![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
Author Antonie_(1928).txt Quote category Late childhood and adolescence Quote
LČ: a pokud ste na ty filmy tak ee tam dycky nebyl jenom ten hlavní
film ale třeba i ňáké krátké filmy, předtím, nevzpomínáte si na to? na [třeba týdeníky? nebo] AM: [no tam ne, tam ne] jinak to bylo, až po válce, to bylo všechno [samozřejmě ( )] LČ: [a třeba] ani týdeníky si [nepamatujete] AM: [ne nebyly, ne] LČ: [ne] AM: nic. na ty dětský ne. LČ: mhm AM: jinam, jinde sme nebyli. o tom vám bohužel nemůžu říct, já sem už vaší kolegyni říkala že (.) že to vode mě nebude (..) dosti (.) in- to informativní, ((pousmání)) (.) já sem jenom chtěla takový vysvětlení k tomu dat, osobní trošku. LČ: a (.) hm třeba pokud ste chodili s tatínkem tak ten film vybíral on nebo to bylo taky jedno, AM: nechodil, nikdy. na ty dětský filmy sme chodili [sami] LČ: [sami] AM: (.) málo chodili rodiče, sem tam někdo byl, ale to už museli mít obavy ale my sme dycky (.) nás bylo víc dycky do toho biografu, když sme šly děti, takže, a rodiče moji, ti by neměli vůbec čas. LČ: ale vy ste předtím říkala že ste s tatínkem chodili, ne? na začátku, AM: no, málo ale. [no no víc] LČ: [jo jo] AM: víc ee ale do kina ne, LČ: [mhm] AM: [do kina ne], to ne, to velmi málo. spíš na do divadla, LČ: mhm AM: kdyžtak do divadla, to na ty dětský (.) představení. [do typosu] LČ: [mhm] (.) mhm AM: a eště měli (jich) e vždycky to bylo nejvíc bylo v typosu. LČ: mhm AM: dětský představení. to jo, chodil, do divadla. (.) někdy aji maminka, ale málo, většinou musel tam někdo zůstat, neexistovalo aby (.) někdo, aby správce, ani e druhej není aby tam nebyl, v takovým obrovským areálu, e aby to tam bylo bez organizování, e bez ňákýho dozoru, určitýho. LČ: vy ste ještě mluvila o těch poruchách v kině, to bylo co? přesně AM: no tak s- e samozřejmě, proud a všechno možný. LČ: a jakpak to vypadalo, když se teda stala [ta porucha, jak to vypadalo v sále] AM: [no jo no, tak ee ti kluci] velký, to víte jak křičeli, (.) dělali legraci, byli sme potmě a (.) když to bylo to delší dobu tak sme to nevydrželi tak sme šli ven. <někdy sme se vrátili a někdy ne, no> LČ: (..) a oni pak znovu promítali, AM: no pokud se to podařilo ( ) [no] LČ: [mhm] AM: (.) protože potom už hráli zase filmy tak, (.) další pro dospělí, LČ: mhm AM: my sme třeba (.) ee odcházeli tak už musel být jinej film takže to se nikdy nedohonilo, nevím jak to dělali. (.) tak sme se smáli jak to dopadlo všecko, LČ: a kam ste si chodili sednout třeba v kině, seděli ste vpředu nebo, AM: no tak, kd- ee když sme přišli včas tak e neseděli sme úplně vpředu, to sme věděli že to je pro nás (.) nejhorší, takže sme se snažili sednout pár, několik řad (.) od plátna, to jo. (.) a když nebylo místo tak (.) tak sme seděli e kde bylo <místo zkrátka> Quote code (full) 01.02.353 Quote code 02.353 Interview code 46:68 Interview line 888:948 up |
|
© 2011 Department of Film and Audiovisual Culture at Faculty of Philosophy, Masaryk University, Brno