![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
Name Lucerna - Sebrowitz Lucerna, Žabovřesky Lucerna (Sa 22.12.1917) Address Palackého 21 Current address Minská 19 District Žabovřesky Programme Fr 01.02.1918 (uváděno Sa 02.02.1918–Su 03.02.1918), Osudný čin; Jednou za týden Su 31.03.1918, film Heny Portenové Su 31.03.1918, Heny Portenová ve filmu Su 07.04.1918, Slečna větroplach Mo 01.07.1918, Hotel U ráje Tu 02.07.1918 (uváděno We 03.07.1918–Th 04.07.1918), Dáma s kaméliemi Tu 09.07.1918 (uváděno We 10.07.1918–Th 11.07.1918), Osudy Julie Tobaldiové Fr 12.07.1918 (uváděno Sa 13.07.1918–Su 14.07.1918), Pekelný žár Tu 16.07.1918; Th 18.07.1918 (uváděno We 17.07.1918–Th 18.07.1918), Muž se škraboškou; Deštník s labutí Fr 19.07.1918 (uváděno Sa 20.07.1918–Su 21.07.1918), Poslední rolle Tu 23.07.1918 (uváděno We 24.07.1918–Th 25.07.1918), Krásná Yvonna Fr 26.07.1918 (uváděno Sa 27.07.1918–Su 28.07.1918), Krasojezdkyně Tu 30.07.1918 (uváděno We 31.07.1918–Th 01.08.1918), Bílá paní Fr 02.08.1918 (uváděno Sa 03.08.1918–Su 04.08.1918), Odetta We 07.08.1918 (uváděno We 07.08.1918–Th 08.08.1918), Hoffmanovy povídky; Puma praskne v 7 hodin Sa 10.08.1918 (uváděno Sa 10.08.1918–Su 11.08.1918), Ničema; Mistr detektiv Tu 13.08.1918 (uváděno We 14.08.1918–Th 15.08.1918), Mrtvé myšlenky; Neumí-li žena vařit Fr 16.08.1918 (uváděno Sa 17.08.1918–Su 18.08.1918), Pancéřová síň; veselohra Tu 20.08.1918 (uváděno We 21.08.1918–Th 22.08.1918), Dravci Sa 24.08.1918 (uváděno Sa 24.08.1918–Su 25.08.1918), Silnější než osud Fr 30.08.1918 (uváděno Sa 31.08.1918–Su 01.09.1918), Láska Hetty Raimondové Sa 05.10.1918 (uváděno Sa 05.10.1918–Mo 07.10.1918), Pokoj čís. 7; Fantomas: Pokoj č. 7 Tu 08.10.1918 (uváděno Tu 08.10.1918–Th 10.10.1918), Muž bez srdce Fr 01.11.1918, Vérman v kině; Strach Sa 30.11.1918 (uváděno Sa 30.11.1918–Mo 02.12.1918), 10. pavilon v citadeli / Der 10.Pavillon der Zitadelle; rozpustilá detektivní švanda Th 05.12.1918 (uváděno ?−Th 05.12.1918), Vytoužené štěstí Mo 09.12.1918; We 11.12.1918 (uváděno ?−Mo 09.12.1918; We 11.12.1918), Perla Kina Mo 09.12.1918; Fr 13.12.1918 (uváděno Fr 13.12.1918−?), Cajus Julius Caesar; Caius Julius Caesar Sa 28.12.1918 (uváděno Sa 28.12.1918–Su 29.12.1918), Malý lord Su 02.02.1919, Jokei smrti; Jockei smrti We 05.03.1919 (uváděno We 05.03.1919–Th 06.03.1919), Honba duchů; Hon duchů / Geisterjagd Tu 18.03.1919 (uváděno Tu 18.03.1919–Tu 18.03.1919), Dědic z Het Steenu Tu 01.04.1919 (uváděno Tu 01.04.1919−?), Poslední dobrodružství Dona Juana Su 06.04.1919 (uváděno Su 06.04.1919–Mo 07.04.1919), Nevěsta druhého / Braut des andern Tu 08.04.1919, Ušlechtilá zvěř Th 15.05.1919 (uváděno ?−Th 15.05.1919), francouzské vojenské snímky; Soumrak duše Su 22.06.1919, Divoká Marina Th 24.06.1920 (uváděno Sa 26.06.1920–Su 27.06.1920), Hrůzovláda Th 24.06.1920 (uváděno Tu 29.06.1920–We 30.06.1920), Ruce vzhůru! I.; Hands up! I.; Hands-Up! I.; Hands-up I. / Hands up! (Sonnenbraut.) Fr 16.07.1920 (uváděno Sa 17.07.1920–Su 18.07.1920), Hold Sokolstva matičce Praze; Hold Sokolstva; Nymfa z Tichého oceánu Sa 31.07.1920 (uváděno Sa 31.07.1920–Su 01.08.1920), Položení základního kamene k Žižkovu pomníku; Jeho první model Sa 07.08.1920 (uváděno Sa 07.08.1920–Su 08.08.1920), Sokolský slet: Průvod dorostu; Zločin v Charentonu Sa 19.02.1921; Sa 19.02.1921 (uváděno Sa 19.02.1921–Tu 22.02.1921), Žhář We 23.02.1921; We 23.02.1921 (uváděno We 23.02.1921–Fr 25.02.1921), Zlatý bažant anebo (V nočním baru) Sa 26.02.1921; Sa 26.02.1921 (uváděno Sa 26.02.1921–Tu 01.03.1921), Mistr; Uprchlík We 02.03.1921; We 02.03.1921 (uváděno We 02.03.1921–Fr 04.03.1921), Jed v ženě Sa 05.03.1921; Sa 05.03.1921 (uváděno Sa 05.03.1921–Sa 05.03.1921), Dědička Su 06.03.1921 (uváděno Su 06.03.1921−?), Amorkův zástupce; Dědička Sa 