24.12.1941–po 05.01.1942), Turbina / Turbine út 06.01.1942 (uváděno út 06.01.1942–čt 08.01.1942), Nebezpečné ženy / Gefährliche Frauen pá 09.01.1942 (uváděno pá 09.01.1942–čt 22.01.1942), Nebe a dudy / Himmel und Hölle pá 23.01.1942 (uváděno pá 23.01.1942–čt 29.01.1942), Žaluji / Ich klage an pá 30.01.1942 (uváděno pá 30.01.1942–po 02.02.1942), Roztomilý člověk / Ein netter Mensch út 03.02.1942 (uváděno út 03.02.1942–čt 05.02.1942), Zločin bez svědků; Zločin beze svědků / Tat ohne Zeugen pá 06.02.1942 (uváděno pá 06.02.1942–čt 12.02.1942), Černý pasažér pá 13.02.1942 (uváděno pá 13.02.1942–čt 19.02.1942), Tulák Macoun pá 20.02.1942 (uváděno pá 20.02.1942–čt 05.03.1942), Jan Cimbura / Hans Cimbura pá 06.03.1942 (uváděno pá 06.03.1942–čt 12.03.1942), Rozvod s překážkami / Immer nur... du! pá 13.03.1942 (uváděno pá 13.03.1942–čt 26.03.1942), Modrý závoj / Blaue Schleier, Der pá 27.03.1942 (uváděno pá 27.03.1942–čt 02.04.1942), Džungle volá / Dschungel ruft, Der pá 03.04.1942; út 07.04.1942 (uváděno so 04.04.1942–čt 09.04.1942), Krok do tmy / Schritt ins Dunkle, Der pá 10.04.1942 (uváděno pá 10.04.1942–čt 23.04.1942), Preludium / Präludium pá 24.04.1942 (uváděno pá 24.04.1942–čt 30.04.1942), Boccaccio; Boccaccio - miláček žen pá 01.05.1942 (uváděno pá 01.05.1942–čt 07.05.1942), Poslední Podskalák / Letzte Podskalák, Der pá 08.05.1942 (uváděno pá 08.05.1942–čt 14.05.1942), Paní Luna / Frau Luna pá 15.05.1942 (uváděno pá 15.05.1942–čt 21.05.1942), Ulice zpívá / Gasse singt, Die pá 22.05.1942 (uváděno pá 22.05.1942–čt 28.05.1942), Uličnice / Gassenmädel, Das pá 29.05.1942 (uváděno pá 29.05.1942–po 01.06.1942), Neviditelný jde městem / Unsichtbarer geht durch die Stadt, Ein út 02.06.1942 (uváděno út 02.06.1942–červen 1942), Povídky z vídeňského lesa; Povídky z Vídeňského lesa; Povídky z wienského lesa / Geschichten aus dem Wienerwald; G po 08.06.1942 (uváděno červen 1942–čt 11.06.1942), Druhé já / Andere Ich, Das pá 12.06.1942 (uváděno pá 12.06.1942–po 15.06.1942), Lucerna / Laterne, Die út 16.06.1942 (uváděno út 16.06.1942–čt 18.06.1942), Výslech o půlnoci / Verhör um Mitternacht pá 19.06.1942 (uváděno pá 19.06.1942–po 22.06.1942), Zlatý táta / Papa Martin út 23.06.1942 (uváděno út 23.06.1942–pá 26.06.1942), Maryša / Maryscha; Marischa so 27.06.1942; st 01.07.1942 (uváděno so 27.06.1942; st 01.07.1942–čt 02.07.1942), Nevinná / Undschuldige, Die pá 03.07.1942 (uváděno pá 03.07.1942–čt 09.07.1942; pá 10.07.1942), Křivopřísežník / Meineidbauer, Der pá 10.07.1942; po 13.07.1942 (uváděno pá 10.07.1942; po 13.07.1942–čt 16.07.1942), Eva tropí hlouposti / Eva macht Dummheiten pá 17.07.1942 (uváděno pá 17.07.1942–po 20.07.1942), Tygr z Ešnapuru / Tiger von Eschnapur, Der út 21.07.1942 (uváděno út 21.07.1942–čt 23.07.1942), Indický hrob / Indische Grabmal, Das pá 24.07.1942 (uváděno pá 24.07.1942–čt 30.07.1942), Panenství / Jungfernschaft pá 07.08.1942 (uváděno pá 07.08.1942–čt 13.08.1942), Humoreska / Humoreske, Die pá 14.08.1942 (uváděno pá 14.08.1942–čt 20.08.1942; so 22.08.1942; ne 23.08.1942), Pedro má viset / Pedro soll hängen pá 21.08.1942; po 24.08.1942 (uváděno pá 21.08.1942; po 24.08.1942–čt 27.08.1942), Slečna matinka. "Pařížanka"; Slečna matinka / Fräulein Mama pá 28.08.1942 (uváděno pá 28.08.1942–po 31.08.1942), Pátý stupeň poplachu / Alarmstufe V. út 01.09.1942 (uváděno út 01.09.1942–čt 03.09.1942), Poslední soud?; Poslední soud / Jüngste Gericht?, Das pá 04.09.1942 (uváděno pá 04.09.1942–čt 10.09.1942), Dívka v modrém / Mädchen in Blau, Das pá 11.09.1942 (uváděno pá 11.09.1942–čt 17.09.1942), Vídeňská krev; Wienská krev / Wiener Blut pá 18.09.1942 (uváděno pá 18.09.1942–čt 24.09.1942), Cesta do hlubin študákovy duše / Weg in die Tiefen der Studentenseele, Der so 26.09.1942 (uváděno pá 25.09.1942–čt 08.10.1942), Muži nestárnou / Männer altern nicht pá 09.10.1942 (uváděno pá 09.10.1942–čt 