12.03.1921; Sa 12.03.1921 (uváděno Sa 12.03.1921−?), Tolstoj; Opium Sa 19.03.1921 (uváděno Sa 19.03.1921–Sa 19.03.1921), Moci temnoty; Strýček z Afriky Su 20.03.1921; Su 20.03.1921 (uváděno Su 20.03.1921−?), veseloherní program; Moci temnoty; Strýček z Afriky Su 27.03.1921; Su 27.03.1921 (uváděno Su 27.03.1921–Tu 29.03.1921), Stíny minulosti; představení pro mládež We 30.03.1921; Th 31.03.1921; We 30.03.1921 (uváděno We 30.03.1921–Fr 01.04.1921), Buffalo a Bill I. Dobrodružka Sa 02.04.1921; Su 03.04.1921; Su 03.04.1921 (uváděno Sa 02.04.1921–Tu 05.04.1921), Bufallo a Bill II. Konec zločinců; Martino smíření We 06.04.1921; Fr 08.04.1921 (uváděno Sa 09.04.1921–Su 10.04.1921), Pohřeb obětí oslavanské katastrofy Sa 09.04.1921; Sa 09.04.1921 (uváděno Sa 09.04.1921–Sa 09.04.1921), Pohřeb obětí oslavanské katastrofy; Živá pochodeň Su 10.04.1921; Su 10.04.1921 (uváděno Su 10.04.1921–Su 10.04.1921), Pohřeb obětí oslavanské katastrofy; Hrabě Michael; Živá pochodeň Fr 29.04.1921 (uváděno Sa 30.04.1921−?), Pohřeb legionářů v Praze; Upíři I. We 25.05.1921; Su 22.05.1921; Th 26.05.1921 (uváděno We 25.05.1921–Th 26.05.1921), Za svobodu národa Sa 28.05.1921; Sa 28.05.1921; Su 29.05.1921; Sa 28.05.1921 (uváděno Sa 28.05.1921–Su 29.05.1921), Tarzanova pomsta Tu 31.05.1921 (uváděno We 01.06.1921–Th 02.06.1921), MACISTE podmanitel Sa 04.06.1921; Fr 03.06.1921; Sa 04.06.1921; We 01.06.1921 (uváděno Sa 04.06.1921–Su 05.06.1921), Tam na horách Tu 07.06.1921; Tu 07.06.1921; Mo 06.06.1921 (uváděno We 08.06.1921–Th 09.06.1921), Vládkyně světa I. Přítelkyně žlutého muže; Vládkyně světa I; Panovnice světa Fr 10.06.1921; Fr 10.06.1921 (uváděno Sa 11.06.1921–Su 12.06.1921), Vládkyně světa II. Příběhy Maud Gregaardsové; Vládkyně světa II Tu 14.06.1921; Mo 13.06.1921 (uváděno We 15.06.1921–Th 16.06.1921), Vládkyně světa III. Rabi z Kuan Fu; Vládkyně světa III; Vládkyně světa III. Rabi z Kuan-fu Fr 17.06.1921; Fr 17.06.1921 (uváděno Sa 18.06.1921–Su 19.06.1921), Vládkyně světa IV. Král Makombe; Vládkyně světa IV Tu 21.06.1921; Mo 20.06.1921 (uváděno We 22.06.1921–Th 23.06.1921), Vládkyně světa V. Ofir, město dávné minulosti. Fr 24.06.1921; Fr 24.06.1921 (uváděno Sa 25.06.1921–Su 26.06.1921), Vládkyně světa VI. Dáma s miliardami; Vládkyně světa VI. Žena s miliardami Tu 28.06.1921; Mo 27.06.1921 (uváděno Tu 28.06.1921; We 29.06.1921–Th 30.06.1921), Vládkyně světa VII. Dobrodějka člověčenstva; Vládkyně světa VII. Dobroditelka lidstva Fr 01.07.1921; Fr 01.07.1921 (uváděno Sa 02.07.1921–Su 03.07.1921), Vládkyně světa VIII. Pomsta Maud Fergusonové; Vládkyně světa VIII. Pomsta Maud Fergussonové Mo 04.07.1921 (uváděno We 06.07.1921–Th 07.07.1921), Jiřininy osudy čili "Skandál princeznin" Fr 08.07.1921; Sa 09.07.1921 (uváděno Fr 08.07.1921–Su 10.07.1921), Bezejmenná čili; Bezejmenná / Namenlose, Die; My z Boží milosti Mo 11.07.1921 (uváděno We 13.07.1921–Th 14.07.1921), Cirkus King I. Fr 15.07.1921 (uváděno Sa 16.07.1921–Su 17.07.1921), Cirkus King II. Tu 19.07.1921 (uváděno We 20.07.1921–Th 21.07.1921), Cirkus King III. Fr 22.07.1921 (uváděno Sa 23.07.1921–Su 24.07.1921), Cirkus King IV. / Zirkus King IV. Tu 26.07.1921 (uváděno We 27.07.1921–Th 28.07.1921), Pravá tvář Fr 29.07.1921 (uváděno Sa 30.07.1921–Su 31.07.1921), Jen sluhou; Požár u Jonnyho, mokrá příhoda Mo 01.08.1921; Tu 02.08.1921; We 03.08.1921 (uváděno We 03.08.1921–Th 04.08.1921), Legionář Fr 05.08.1921 (uváděno Sa 06.08.1921–Su 07.08.1921), Pouto lásky Mo 08.08.1921 (uváděno We 10.08.1921–Th 11.08.1921), Posvátný tygr I. Sa 13.08.1921; Fr 12.08.1921 (uváděno Fr 12.08.1921–Sa 13.08.1921), Pohřeb senátora Hybeše; Pohřeb soudr. Hybeše; Slav. pohřeb sen. Hybeše; Jindra; Indra Su 14.08.1921; Mo 15.08.1921; Su 14.08.1921 (uváděno Su 14.08.1921–Mo 15.08.1921), Jindra; Indra Tu 16.08.1921; We 