15.10.1942), Císař Kalifornie; Císař z Kalifornie / Kaiser von Kalifornien, Der pá 16.10.1942 (uváděno pá 16.10.1942–čt 22.10.1942), Třetí zvonění / Dritte Läuten, Das pá 23.10.1942 (uváděno pá 23.10.1942–čt 29.10.1942), Styxův případ / Sache mit Styx, Die pá 30.10.1942 (uváděno pá 30.10.1942–čt 05.11.1942), Gabriela / Gabrielle pá 06.11.1942 (uváděno pá 06.11.1942–čt 12.11.1942), Lidé z varieté / Menschen vom Varieté pá 13.11.1942; so 14.11.1942 (uváděno pá 13.11.1942–čt 19.11.1942), Tajemství macochy; Tajemství Macochy / Geheimnis der Mazocha, Das pá 20.11.1942 (uváděno pá 20.11.1942–čt 26.11.1942), Těžký život dobrodruha; Těžký je život dobrodruha / Schwer ist das Abenteurerleben pá 27.11.1942 (uváděno pá 27.11.1942–čt 03.12.1942), Muž dvou tváří / 90 Minuten Aufenthalt; Neunzig Minuten Aufenthalt pá 04.12.1942 (uváděno pá 04.12.1942–po 14.12.1942), Ryba na suchu / Fisch am Trockenen, Der út 15.12.1942 (uváděno út 15.12.1942–čt 17.12.1942), Artisté / Artisten pá 18.12.1942 (uváděno pá 18.12.1942–pá 25.12.1942; so 26.12.1942; ne 27.12.1942), Dvorní divadlo / Burgtheater út 29.12.1942; po 28.12.1942; pá 01.01.1943; po 04.01.1943 (uváděno so 26.12.1942; ne 27.12.1942; po 28.12.1942; út 29.12.1942–po 04.01.1943), Velká přehrada / Grosse Talsperre, Die; Talsperre, Die út 05.01.1943 (uváděno út 05.01.1943–čt 07.01.1943), Španělská tulačka pá 08.01.1943 (uváděno pá 08.01.1943–čt 14.01.1943), Noc v Benátkách / Nacht in Venedig, Eine pá 15.01.1943 (uváděno pá 15.01.1943–čt 21.01.1943), Trojka z mravů / Sitten ungenügend pá 22.01.1943 (uváděno pá 22.01.1943–po 01.02.1943), Přijdu hned / Ich komme gleich út 02.02.1943 (uváděno út 02.02.1943–st 03.02.1943), Modré světlo / Blaue Licht, Das po 08.02.1943; ne 07.02.1943 (uváděno ne 07.02.1943–čt 11.02.1943), 7 let neštěstí; Sedm let neštěstí / 7 Jahre Pech; Sieben Jahre Pech út 09.02.1943 (uváděno út 09.02.1943–čt 11.02.1943), 7 let neštěstí; Sedm let neštěstí / 7 Jahre Pech; Sieben Jahre Pech pá 12.02.1943 (uváděno pá 12.02.1943–po 15.02.1943), Maskovaná milenka / Maskierte Beliebte, Die; Maskierte Geliebte, Die út 16.02.1943 (uváděno út 16.02.1943–čt 18.02.1943), Vdavky Nanynky Kulichovy; Vdavky Nanynky Kulichové / Brautschau der Naninka Kulich, Die pá 19.02.1943 (uváděno pá 19.02.1943–čt 25.02.1943), Vězeň ze Santa Cruz / Gefangene von Santa Cruz, Der pá 26.02.1943 (uváděno pá 26.02.1943–po 08.03.1943), Okouzlená út 09.03.1943 (uváděno út 09.03.1943–čt 11.03.1943), Druhá žena; Druhá žena (Serenáda); Druhá žena - serenáda; Serenáda / Serenade; Zweite Frau, Die; 127187 pá 12.03.1943 (uváděno pá 12.03.1943–čt 18.03.1943), Velký stín / große Schatten, Der pá 19.03.1943; po 22.03.1943 (uváděno pá 19.03.1943–čt 25.03.1943), Srdce v soumraku pá 26.03.1943 (uváděno pá 26.03.1943–čt 01.04.1943), Moje přítelkyně Josefína / Meine Freundin Josefine pá 02.04.1943 (uváděno pá 02.04.1943–čt 08.04.1943), Policejní inspektor Vargas / Polizeiinspektor Vargas pá 09.04.1943 (uváděno pá 09.04.1943–čt 15.04.1943), Manéž / Manege pá 16.04.1943; po 19.04.1943 (uváděno pá 16.04.1943–čt 22.04.1943; út 27.04.1943), Zlaté dno / Goldener Boden so 24.04.1943 (uváděno so 24.04.1943–duben 1943), Zlaté dno / Goldener Boden st 28.04.1943; út 27.04.1943 (uváděno st 28.04.1943; út 27.04.1943–čt 29.04.1943), Bratříčku můj / Brüderlein Fein pá 30.04.1943 (uváděno pá 30.04.1943–čt 06.05.1943), Pandur Trenck / Trenck der Pandur pá 07.05.1943 (uváděno pá 07.05.1943–po 10.05.1943), Děvče za výkladem / Mädchen im Schaufenster út 11.05.1943 (uváděno út 11.05.1943–čt 13.05.1943), Požár na hranicích / Grenzfeuer pá 14.05.1943 (uváděno pá 14.05.1943–čt 20.05.1943), Vrcholné číslo / grosse Nummer, Die pá 21.05.1943; so 22.05.1943 (uváděno pá 21.05.1943–čt 27.05.1943), Bezdětná pá 28.05.1943 (uváděno pá 28.05.1943–po 31.05.1943), 5000 marek odměny / 5000 Mark Belohnung út 01.06.1943 (uváděno út 01.06.1943–čt 03.06.1943), Hlídač č. 47 / Wächter Nr. 47 pá 04.06.1943 (uváděno pá 04.06.1943–po 07.06.1943), Městečko na dlani / Gotteshand út 08.06.1943 (uváděno út 08.06.1943–čt 10.06.1943), Alcazar / Alcazar pá 11.06.1943 (uváděno pá 11.06.1943–čt 17.06.1943), Pod jižním křížem / Kreuz des Südens, Das pá 18.06.1943 (uváděno pá 18.06.1943–čt 24.06.1943), Toulavý národ pá 25.06.1943 (uváděno pá 25.06.1943–po 28.06.1943), Vojnarka út 29.06.1943 (uváděno út 29.06.1943–čt 01.07.1943), Robert Koch / Robert Koch pá 02.07.1943 (uváděno pá 02.07.1943–po 05.07.1943), Hrdinný kapitán Korkorán / heldenh. Kapt. Korkoran, Der út 06.07.1943 (uváděno út 06.07.1943–čt 08.07.1943), Holka nebo kluk / Bub oder Mädel? pá 09.07.1943 (uváděno pá 09.07.1943–po 12.07.1943), Jeho nejlepší přítel / Sein bester Freund út 13.07.1943 pá 23.07.1943 (uváděno pá 23.07.1943–po 26.07.1943), Jarka a Věra / Jarka und Věra út 27.07.1943 (uváděno út 27.07.1943–čt 29.07.1943), Bláhové děvče pá 30.07.1943 (uváděno pá 30.07.1943–po 02.08.1943), Temný den / dunkle Tag, Der út 03.08.1943 (uváděno út 03.08.1943–čt 05.08.1943), Začalo to omylem / Herz modern möbliert; Herz modern mödiert pá 06.08.1943 (uváděno pá 06.08.1943–po 09.08.1943), Svátek věřitelů / Feiertag der Gläubiger út 10.08.1943 (uváděno út 10.08.1943–čt 12.08.1943), Odvážná Jenny / Jenny und der Herr im Frack pá 13.08.1943 (uváděno pá 13.08.1943–po 16.08.1943), Safari; Safari (Pán tisíce pěti set žen); Safari - pán 1500 žen / Safari - Der Herr der 1500 Frauen út 17.08.1943 (uváděno út 17.08.1943–čt 19.08.1943), Dítě karnevalu (Směj se, paňáco); Směj se paňaco; Dítě karneválu (Směj se, paňáco); Směj se, paňáco! pá 20.08.1943 (uváděno pá 20.08.1943–čt 26.08.1943), Ženy nejsou andělé / Frauen sind keine Engel pá 27.08.1943 (uváděno pá 27.08.1943–po 30.08.1943), Svatební cesta út 31.08.1943 (uváděno út 31.08.1943–čt 02.09.1943), Dva šťastní lidé / Zwei glückliche Menschen pá 03.09.1943 (uváděno pá 03.09.1943–po 06.09.1943), Panna / Jungfrau, Die út 07.09.1943 (uváděno út 07.09.1943–čt 09.09.1943), Tajná akta W. B. 1 / Geheimakte W. B. 1; Geheimakte W. B. I. pá 10.09.1943 (uváděno pá 10.09.1943–čt 16.09.1943), Poznání pá 17.09.1943 (uváděno pá 17.09.1943–čt 23.09.1943), Žena na rozcestí / Frau am Scheidewege, Die pá 24.09.1943 (uváděno pá 24.09.1943–po 27.09.1943), Paracelsus út 28.09.1943 (uváděno út 28.09.1943–čt 30.09.1943), Otec Kondelík a ženich Vejvara / Vater Kondelík und Bräutigam Vejvara pá 01.10.1943 (uváděno pá 01.10.1943–po 04.10.1943), Stříbrná oblaka / Silberne Wolken út 05.10.1943 (uváděno út 05.10.1943–čt 07.10.1943), Cirkus Saran pá 08.10.1943 (uváděno pá 08.10.1943–po 11.10.1943), Romance v moll / Romanze in Moll út 12.10.1943 (uváděno út 12.10.1943–čt 14.10.1943), Tři Codonas; 3 Codonas; 3 Codona / Drei Codonas, Die pá 15.10.1943 (uváděno pá 15.10.1943–po 18.10.1943), Anděl podsvětí; Andělé podsvětí út 19.10.1943; st 20.10.1943 (uváděno út 19.10.1943; st 20.10.1943–čt 21.10.1943), Manon Lescaut pá 22.10.1943 (uváděno pá 22.10.1943–po 25.10.1943), Moudrá Marianna / kluge Marianne, Die út 26.10.1943 (uváděno út 26.10.1943–čt 28.10.1943), Návrat do mládí / Fahrt in die Jugend, Die pá 29.10.1943 (uváděno pá 29.10.1943–pá 29.10.1943), Experiment so 30.10.1943; po 01.11.1943 (uváděno so 30.10.1943–po 01.11.1943), Artur a Leontýna / Arthur und Leontine út 02.11.1943 (uváděno út 02.11.1943–čt 04.11.1943), Probuzené mládí / Reifende Mädchen ne 07.11.1943; pá 05.11.1943 (uváděno pá 05.11.1943–st 10.11.1943), Děti před manželstvím / Kinder vor der Hochzeit čt 11.11.1943; út 09.11.1943 (uváděno čt 11.11.1943; út 09.11.1943–ne 14.11.1943; čt 11.11.1943), Slepí pasažéři / Blinde Passagiere; Pat und Patachon. Blinde Passagiere po 15.11.1943; pá 12.11.1943 (uváděno po 15.11.1943; pá 12.11.1943–ne 21.11.1943; čt 18.11.1943), Čtrnáctý u stolu / vierzehnte bei Tisch, Der po 22.11.1943; pá 19.11.1943 (uváděno po 22.11.1943; pá 19.11.1943–čt 25.11.1943), To byl český muzikant / Das war ein böhmische Musikant pá 26.11.1943 (uváděno pá 26.11.1943–ne 05.12.1943), Sensace v Metropolitanu / Sensation in Metropolitain, Eine pá 26.11.1943 (uváděno pá 26.11.1943–listopad 1943), Sensace v Metropolitanu / Sensation in Metropolitain, Eine út 30.11.1943 (uváděno listopad 1943–čt 02.12.1943), Král cirkusu / Zirkuskönig, Der pá 03.12.1943 (uváděno pá 03.12.1943–prosinec 1943), Bel Ami; Bel´ami; Bel ami; BEL AMI / Bel Ami po 06.12.1943 (uváděno po 06.12.1943–ne 12.12.1943), Bel Ami; Bel´ami; Bel ami; BEL AMI / Bel Ami út 07.12.1943 (uváděno prosinec 1943–čt 09.12.1943), Malá a velká láska / Kleine und die große Liebe, Die; Kleine und die grosse Liebe, Die pá 10.12.1943 (uváděno pá 10.12.1943–prosinec 1943), Za tichých nocí / In stillen Nächten po 13.12.1943 (uváděno po 13.12.1943–ne 19.12.1943), Za tichých nocí / In stillen Nächten út 14.12.1943 (uváděno prosinec 1943–čt 16.12.1943), Symfonie života / Symphonie eines Lebens; Symphonie des Lebens pá 17.12.1943 (uváděno pá 17.12.1943–prosinec 1943), Bohatství zítřka po 20.12.1943 (uváděno po 20.12.1943–čt 23.12.1943; pá 24.12.1943), Bohatství zítřka so 25.12.1943 (uváděno so 25.12.1943−?), Tanečnice so 01.01.1944, Tanečnice út 04.01.1944; út 04.01.1944 (uváděno út 04.01.1944–čt 06.01.1944), Svatba na rozkaz / Hochzeit auf Befehl pá 07.01.1944; pá 07.01.1944 (uváděno pá 07.01.1944–po 10.01.1944), Radostné prázdniny / Ferienkind, Das; Ferienkind út 11.01.1944; út 11.01.1944 (uváděno út 11.01.1944–čt 13.01.1944), Tanec kolem světa / Wir tanzen um die Welt; Tanz um die Welt pá 14.01.1944; pá 14.01.1944 (uváděno pá 14.01.1944–čt 20.01.1944), Jak poznám svého muže; Poznej svého muže / Erkenne deinen Mann pá 21.01.1944; pá 21.01.1944 (uváděno pá 21.01.1944–po 24.01.1944), Druhý výstřel / Zweite Schuß, Der; Zweite Schuss, Der út 25.01.1944; út 25.01.1944 (uváděno út 25.01.1944–čt 27.01.1944), Pacientka doktora Hegla; Pacientka Dr. Hegla; Pacientka dra Hegla / Dr. Hegels Patientin pá 28.01.1944; pá 28.01.1944 (uváděno pá 28.01.1944–čt 03.02.1944), Titanic / Titanic pá 04.02.1944; pá 04.02.1944 (uváděno pá 04.02.1944–čt 17.02.1944), Bílý sen / Weisse Traum, Der pá 18.02.1944; pá 18.02.1944 (uváděno pá 18.02.1944–čt 24.02.1944), Vrah bydlí v čís. 21 / Mörder wohnt Nr. 21, Der pá 25.02.1944 (uváděno pá 25.02.1944–čt 02.03.1944), Lázeň na mlatě / Bad auf der Tenne, Das pá 03.03.1944 (uváděno pá 03.03.1944–po 13.03.1944), Šťastnou cestu; Šťastnou cestu! / Glückliche Reise! út 14.03.1944 (uváděno út 14.03.1944–čt 16.03.1944), Komedianti / Komödianten pá 17.03.1944 (uváděno pá 17.03.1944–čt 23.03.1944), Anuška / Anuschka pá 24.03.1944 (uváděno pá 24.03.1944–čt 30.03.1944), Mlhy na blatech / Nebel über dem Moor pá 31.03.1944 (uváděno pá 31.03.1944–po 03.04.1944), Eva tropí hlouposti / Eva macht Dummheiten út 04.04.1944 (uváděno út 04.04.1944–čt 06.04.1944), Císař Kalifornie; Císař z Kalifornie / Kaiser von Kalifornien, Der pá 07.04.1944 (uváděno so 08.04.1944–čt 13.04.1944), Popelka so 08.04.1944 (uváděno so 08.04.1944–čt 13.04.1944), Komisař Maigret zasahuje / Komissär Maigret greift ein pá 14.04.1944 (uváděno pá 14.04.1944–po 17.04.1944), Štěstí pro dva / Glück für zwei út 18.04.1944 (uváděno út 18.04.1944–čt 20.04.1944), Artisté / Artisten pá 21.04.1944 (uváděno pá 21.04.1944–čt 27.04.1944), Vdovička spadlá s nebe / Witwe fiel vom Himmel, Eine pá 28.04.1944 (uváděno pá 28.04.1944–po 08.05.1944), U pěti veverek / Zu den fünf Eichhörnchen út 09.05.1944 (uváděno ?−čt 11.05.1944), Tonelli / Tonelli pá 12.05.1944 (uváděno pá 12.05.1944–čt 18.05.1944), Na rukou Tě nosit budu / Ich werde Dich auf Händen tragen pá 19.05.1944 (uváděno pá 19.05.1944–čt 25.05.1944), Akrobat / Akrobat schö-ö-ö-n pá 26.05.1944 (uváděno pá 26.05.1944−?), Babička / Großmütterchen; Grossmütterchen út 30.05.1944 (uváděno ?−čt 01.06.1944), Pán v domě / Herr im Hause pá 02.06.1944 (uváděno pá 02.06.1944–čt 08.06.1944), Bláznivá noc / Tolle Nacht pá 09.06.1944 (uváděno pá 09.06.1944−?), Falešná milenka / Falsche Geliebte, Die út 13.06.1944 (uváděno ?−čt 15.06.1944), Jeho nejlepší role / Seine Beste Rolle pá 16.06.1944 (uváděno pá 16.06.1944−?), Jan Cimbura / Hans Cimbura út 20.06.1944 (uváděno ?−čt 22.06.1944), Kdybych byl tátou; Kdybych byl otcem / Wenn ich Vater wäre pá 23.06.1944 (uváděno pá 23.06.1944–čt 29.06.1944), Noc plná omylů / Drunker und Drüber pá 30.06.1944 (uváděno pá 30.06.1944−?), Osudná arie / Verhängnisvolle Arie, Die pá 30.06.1944 (uváděno pá 30.06.1944−?), Osudná arie / Verhängnisvolle Arie, Die út 04.07.1944 (uváděno ?−čt 06.07.1944), Nemožná rodina / Eine unmögliche Familie čt 06.07.1944, Nemožná rodina / Eine unmögliche Familie pá 07.07.1944 (uváděno pá 07.07.1944−?), Ohnivé léto / Lodernder Sommer po 10.07.1944, Ohnivé léto út 11.07.1944 (uváděno ?−čt 13.07.1944), Třikrát rozvedena / Dreimal Geschieden čt 13.07.1944, Třikrát rozvedená pá 14.07.1944 (uváděno pá 14.07.1944−?), Truxa / Truxa ne 16.07.1944, Truxa / Truxa út 18.07.1944 (uváděno ?−čt 20.07.1944), Barbora Hlavsová / Barbara Hlavsa pá 21.07.1944 (uváděno pá 21.07.1944−?), Prosím, pane profesore / Bitte, Herr Professor pá 21.07.1944 (uváděno ?−po 24.07.1944), Prosím, pane profesore / Bitte, Herr Professor út 25.07.1944 (uváděno ?−čt 27.07.1944), Směry života / Lebensrichtungen út 25.07.1944 (uváděno út 25.07.1944–čt 27.07.1944), Směry života pá 28.07.1944 (uváděno pá 28.07.1944−?), Karel a já / Karl und Ich pá 28.07.1944 (uváděno pá 28.07.1944−?), Karel a já / Karl und Ich út 01.08.1944 (uváděno ?−čt 03.08.1944), Opereta / Operette út 01.08.1944 (uváděno ?−čt 03.08.1944), Opereta / Operette pá 04.08.1944 pá 18.08.1944 (uváděno pá 18.08.1944–čt 24.08.1944), In flagranti / In flagranti pá 18.08.1944, In flagranti / In flagranti pá 25.08.1944 (uváděno pá 25.08.1944−?), Bílá vrána po 28.08.1944, Bílá vrána so 02.09.1944, Tak hrával šraml / Schrammeln so 16.09.1944 (uváděno ?−čt 21.09.1944), Kouzelná svatební noc / Romantische Brautfahrt pá 22.09.1944 (uváděno pá 22.09.1944−?), Proměna Alexe Roschera / Unheimliche Wandlung des Alex Roscher, Die út 26.09.1944, Kolega přijde hned; Kolega přijde hned! / Kollege kommt gleich so 30.09.1944, Nebe a dudy / Himmel und Hölle út 03.10.1944 (uváděno ?−čt 05.10.1944), Hotel Modrá hvězda; Hotel Modrá Hvězda / Hotel Blauer Stern pá 06.10.1944 (uváděno pá 06.10.1944−?), Muži nestárnou pá 06.10.1944 (uváděno pá 06.10.1944−?), Muži nestárnou / Männer altern nicht út 10.10.1944, Čekanky ne 15.10.1944, Cesta do minulosti / Reise in die Vergangenheit so 21.10.1944, Píseň slavíka / Lied der Nachtigall, Das út 31.10.1944, Kluci na řece / Knaben am Fluss so 04.11.1944, Sedm záhadných dopisů / Sieben Briefe út 14.11.1944, Podvodnice / Hochstaplerin, Die čt 16.11.1944, Východ slunce / Reise nach Tilsit, Die so 18.11.1944 (uváděno ?−út 21.11.1944), Hudbou za štěstím / Glück Unterwegs st 22.11.1944 (uváděno st 22.11.1944–čt 23.11.1944), Jde o můj život pá 24.11.1944 (uváděno pá 24.11.1944−?), Neviděli jste Bobíka? / Wo ist Bobi? út 05.12.1944, Obhájce má slovo / Verteidiger hat das Wort, Der pá 15.12.1944, Vy neznáte Alberta st 27.12.1944, Hlas Svědomí / Gebieterische Ruf, Der ne 07.01.1945, Psí dny / Hundstage st 10.01.1945, Psí dny / Hundstage út 23.01.1945, Šťastný profesor Technické vybavení
29. srpna 1930 zahájen zvukový provoz
(1930)
Kino Radost bylo jako první v Brně upraveno pro rozšířené promítání (1 : 1,85).
(pá 24.11.1950)
Bylo to také první kino v Brně upravené k promítání širokoúhlých filmů. Po technické úpravě zahájilo promítání širokoúhlých filmů v pátek 11. října 1957 anglickým filmem „Tři muži ve člunu“.