17.08.1921 (uváděno We 17.08.1921–Th 18.08.1921), Posvátný tygr Sa 20.08.1921; Su 21.08.1921; Sa 20.08.1921; Fr 19.08.1921 (uváděno Sa 20.08.1921–Su 21.08.1921), Macocha Mo 22.08.1921; Tu 23.08.1921 (uváděno We 24.08.1921–Th 25.08.1921), Posvátný tygr Sa 27.08.1921 (uváděno Sa 27.08.1921–Su 28.08.1921), Láska Th 01.09.1921; Mo 29.08.1921; Th 01.09.1921 (uváděno We 31.08.1921–Th 01.09.1921), Za svobodu národa Fr 02.09.1921; Sa 03.09.1921; Fr 02.09.1921 (uváděno Sa 03.09.1921–Su 04.09.1921), Irčin románek We 07.09.1921; Th 08.09.1921; We 07.09.1921; Tu 06.09.1921 (uváděno We 07.09.1921–Th 08.09.1921), Macharova Magdalena Sa 10.09.1921; Su 11.09.1921; Fr 09.09.1921 (uváděno Fr 09.09.1921–Su 11.09.1921), Černý Jokay We 14.09.1921; Mo 12.09.1921 (uváděno Mo 12.09.1921–Tu 13.09.1921), Dědictví devíti milionů I. Muž v černém dominu; Dědictví devíti milionů I. Černé domino Sa 17.09.1921; Su 18.09.1921; Fr 16.09.1921; Sa 17.09.1921; Tu 20.09.1921 (uváděno Sa 17.09.1921–Tu 20.09.1921), Z posledních dnů starého Rakouska; Z posledních dnů starého Rakouska (Maciste v horách); Z posledních dnů Rakouska (Maciste v horách); Macisté v horách We 21.09.1921; Th 22.09.1921; Fr 23.09.1921 (uváděno We 21.09.1921–Fr 23.09.1921), Dědictví devíti milionů II. Mlýn hrůzy; Dědictví 9 milionů II. Příšerný mlýn Fr 23.09.1921; Su 25.09.1921 (uváděno Fr 23.09.1921–Su 25.09.1921), Mistr světa We 28.09.1921; Th 29.09.1921; Tu 27.09.1921; Tu 27.09.1921; Th 29.09.1921; Fr 30.09.1921 (uváděno We 28.09.1921–Fr 30.09.1921), Pes baskervilský III. Sanatoř dr. Macdonalda; Sanatoř Dr. Magdonalda Sa 01.10.1921; Su 02.10.1921; Sa 01.10.1921; Su 02.10.1921 (uváděno Sa 01.10.1921–Su 02.10.1921), Děs Tu 04.10.1921; We 05.10.1921; Th 06.10.1921 (uváděno We 05.10.1921–Th 06.10.1921), Nový pes baskervilský IV. Dům bez oken We 05.10.1921; Th 06.10.1921 (uváděno We 05.10.1921–Th 06.10.1921), Pes baskervilský IV. Dům bez oken Sa 08.10.1921 (uváděno Sa 08.10.1921–Su 09.10.1921), Muž činu We 12.10.1921; Th 13.10.1921; Tu 11.10.1921; We 12.10.1921 (uváděno We 12.10.1921–Th 13.10.1921), Červené eso I Su 16.10.1921; Sa 15.10.1921 (uváděno Sa 15.10.1921–Su 16.10.1921), Právo na štěstí We 19.10.1921; Th 20.10.1921; Th 20.10.1921 (uváděno Tu 18.10.1921–Fr 21.10.1921), Červené eso II Su 23.10.1921; We 19.10.1921 (uváděno Sa 22.10.1921–Su 23.10.1921), Děvče ze stříbrné hranice Tu 25.10.1921; We 26.10.1921 (uváděno We 26.10.1921–Th 27.10.1921), Červené eso III Fr 28.10.1921; Su 30.10.1921 (uváděno Fr 28.10.1921–Su 30.10.1921), Neodolatelná Mimi, zvaná obecenstvem Bobeček; Bobeček; Neodolatelná Mimi; Neodolatelná Mimi (Bobeček) Mo 31.10.1921; Tu 01.11.1921 (uváděno Mo 31.10.1921–Tu 01.11.1921), Madame Recamier Tu 01.11.1921; Th 03.11.1921 (uváděno We 02.11.1921–Th 03.11.1921), Býčí oko anebo Zákon prérie I; Zákon prerie neb Býčí oko I Sa 05.11.1921; Su 06.11.1921; Sa 05.11.1921 (uváděno Sa 05.11.1921–Su 06.11.1921), Zpěv zlata We 09.11.1921; Tu 08.11.1921 (uváděno We 09.11.1921–Th 10.11.1921), Býčí oko aneb Zákon prérie II; Zákon prerie neb Býčí oko II Sa 12.11.1921; Su 13.11.1921; Sa 12.11.1921 (uváděno Sa 12.11.1921–Su 13.11.1921), Intolerance I. We 16.11.1921; Tu 15.11.1921 (uváděno We 16.11.1921–Th 17.11.1921), Býčí oko anebo Zákon prérie III; Zákon prerie III; Býčí oko III Sa 19.11.1921 (uváděno Sa 19.11.1921–Su 20.11.1921), Intolerance II. We 23.11.1921; Th 24.11.1921; Tu 22.11.1921 (uváděno We 23.11.1921–Th 24.11.1921), Pomsta rudého Boha; Na prérii. Pomsta rudého boha Sa 26.11.1921 (uváděno Sa 26.11.1921–Su 27.11.1921), Král propasti; Král nad propastí; Král propastí Sa 03.12.1921; Th 01.12.1921; We 30.11.1921 (uváděno Sa 03.12.1921; We 30.11.1921–Su 04.12.1921; Th 01.12.1921), Sněženky We 07.12.1921 (uváděno We 07.12.1921–Th 08.12.1921), Žabec / Backfisch Sa 10.12.1921; Tu 13.12.1921; Sa 10.12.1921 (uváděno Sa 10.12.1921–Fr 16.12.1921), Cesta prince Waleského kolem světa roku 1920-21 Sa 17.12.1921; Sa 17.12.1921 (uváděno Sa 17.12.1921–Tu 20.12.1921; Su 18.12.1921), Souzen a odsouzen We 21.12.1921; Tu 20.12.1921 (uváděno We 21.12.1921–Th 22.12.1921), Tanec vášně Sa 24.12.1921; Sa 24.12.1921 (uváděno Su 25.12.1921–Mo 26.12.1921), NAIMI čili Zlé moci vládnou za letní noci; NAINY čili Zlé moci vládnou za temné noci; NAIMI čili Zlé moci vládnou temné noci; Naemi, čili Zlé moci vládnou za temné noci; Naemi, čili "Zlé moci vládnou za tmavé noci" We 28.12.1921; Th 29.12.1921 (uváděno We 28.12.1921–Th 29.12.1921), Dítě štěstěny / Dítě štěstěny (test) Sa 31.12.1921 (uváděno Sa 31.12.1921–Su 01.01.1922), Zkrocení zlé babičky We 04.01.1922; Th 05.01.1922; We 04.01.1922 (uváděno We 04.01.1922–Th 05.01.1922), Taškáři Fr 06.01.1922 (uváděno Fr 06.01.1922–Fr 06.01.1922), Zlaté mládí Sa 07.01.1922 (uváděno Sa 07.01.1922–Su 08.01.1922), Tvrdé palice We 11.01.1922 (uváděno We 11.01.1922–Th 12.01.1922), Tajemství zámku Hallowayského; Tajem. na zámku Hollovay; Tajemství zámku Halowayského; Tajemství zámku Halioway Sa 14.01.1922 (uváděno Sa 14.01.1922–Sa 14.01.1922), Babička / Grossmutter We 18.01.1922 (uváděno We 18.01.1922–Th 19.01.1922), Kozácká knuta Sa 21.01.1922 (uváděno Fr 20.01.1922–Tu 24.01.1922), Markýz Fun We 25.01.1922 (uváděno We 25.01.1922–Fr 27.01.1922), Zákon přírody Sa 28.01.1922 (uváděno Sa 28.01.1922–Tu 31.01.1922), Opičí král We 01.02.1922 (uváděno We 01.02.1922–Fr 03.02.1922), Podle zákona Sa 04.02.1922 (uváděno Sa 04.02.1922–Tu 07.02.1922), Danton; Danton, vůdce revoluce francouzské / Danton We 08.02.1922 (uváděno We 08.02.1922–Fr 10.02.1922), Děvče z Mexika / Mädchen aus Mexiko, Das Sa 11.02.1922 (uváděno Sa 11.02.1922–Tu 14.02.1922), Černí myslivci We 15.02.1922 (uváděno We 15.02.1922–Fr 17.02.1922), Tanečnice Barbarina Sa 18.02.1922 (uváděno Sa 18.02.1922–Tu 21.02.1922), Skok do plamenů; Skok do plamene / Sturz in die Flammen, Der We 22.02.1922 (uváděno We 22.02.1922–Fr 24.02.1922), Tygr ze Sing Singu / Tiger von Sing-Sing, Der Sa 25.02.1922 (uváděno Sa 25.02.1922–Su 26.02.1922), Román boxera We 01.03.1922; We 01.03.1922 (uváděno We 01.03.1922–We 01.03.1922), Jan Baptista Lingg Sa 04.03.1922; Fr 03.03.1922 (uváděno Sa 04.03.1922–Su 05.03.1922; Sa 04.03.1922), Komedie života / Komödie des Lebens We 08.03.1922; Tu 07.03.1922 (uváděno We 08.03.1922–We 08.03.1922), Zhoubná vášeň I. Sa 11.03.1922; Fr 10.03.1922 (uváděno Sa 11.03.1922–Su 12.03.1922; Sa 11.03.1922), Irčin románek We 15.03.1922; Tu 14.03.1922 (uváděno We 15.03.1922–We 15.03.1922), Zhoubná vášeň II. Sa 18.03.1922; Sa 18.03.1922 (uváděno Sa 18.03.1922–Su 19.03.1922; Sa 18.03.1922), Myslivec z kláštera; Klášterní lovec We 22.03.1922; Th 23.03.1922 (uváděno We 22.03.1922–We 22.03.1922), Baron Trenk / Baron Trenk; Freiherr von Trenk Sa 25.03.1922 (uváděno Sa 25.03.1922–Tu 28.03.1922), Trny a květy We 29.03.1922; Th 30.03.1922 (uváděno We 29.03.1922–We 29.03.1922), Vražda Sa 01.04.1922 (uváděno Sa 01.04.1922–Su 02.04.1922), Kdo ukradl modrou perlu? We 05.04.1922 (uváděno We 05.04.1922–Th 06.04.1922), Poslední Mohykán / letzte Mohikaner, Der Su 09.04.1922 (uváděno Su 09.04.1922–Su 09.04.1922), Poslední radost We 12.04.1922 (uváděno We 12.04.1922–We 12.04.1922), Zbloudilé duše Sa 15.04.1922 (uváděno We 15.02.1922–Su 16.04.1922), Divoká Mavis. (Děvče z amer. hor).; Divoká Mavis. (Děvče z amerických hor.); Divoká Mavis Mo 17.04.1922 (uváděno Mo 17.04.1922–Mo 17.04.1922), Vlk samotář We 19.04.1922 (uváděno We 19.04.1922–We 19.04.1922), Janošík Sa 22.04.1922 (uváděno Sa 22.04.1922–Sa 22.04.1922), Atlantis I.; Atlantic I. / Atlantis I. We 26.04.1922 (uváděno We 26.04.1922–We 26.04.1922), Atlantis II.; Atlantic