(pá 11.10.1957)
Kapacita (sedadla) 502 (1926) 512 (1931) 429 (ne 02.12.1934) 473 (1935) 516 (únor 1936) 604 (po 24.05.1948) 517 (srpen 1951) 383 (pá 15.10.1971) Citáty Jaroslav_(1926).txt a tak e tak sme dostali byt na Francouzské ulici, no, a právě tam byly kina že no to byla ta Lípa, LG: mhm JB: jo pak byl ten Bajkal a nevim jak se potom menoval, ten ten Bajkal byl byl no potom taky přejmenovaný, jo. ten Bajkal to jako založili ty legionáři, co byli za první svě- světové války v Rusku, LG: mhm JB: proto to nazvali Bajkal, že podle toho, podle toho jezera, no, Jaroslav_(1926).txt LG: a eště než ste odjel na to Slovensko, když ste chodil na tu měšťanku, tak v té době ste navštěvoval jaké kina? pořád ty samé nebo ňáké jiné? JB: no aj jiný, ale to už si teda tak nepamatuju, prže to nebylo tak častý, ale řikám, nejčastěji sem chodil do toho kina Lípa, LG: mhm JB: na tu Marxovó, do té do té Radosti ((Radost)) no to se menovalo právě no na té Bratislavské, a do toho Bajkalu, no. Bajkal no Bajkal to bylo na Cejlu tam, no. potom tam z toho udělali jako tělocvičnu, nebo tančírnu nebo takovýho něco. Rut_(1934).txt LG: a vy ste myslím říkala ten první barevný film RM: to byl e a Věčně zpívají lesy LG: jo RM: byl můj první barevný film (.) (to) byl rakouskej film (.) a to ta a to vím že sem viděla v kině (.) tenkrát to byla Radost LG: Radost RM: na tom Cejlu Rudolf_(1920).txt PS: a v tom varieté ((Kino-Varieté)) a v tom Lidu biu ((Lido bio)) byly e dětské představení (.) [jo]? RS: [to] bylo dětský představení jenom [dětský představení]... PS: [jenom dětský a to]... RS: byla sem tam ňáká maminka když [měla] PS: [mhm] RS: moc malý děcko kerý se ch- chtěl chtěla dívat na ty šaškoviny [všelijaký] PS: [mhm] RS: a tak dále PS: a to bylo který den? RS: to? PS: v který den v [týdnu]... ? RS: [v neděli] PS: v neděli RS: to bylo vždycky v neděli PS: [odpo-] RS: [vždycky] v neděli a (i Marxová) ((Lido bio)) byla taky jenom v neděli pro nás teda jako pro ty děcka s těma ka- kapesníčkama tak to bylo tam (.) Libuse_2_(1928).txt třeba, no ty kina v Husovicích, na Marxové ((Lido bio)), nebo na tom Cejlu ((kino Radost)), že byly tak asi stejný, Libuse_2_(1928).txt byly plakáty, to se věše- věšely plakáty, plakáty vždycky na celý em to byly, vždycky se vyvěsily plakáty, takhle větší, a tam bylo skala ((Scala)), Kapitol, to, jo? Moskva, to se tenkrát menovalo, takový ty, už jako, no potom za první republiky ne, no ale Kapitol, Jalta em skala ((Scala)), a nevim ty, ty, a tak to byly, a to se prostě, bylo to až do těch nejmenších, jo, to byly Husovice, Židenice, ty nejmenší filmy, no tak sme se dívali kde co hraje, tady hrají to, na, na Marxové ((Lido bio)) hrají, nebo v Radosti ((Radost)) to hrají, nebo v Husovicíh ((kina Jas a Sibiř)) to hra-, prostě takhle tam sme vybírali. Bozena_(1924).txt JV: hm takže řekla byste tyhle dvě kina ste měla BK: no kino Sport a eště byl potom byl ten Světozor, ten byly taky, to byly takhle v tom trojúhelníku ty kina a ten Bajkal byl na Cejlu JV: mhm BK: a avija ((Avia)) v Černovicích JV: mhm BK: to bylo všechno tak blízko pro nás ( ) Rut_(1934).txt LG: em (.) ee měla ste ňáká oblíbená kina? RM: no oblíbený byly ty naše (.) v tom okolí (.) jo do toho Lido bia ((Lido bio)) LG: mhm RM: na tu Marxovu a nebo do té (.) e do toho Radia ((Radio)) potom to byla Radost po válce (.) tak tam tak tam sme chodili to byli jako ty naše kina (.) a tam dávali taky všecko možný (.) český německý český německý (.) a (.) my sme hlavně vyhledávali pohádky, kde byly pohádky nějaký LG: a ta vaše oblíbená kina e ty měly ty byla jako pro vás přitažlivá e kvůli té blízkosti nebo jako byla ještě v něčem jako lepší než ty ostatní? RM: Frantisek_1932.txt FR: no tak ee od toho hm to sme chodili e (protože) sme bydleli na té Marxové LG: [mhm] FR: [té dnešní] Spolkové, tak tam bylo to kino bio ((Lido bio)) a pak Lípa, tak tam sme chodili. pak sme chodili do kina Radosť ((Radost)) LG: mhm FR: to je na Cejlu LG: jo. FR: jo? LG: mhm FR: na Cejlu (..) a tam sme chodili e hm e do první do třetí řady to bylo za korunu Jaroslav_(1926).txt LG: em vy už ste o tom trochu mluvil, ale mohl byste nějak e víc popsat, jaké byly to rozdíly mezi těmi kiny. JB: no jak řikám byly takové bleš- ačkoliv blechu to chytl všady to v každym, aj v tom lepšim v kině, vyloženě takový ty blešárny to byly takový ty, kina na té Marxové ((Lido bio)) na Cejlu ((Radio)), prtže tam bydlela ta chudina, jo, no a tam chodili většinou takový chudobnější lidi, který aj tech blech měli víc než ty, než ty bohatí. ((smích)) Rudolf_(1920).txt RS: [takže] takový to to je vzpomínka na ten (můj) když sem bydlel na Francouzské tak to bylo do Lido bia ((Lido bio)) velmi blízko a do varieté ((Kino-Varieté)) taky to se šlo vokolo věznice Libuse_(1922).txt LG: (.) a bylo ee v Brně ňáké kino, do kterého jste nerada chodila? LV: (...) hm no tak ee vím, že sme byli nevím jak se to kino teda menovalo, (ale) na na Cejlu ((Radio, později Radost)) no ee dávali tam něco kde nedávali jinde a že se mi to tam teda vím že sem tam už nechtěla jít