II. / Atlantis II. Sa 29.04.1922 (uváděno Sa 29.04.1922–Sa 29.04.1922), Mnichovo srdce Mo 01.05.1922 (uváděno Mo 01.05.1922–Mo 01.05.1922), Večer veseloher We 03.05.1922 (uváděno We 03.05.1922–We 03.05.1922), 1000 a jedna noc; Tisíc a jedna noc; Z tajnosti Orientu Sa 06.05.1922 (uváděno Sa 06.05.1922–Sa 06.05.1922), Zelený automobil Tu 09.05.1922 (uváděno Tu 09.05.1922–Tu 09.05.1922), Shackletonova výprava k jižní točně; Shackletonova výprava na jižní točnu / Sir Ernest Shakletans Südpolexpedition Sa 13.05.1922 (uváděno Sa 13.05.1922–Sa 13.05.1922), Sirotci We 17.05.1922 (uváděno We 17.05.1922–We 17.05.1922), Spiknutí v Janově Sa 20.05.1922 (uváděno Sa 20.05.1922–Sa 20.05.1922), Kněžna Woronzovna, Kněžna Voroncovna; Kněžna Voronzovna; Kněžna Voroncova / Fürstin Woronzoff, Die; Fürstin Woronzoff; Fürst Worontow We 24.05.1922 (uváděno We 24.05.1922–We 24.05.1922), Dcera vlka samotáře We 24.05.1922 (uváděno We 24.05.1922–We 24.05.1922), Studentský kousek; Srážka vlaků Sa 27.05.1922 (uváděno Sa 27.05.1922–Sa 27.05.1922), Nevinně nařčen / Unschuldig verdächtig; Ungerecht Verurteilt We 31.05.1922 (uváděno We 31.05.1922–We 31.05.1922), Kat ze St. Marienu; Kat ze sv. Marienu / Henker von Skt. Marien, Der Sa 03.06.1922 (uváděno Sa 03.06.1922–Sa 03.06.1922), Přítel Číňan We 07.06.1922 (uváděno We 07.06.1922–We 07.06.1922), Dvě matky / Zwei Mutter Sa 10.06.1922 (uváděno Sa 10.06.1922–Sa 10.06.1922), Člověk bestie We 14.06.1922 (uváděno We 14.06.1922–We 14.06.1922), Silný vítězí Sa 17.06.1922 (uváděno Sa 17.06.1922–Sa 17.06.1922), Kletba lidstva I. Dcera práce Su 18.06.1922 (uváděno Su 18.06.1922–Su 18.06.1922), Kletba lidstva II. V opojení miliard Sa 24.06.1922 (uváděno Sa 24.06.1922–Sa 24.06.1922), Obrácení psance Egona We 28.06.1922 (uváděno We 28.06.1922–We 28.06.1922), Ze zápisků kinoherečky Sa 01.07.1922 (uváděno Sa 01.07.1922–Sa 01.07.1922), Sen We 05.07.1922 (uváděno We 05.07.1922–We 05.07.1922), Vězení na dně mořském Sa 08.07.1922 (uváděno Sa 08.07.1922–Sa 08.07.1922), Morel, mistr řetězu I.; Morell, mistr řetězů I. We 12.07.1922 (uváděno We 12.07.1922–We 12.07.1922), Morel, mistr řetězu II.; Morell, mistr řetězů II. Sa 15.07.1922 (uváděno Sa 15.07.1922–Sa 15.07.1922), Morel, mistr řetězu II.; Morell, mistr řetězů II. Mo 17.07.1922 (uváděno Mo 17.07.1922–Mo 17.07.1922), Morel, mistr řetězu III.; Morell, mistr řetězů III. Th 03.08.1922 (uváděno Th 03.08.1922–Fr 04.08.1922), Trix Su 06.08.1922 (uváděno Su 06.08.1922–Mo 07.08.1922), Pomsta emirova aneb Muž na lahvi; Muž na láhvi / Mann auf der Flasche, Der Th 10.08.1922 (uváděno Th 10.08.1922–Fr 11.08.1922), Tragedie života Su 13.08.1922 (uváděno Su 13.08.1922–Mo 14.08.1922), Witchapel Th 17.08.1922 (uváděno Th 17.08.1922–Fr 18.08.1922), Cirkus Sarassani Th 24.08.1922 (uváděno Th 24.08.1922–Fr 25.08.1922), Trnitá cesta Ingy Kroftové Su 27.08.1922 (uváděno Su 27.08.1922–Mo 28.08.1922), Drama ve spacím vagoně Th 31.08.1922 (uváděno Th 31.08.1922–Fr 01.09.1922), Zázračná opice Su 03.09.1922 (uváděno Su 03.09.1922–Su 03.09.1922; Mo 04.09.1922), Létající auto Th 07.09.1922 (uváděno Th 07.09.1922–Fr 08.09.1922), Záhada noci Su 10.09.1922 (uváděno Su 10.09.1922–Su 10.09.1922; Mo 11.09.1922), Malá maminka Th 14.09.1922 (uváděno Th 14.09.1922–Fr 15.09.1922), Já jsem ty Su 17.09.1922 (uváděno Su 17.09.1922–Su 17.09.1922; Mo 18.09.1922), John Long lupičem Th 21.09.1922 (uváděno Th 21.09.1922–Fr 22.09.1922), Za maminkou...; Za maminkou Su 24.09.1922 (uváděno Su 24.09.1922–Su 24.09.1922; Mo 25.09.1922), Doznání Lavinie Morlandové Th 28.09.1922 (uváděno Th 28.09.1922–Fr 29.09.1922), Muž z bronzu Su 01.10.1922 (uváděno Su 01.10.1922–Mo 02.10.1922), Jeho dobrý genius / Sein guter Genius Tu 03.10.1922 (uváděno Tu 03.10.1922–Tu 03.10.1922 Th 05.10.1922 (uváděno Th 05.10.1922–Fr 06.10.1922), Most smrti Su 08.10.1922 (uváděno Su 08.10.1922–We 11.10.1922), Tygřice Th 12.10.1922 (uváděno Th 12.10.1922–Fr 13.10.1922), Indicie Su 15.10.1922 (uváděno Su 15.10.1922–Su 15.10.1922), Drama osamělého Th 19.10.1922 (uváděno Th 19.10.1922–Fr 20.10.1922), Pirát / Pirat, Der Su 22.10.1922 (uváděno Su 22.10.1922–Su 22.10.1922), Pohrdající smrtí I. Th 26.10.1922 (uváděno Th 26.10.1922–Fr 27.10.1922), Pohrdající smrtí II. Sa 28.10.1922 (uváděno Sa 28.10.1922–Sa 28.10.1922), Zorro - Mstitel; Zorro, mstitel; Zorro, muž a kavalír; Zorro mstitel / Zorro, der Rächer We 01.11.1922 (uváděno We 01.11.1922–Fr 03.11.1922), Vyděrači Su 05.11.1922 (uváděno Su 05.11.1922–Su 05.11.1922), Kletba války We 08.11.1922 (uváděno We 08.11.1922–We 08.11.1922 Th 09.11.1922 (uváděno Th 09.11.1922–Fr 10.11.1922), Divy lyžařství / Wunder des Schneeschuhes, Die Su 12.11.1922 (uváděno Su 12.11.1922–Su 12.11.1922), Charpin; Skon dobrodruha Th 16.11.1922 (uváděno We 15.11.1922–Th 16.11.1922), Chaplin; Její minulost / Ihre Vergangenheit Sa 18.11.1922 (uváděno Sa 18.11.1922–Sa 18.11.1922), Dědička Tardisská; Dědička z Terdisu / Erbin von Tordis, Die; Chaplin Tu 21.11.1922 (uváděno We 22.11.1922–We 22.11.1922), Indická pomsta Fr 24.11.1922 (uváděno Fr 24.11.1922–Fr 24.11.1922), Indická pomsta Sa 25.11.1922 (uváděno Sa 25.11.1922–Su 26.11.1922), Pollyanna; Pollyana; Polly Anna; Polyana Tu 28.11.1922 (uváděno We 29.11.1922–We 29.11.1922), Šílenství P. I. Morise Sa 02.12.1922 (uváděno Sa 02.12.1922–Fr 06.01.1922), Hrdina smutné postavy; Rytíř smutné postavy Th 07.12.1922 (uváděno Th 07.12.1922–Th 07.12.1922), Fairbanks se žení Fr 08.12.1922 (uváděno Fr 08.12.1922–Tu 12.12.1922), V bouři života We 13.12.1922 (uváděno We 13.12.1922–Fr 15.12.1922), Muž přes palubu / Mann über Bord Sa 16.12.1922 (uváděno Sa 16.12.1922–Tu 19.12.1922), Lupiči vzduchu Th 21.12.1922 (uváděno Th 21.12.1922–Fr 22.12.1922), Živoucí vrtule; Živá vrtule / lebende Propeller, Der Sa 30.12.1922 (uváděno Sa 30.12.1922–Sa 30.12.1922), Dítě přírody We 24.04.1929 (uváděno We 24.04.1929–Th 25.04.1929), Zahrada Allahova / Garten Allahs, Der We 24.04.1929 (uváděno Fr 26.04.1929−?), Pod arktickým nebem Sa 27.04.1929 (uváděno Sa 27.04.1929–Su 28.04.1929), Záhadný fakír We 01.05.1929 (uváděno We 01.05.1929–Th 02.05.1929), Robin Zbojník Sa 04.05.1929 (uváděno Sa 04.05.1929–Su 05.05.1929), Král králů We 08.05.1929 (uváděno We 08.05.1929–Th 09.05.1929), Rudá tanečnice moskevská / Rote Tänzerin von Moskau, Die Sa 11.05.1929 (uváděno Sa 11.05.1929–Su 12.05.1929), Z lásky / Aus Liebe We 15.05.1929 (uváděno We 15.05.1929–Th 16.05.1929), Anna Karenina / Anna Karenina Sa 18.05.1929 (uváděno Sa 18.05.1929–Su 19.05.1929), Kožená tvář We 22.05.1929 (uváděno We 22.05.1929–Th 23.05.1929), Plavčík na sladké vodě Sa 25.05.1929 (uváděno Sa 25.05.1929–Su 26.05.1929), Fanfáry lásky We 29.05.1929 (uváděno We 29.05.1929–Th 30.05.1929), Cirkus Royal We 01.10.1930 (uváděno We 01.10.1930−?), Ulička, kde není radosti; Ulička, kde není radosti... / freudlose Gasse, Die Sa 04.10.1930 (uváděno Sa 04.10.1930–Su 05.10.1930), Čtyři ďáblové We 08.10.1930 (uváděno We 08.10.1930–Th 09.10.1930), Její dítě Fr 10.10.1930 (uváděno Fr 10.10.1930–Fr 10.10.1930), Cudná Diana Sa 11.10.1930 (uváděno Sa 11.10.1930–Su 12.10.1930), Adjunkt Vrba We 15.10.1930 (uváděno We 15.10.1930–Th 16.10.1930), Sodoma a Gomorha; Sodoma a Gomorrha Fr 17.10.1930 (uváděno Fr 17.10.1930–Fr 17.10.1930), Maska Ervína Reinera; Matka Ervína Reinera / Maske Erwin Reiners, Die Sa 18.10.1930 (uváděno Sa 18.10.1930–Su 19.10.1930), Děvče z U. S. A.; Děvče z USA / Mädchen aus U. S. A., Das/ Mädel aus U. S. A., Das Tu 21.10.1930 (uváděno Tu 21.10.1930–Tu 21.10.1930), Božská žena We 22.10.1930 (uváděno We 22.10.1930–Th 23.10.1930), Rapsodie lásky Fr 24.10.1930 (uváděno Fr 24.10.1930–Fr 24.10.1930), Božská žena Mo 27.10.1930 (uváděno Tu 28.10.1930–Tu 28.10.1930), Tajuplná noc v Singaporu We 29.10.1930 (uváděno We 29.10.1930–We 29.10.1930), Kid a Fredy na námluvách We 29.10.1930 (uváděno We 29.10.1930–We 29.10.1930), Kid a Fredy na námluvách Th 30.10.1930 (uváděno Th 30.10.1930−?), Horký den v Humboldtu Fr 31.10.1930 (uváděno Sa 01.11.1930–Su 02.11.1930), Milostná dobrodružství barona Trenka Fr 31.10.1930 (uváděno Sa 01.11.1930–Su 02.11.1930), Milostná dobrodružství barona Trenka We 05.11.1930 (uváděno We 05.11.1930–Th 06.11.1930), Vězeň ze Stambulu Fr 07.11.1930 (uváděno Fr 07.11.1930–Fr 07.11.1930), Námořnická milenka Sa 08.11.1930 (uváděno Sa 08.11.1930–Su 09.11.1930), Cirkusový princ Mo 10.11.1930 (uváděno Mo 10.11.1930–Mo 10.11.1930), Pes baskewillský We 12.11.1930 (uváděno We 12.11.1930–Th 13.11.1930), Rudá noc ve Vladivostoku Sa 15.11.1930 (uváděno Sa 15.11.1930–Su 16.11.1930), On řádí v New Yorku; On řádí v Novém Yorku Fr 21.11.1930 (uváděno Fr 21.11.1930–Fr 21.11.1930), Frigo Cameraman Sa 22.11.1930 (uváděno Sa 22.11.1930–Su 23.11.1930), Bílý ďábel We 26.11.1930 (uváděno We 26.11.1930–Th 27.11.1930), Pražské švadlenky Sa 29.11.1930 (uváděno Sa 29.11.1930–Su 30.11.1930), Velezrada (Zrada kněžny Věry) We 03.12.1930 (uváděno We 03.12.1930–Th 04.12.1930), Láska korunního prince Fr 05.12.1930 (uváděno Fr 05.12.1930–Fr 05.12.1930), Před branami věčného ledu Sa 06.12.1930 (uváděno Sa 06.12.1930–Su 07.12.1930), Hříčky lásky Mo 08.12.1930 (uváděno Mo 08.12.1930–Mo 08.12.1930), Komtesa Marie / Komtesse Marie We 10.12.1930 (uváděno We 10.12.1930–Th 11.12.1930), Nejtěžší případ detektiva Dana; Nejtěžší případ detektiva Dane Sa 13.12.1930 (uváděno Sa 13.12.1930–Su 14.12.1930), Královnin náhrdelník / Halsband der Königin, Das We 17.12.1930 (uváděno We 17.12.1930–Th 18.12.1930), Žena bez studu; Žena beze studu / Eine Frau ohne Scham Sa 20.12.1930 (uváděno Sa 20.12.1930–Su 21.12.1930), Poslední komando We 24.12.1930 (uváděno Th 25.12.1930–Fr 26.12.1930), Tajemná sedma Sa 27.12.1930 (uváděno Sa 27.12.1930–Su 28.12.1930), Kapitán Sorell a syn We 31.12.1930 (uváděno We 31.12.1930–Th 01.01.1931), Děvče ze Singapuru; Omlazení tety Mary Sa 03.01.1931 (uváděno Sa 03.01.1931–Su 04.01.1931), Wings; Sněhulka a 7 trpaslíků; Sněhulka a sedm trpaslíků / Schneewitchen u. die sieben Zwerge; Schneewitchen und 7 Zwerge Su 04.01.1931 (uváděno Tu 06.01.1931–Tu 06.01.1931), Kavalír Novarro; Kavalír Novaro / Kavalier Novarro; Bez matičky We 07.01.1931 (uváděno We 07.01.1931–We 07.01.1931), Sirena We 07.01.1931 (uváděno Th 08.01.1931–Th 08.01.1931), Zrádná stopa Sa 10.01.1931 (uváděno Sa 10.01.1931–Su 11.01.1931), Frigo na mašině. (The General.); Frigo na mašině / General, Der (Frigo aus der Maschine); Bez peněz do manželství nelez We 14.01.1931 (uváděno We 14.01.1931–Th 15.01.1931), Šejkova kořist / Beute des Scheik, Die Sa 17.01.1931 (uváděno Sa 17.01.1931–Su 18.01.1931), Velké pokání / Grosse Sühne, Die We 21.01.1931 (uváděno We 21.01.1931–Th 22.01.1931), Kif Tebbi; Kif Tebi Sa 24.01.1931 (uváděno Sa 24.01.1931–Su 25.01.1931), Na kříži osudu; O zlatém draku Th 29.01.1931, Hanba Sa 31.01.1931 (uváděno Sa 31.01.1931–Su 01.02.1931), Princezna z bazaru / Prinzessin aus dem Basar, Die; Děvče z Podskalí Sa 14.02.1931 (uváděno Sa 14.02.1931–Mo 16.02.1931), Cikánská láska / Zigeunerliebe We 18.02.1931 (uváděno We 18.02.1931–Fr 20.02.1931), Rudý gentleman / rote Gentleman, Der Sa 21.02.1931 (uváděno Sa 21.02.1931–Tu 24.02.1931), Atlantic; Atlantik / Atlantic We 25.02.1931 (uváděno We 25.02.1931–Fr 27.02.1931), Seňorita z Rio Grande; Seňorita z Rio grande; Seňorita z Ria Grande; Žabák Filip na námluvách Sa 28.02.1931 (uváděno Sa 28.02.1931–Mo 02.03.1931), Melodie srdcí / Melodie des Herzens; Mickey