LG: mhm LV: prostě ee to prostředí a to mi teda nějak jako nesedělo teda. to mi teda jako nějak nesedělo. Libuse_2_(1928).txt to už bylo takový oblíbený tam, na té Marxové ((Lido bio)) to kino, nebo na té, na tom Cejlu ((kino Radost)), Rudolf_(1920).txt NS: [zakazovali] ti vaši nějakej film nebo nějaký představení? RS: em oni nechodili vůbec do kina (.) oni nechodili do kina možná ně- když byli ještě na [Francouzské] PS: [mhm] RS: tak že chodili na tu Marxovu ((Lido bio)) nebo do ee do e do Varieté ((Kino-Varieté)) teda tam na na Cejl to možná chodili ale pak až sme se nastěhovali do Husovic tak už nechodili do kina nikdy Borivoj_(1927).txt LH: ee tak když byste si měl vzpomenout na úplně ty nejstarší vzpomínky? na co byste si vzpomněl? BH: no tak to byly eem, chodil sem hlavně teda f tom f té části, kde ty ee ty kina byly, že. a f f té části bylo na Marxové bylo kino Lido Bio. LH: ehm. BH: na Cejlu, (..) že, bylo kino (.) Bajkal, (.) pozdější (.) Rádio ((Radio)), (.) že. nebo na Bratislavskej ((ulice Bratislavská)) kino oránia ((Orania)) tak do těchto, do těchto kin sem chodil. LH: a... BH: nejčastěji. LH: nejčastěji ste chodil do těchto třech [(tedy) v podstatě?] BH: [panč, ano] to to byly, to byly prostě nejblíže... LH: hm. BH: bydliště (.) a a v těch deseti letech, to bylo v sedmatřicátým roce, že, toho (.) toho moc nebylo ((smích)). ale tyto kina byly v provozu, a tak tam sem (tak) nejčastěji chodil. Libuse_2_(1928).txt jinak, pak sme chodívaly na Cejlu byla kino Radosť ((Radost)), Rut_(1934).txt RM: hodně teda eště sme chodili do (.) e kino Radio, to bylo na (.) na (.) Cejlu (.) na Cejlu naproti věznici (.) bejvalé (.) a teď je tam nějakej ten (.) skvoš ((squash)) nebo něco takovýho se tam (.) je to taková samostatná budova LG: mhm RM: před plynárnou vlastně (.) Libuse_2_(1928).txt potom říkám už nebo když už sem začala potom, po tým dvaačtyřicátým, tak to už na tu Marxovu ((Lido bio)), s těma zase z práce s těma holkama, nebo em do toho na ten Cejl, a em do toho kina Radost, anebo teda Kapitol, anebo toto. Jaroslav_(1926).txt LG: no a teda v tom dětském období, nebo prostě když vám bylo kolem těch deseti let, kromě té Lípy ((Lípa)) ste navštěvoval jaké kina ještě? JB: no tak mnohý no ale nejvíc no do té Lípy ((Lípa)) nebo do toho Oránija ((Orania)) na tu Bratislavskou, LG: mhm JB: anebo na Cejl do toho Bajkalu ((Bajkal)), no a, LG: aa JB: takhle dál už sme moc tak nechodili, no. LG: a to bylo teda... JB: prže tam aj to už bylo dražší, jo, prže tady divíte se tady ty ulice Cejl, Bratislavská, ta Přadlácká, to byla chudoba a to je ještě dneska tam, když tam pudete tak to je tam samý cigáni a takový že nebo takový. a tak e tenkrát tam ty ty vstupenky nebyly tak drahý jo, to nebylo tak drahý, no tak sme chodili nejvíce tam. no. Libuse_2_(1928).txt LZ: ale říkám vám, to, bylo to tak po tom, po tu Radost, po ten, po tu Marxovu ((Lido bio)), anebo to výjimečně, Bozena_(1924).txt BK: to ne to ne ačkoliv ten no to bylo všechno za (krůtili) že nic JV: hm BK: tak to to Husovický, ne Husovický, Černovický JV: mhm BK: kino Avia a ten Bajkal tady na Cejlu, tak to byl všechno v dosahu, to bylo blízko JV: mhm BK: to sme klidně mohli chodit i s tatínkem i i s- mě pouštěli třeba s kamarádkou. Ctirad_(1931).txt jednou sem byl v kině Radio, ale to potom se menovalo potom zase... JV: Radost myslím potom. CN: je to možný. JV: hm CN: na Cejlu. Jaroslav_(1926).txt LG: a em pamatujete si který první barevný film ste viděl? JB: no asi tady ten tady tu Sněhurku a sedum trpaslíků ((Sněhurka a sedm trpaslíků)) no. LG: no a vzpomenete si ve kterém kině ste ji viděl? JB: no asi tady v tym buďto v té Lípě ((Lípa)) nebo na tym v té Radosti ((Radost)) tam na té LG: mhm JB: anebo v tym Bajkalu ((Bajkal)) no, to byly takový tři kina co nám bylo nejblíž, tak tam sme chodili nejvíc, ačkoliv ve všech tech kinech sem byl, no ale ne mockrát. jenom několikrát a, ale kde všady ty fil- ty kina byly, to by sme museli teďka jezdit a já bych vám to ukazoval Jarmila_(1931).txt JV: [no a pak sem] pak sem si vzpomněla ještě tam na tom na tom Cejlu, to byla to bylo Radost [myslim] PS: [ano] JV: ale jesli se to před tím nějak ještě menovalo, vím že to bylo proti celnici někde. (.) PS: to mělo spoustu jmen eee ješ- Bajkal a [Rádio Rádio ((Radio)) možná jo méno který] JV: [aha tak to je možná] mhm mhm PS: který si pamatujete ještě z z protektorátu to byl Bajkal a za protektorátu se samozřejmě tyto [ména]... Frantisek_1932.txt FR: to bylo prostě (.) byly prostě seznam (.) kin LG: mhm FR: jo? a tam byly ten a ten (.) ty filmy. LG: jo. (.) a hm (.) teda ale nejčastěji jste chodil k těm k těm kinům číst si to FR: ty ty co byly LG: jo, FR: to bylo na na bejvalým cej- teda dneska je to zas Cejl ((kino Radio)) a na tu Marxovou ((Lido bio)), jo? Rudolf_(1920).txt RS: [ee] na Cejlu ee kino který se menovalo později Bajkal a a [já] NS: [( )] RS: nevím jak ještě měnilo názvy tak to se menovalo původně kinovarieté ((Kino-Varieté)) (.) protože tam nebyly normální lavice tam byly židle (.) a na jedné straně bylo jeviště kde vystupovali buďto artisti nebo kouzelníci nebo PS: [aha] RS: [podobní] a pak se votočila židle a bylo plátno a byl film a filmy byly dycky zase takový ee buďto americký nebo anglický nebo já nevím francouzský a tak dále e všelijaký ee v v americkejch filmech byli ee protože to bylo odpoledne pro jako pro mlá- pro děcka tak tam byly filmy kde účinkovalo na předměstí njů jorku ((New York)) někde daleko na předměstí účinkovala s- s- spousta takovejch takovejch těch darebáčků jo e to byli kluci i holky černí i bílí e tlustí neobratní štíhlí obratní a t- to byla taková skupina kde byli všichni všechno (.) vybraní a ti tam měli takový dycky scény který nás ohromně bavily jako veselohra protože voni třeba s- ee si vytvořili že si udělají z e z desek auta jó a kolečka vod kočárků a udělali takový závody a vyhráli to ti co si tam dali do toho motoru pejska (.) psa a tady měli tyčku a na té tyčce měli párek PS: Rudolf_(1920).txt RS: e e šli sme děcka e bylo nás e já nevím třeba pět PS: mhm RS: sme šli děcka (.) dohromady takove chumel na Cejl do toho Varieté ((Kino-Varieté)) anebo do teho na tu Marxovu ((Lido bio)) PS: mhm RS: to byly jenom ty dvě kina kam my sme chodili jako děcka to sme šli taková smečka dycky PS: mhm RS: a zase (taková) smečka sme šli zase zpátky dom PS: mhm RS: protože sme bydleli všichni na Francouzské ulici jenomže ee v těch domech na té Francouzské e ste mohl jest z té země (.) tam byla paní e domácí ne domácí domovnice ((opravuje se)) Libuse_2_(1928).txt LZ: [tak] takový, to si pamatuju v těch Židenicích, no ale, ale to je taková, říkám, to sou takový jenom takový blbý ty, to že, ty, ale málo, málo, většinou to byly ty Husovice ((kina Jas a Sibiř)), a anebo potom už říkám ta Marxová ((Lido bio)), nebo em nebo na tom Cejlu ((kino Radost)). no to tenkrát nebyly ještě cigáni tam jak, nebo Romové teda. nechodili tam tak, ne- to neexistovalo, no sice byla ta Francouzská taková dělnická, Bratislavská taková dělnická, by to bylo takový dělnický, taková dělnická ulice, jako, ale rozhodně ne tak jak to dneska je tam, to je strašný. Libuse_2_(1928).txt když už sem se seznámila, tam zase v tiskárně, tak, (počkat), tam s to tak na tu Marxovu ((Lido bio)), nebo na ten, do té Radosti ((Radost)) na ten Celj. Frantisek_1932.txt FR: mohlo se chodit do toho kina pokud byly na to peníze, LG: jasně, [mhm] FR: [protože] ee (.) otec e e tenkrát se tolik nevydělávalo aby LG: mhm FR: děti mohly chodit do kina. takže do (platby) to sme chodili do těch desíti to bylo vesměs to kino Radosť ((Radost)) a e (.) Radosť ((Radost)) a (.) e kino Lípa, pak byl na Bratislavské kde je dnešní ee (.) divadlo Radosť ((Radost)) tak tam byl taky ale už si nepamatuju název, tak LG: Orania? FR: ano ano, to bylo vono Zdenek_(1927).txt další předměstské kino bylo na Cejlu, naproti známému žaláři. kino Radio, později Radost. ZP: Radio, jo. JV: ano, to bylo byla to Radost, potom, em dnes jakási herna. Libuse_2_(1928).txt LZ: tak už tak jako víc to. taky sme šli do toho kina, to bylo říkám buďto teda zase na ten Cejl, tu do té Radosti ((Radost)), nebo na tu Marxovu ((Lido bio)), nebo takhle, tak někdy, jo, Libuse_(1922).txt no a potom teda už jako po pětačtyřicátým roce sme se nastěhovali na tudle na Výstavní ee ulici do ku- Vstupné 4, 5, 6 a 7 Kčs (pá 11.10.1957) Provozovatel (osoba) Josef Schwab (1926so 03.02.1934) Karel Tesař (st 04.12.1935) Ferdinand Pernica (pá 27.07.1945) Provozovatel (společnost) Pomocný fond čs. legionářů a válečných invalidů v Brně (ne 12.12.1926) Držitel licence (společnost) Pomocný fond čs. legionářů a válečných invalidů v Brně (so 11.12.1926) Zvláštní poznámka
Představení byla denně v 18 a 20,30 hodin, v neděli a svátky též v 15 hodin.
(1926)
Vchodem, který byl v úrovni fasády (tedy ne jako dnes ve výklenku) se vcházelo do předsíně (dnešní předsíň plus výklenek) s pokladnou vlevo a vpravo schodištěm do suterénu a na galerii, ze které se používaly jen boční části, ve střední části bylo promítací plátno. V suterénu byla čekárna pro obecenstvo, šatny pro artisty, kuchyně pro restauraci, sklepy pro pivo a palivo a sklady. Z předsíně vedl vchod středem do předsálí, ve kterém byla vlevo šatna, vpravo výčep. Z předsálí opět středem (dnešní šatnou) vedl vchod pod promítacím plátnem do hlediště, ve kterém bylo 140 míst u 16 stolů ve středu sálu, na bocích podél stěn čelem do sálu (jako na tenisu) po levé straně 156, po pravé 134 sedadel. Na galerii po každém boku bylo 6 lóží po 4 místech a 12 sedadlech. Bylo tedy celkem 502 míst (přízemí 430, galerie 72). Proti vchodu bylo jeviště, před ním orchestřiště, za jevištěm promítárna se samostatným vchodem z ulice v zadní straně budovy (je tam dodnes). Pouze u stolů se podávalo jídlo a pití a smělo se kouřit. Dva východy po každé straně hlediště vedly přímo do ulice.
(1926)
Začátky představení 17, 19 a 21 hodin, v neděli 15, 17, 19 a 21 hodin.
(pá 02.11.1934)
Obrazové přílohy nahoru |
|
||||
© 2011 Ústav filmu a audiovizuální kultury na Filozofické fakultě, Masarykova Univerzita, Brno
