v koupeli We 04.03.1931 (uváděno We 04.03.1931–Fr 06.03.1931), S Byrdem k jižní točně; S Byrdem k již. točně Sa 07.03.1931 (uváděno Sa 07.03.1931–Mo 09.03.1931), Harolde, pozor! / Harold, Achtung! Fr 13.03.1931; We 11.03.1931 (uváděno We 11.03.1931–Fr 13.03.1931), Modrý anděl / blaue Engel, Der Sa 14.03.1931; Sa 14.03.1931 (uváděno Sa 14.03.1931–Mo 16.03.1931), Tango pro tebe; Tango jen pro tebe / Tango für Dich We 18.03.1931; We 18.03.1931 (uváděno We 18.03.1931–Th 19.03.1931), Dáma z dlažby Fr 20.03.1931 (uváděno Fr 20.03.1931–Mo 23.03.1931), Přehlídka lásky; Šípková Růženka We 25.03.1931; We 25.03.1931 (uváděno We 25.03.1931–Fr 27.03.1931), Hai Tang; Hai-Tang Sa 28.03.1931 (uváděno Sa 28.03.1931–Mo 30.03.1931), Syn bílých hor; Syn hor / Sohn der weißen Berge We 01.04.1931; Tu 31.03.1931 (uváděno Tu 31.03.1931–Th 02.04.1931), Pod střechami Paříže; Pod krovy Paříže / Unter den Dachern von Paris Sa 04.04.1931; Sa 04.04.1931 (uváděno Sa 04.04.1931−?), Evangelina / Evangelina Tu 07.04.1931; Tu 07.04.1931 (uváděno Tu 07.04.1931–Tu 07.04.1931), Král Berniny / König der Bernina, Der We 08.04.1931; We 08.04.1931 (uváděno We 08.04.1931–Fr 10.04.1931), Valčík lásky / Liebeswalzer Sa 11.04.1931; Sa 11.04.1931 (uváděno Sa 11.04.1931–Mo 13.04.1931), Tatrman / Hampelmann, Der We 15.04.1931; Tu 14.04.1931 (uváděno Tu 14.04.1931–Th 16.04.1931), Železná maska / eiserne Maske, Die Fr 17.04.1931; Fr 17.04.1931 (uváděno Fr 17.04.1931–Mo 20.04.1931), Na západní frontě 1918; Na západní frontě 1918 (Čtyři od pěchoty.) Tu 21.04.1931; Tu 21.04.1931 (uváděno Tu 21.04.1931–Fr 24.04.1931), Fidlovačka; Fidlovačka aneb: žádný hněv a žádná rvačka Sa 25.04.1931; Sa 25.04.1931 (uváděno Sa 25.04.1931–Mo 27.04.1931), Patriot Tu 28.04.1931; Tu 28.04.1931 (uváděno Tu 28.04.1931–We 29.04.1931), 16 dcerušek, žádný otec; Šestnáct dcerušek, žádný otec; Právo na život Th 30.04.1931; Th 30.04.1931 (uváděno Th 30.04.1931–Fr 01.05.1931), Bojovní kohouti / Kampfhähne der Liebe Sa 02.05.1931; Sa 02.05.1931 (uváděno Sa 02.05.1931–Mo 04.05.1931), On nebo já; On nebo já? Tu 05.05.1931; Tu 05.05.1931 (uváděno Tu 05.05.1931–Tu 05.05.1931), Hříčky císařovny / Spielreihen einer Kaiserin, Die; Spielerein einer Kaiserin, Die We 06.05.1931; We 06.05.1931 (uváděno We 06.05.1931–Fr 08.05.1931), Kapitán Boucharon Sa 09.05.1931; Sa 09.05.1931 (uváděno Sa 09.05.1931–Mo 11.05.1931), Miláček bohů / Liebling der Götter We 13.05.1931; Tu 12.05.1931; Fr 15.05.1931 (uváděno Tu 12.05.1931–Fr 15.05.1931), Grock, král smíchu Sa 16.05.1931; Mo 18.05.1931 (uváděno Sa 16.05.1931–Mo 18.05.1931), Tři mládenci od benzínu; Tři mládenci od benzinu!; 3 mládenci od benzinu; Tři mládenci od benzinu / Drei von der Tankstelle!, Die; Drei von der Tankstelle Tu 19.05.1931; Tu 19.05.1931 (uváděno Tu 19.05.1931–Th 21.05.1931), Kouzlo uniformy / Kasernenzauber Fr 22.05.1931; Fr 22.05.1931 (uváděno Fr 22.05.1931−?), Dolly dělá kariéru; Dolly dělá karieru / Dolly macht Karriere! Tu 26.05.1931 (uváděno ?−Tu 26.05.1931), Ponorka S III.; Ponorka S13.; Ponorka S. 13; Ponorka S 13 We 27.05.1931; We 27.05.1931 (uváděno We 27.05.1931–Th 28.05.1931), Prsten maharadžův Fr 29.05.1931; Fr 29.05.1931 (uváděno Fr 29.05.1931–Sa 30.05.1931), Delikatesy; Delikatessy / Delikatessen Mo 01.06.1931; Mo 01.06.1931 (uváděno Mo 01.06.1931–Th 04.06.1931), Na lovu tygrů v Indii; Na lovu lvů a tygrů v Indii / Auf der Tigerjagd in Indien!; Auf Tigerjagd in Indien Fr 05.06.1931; Fr 05.06.1931 (uváděno Fr 05.06.1931–Tu 09.06.1931), C. a k. polní maršálek; C. k. polní maršálek; Polní maršálek We 10.06.1931; We 10.06.1931 (uváděno We 10.06.1931−?), Známosti z ulice Sa 13.06.1931; Sa 13.06.1931 (uváděno Sa 13.06.1931–Mo 15.06.1931), Saharská princezna Tu 16.06.1931; Tu 16.06.1931 (uváděno Tu 16.06.1931–Tu 16.06.1931), Šest mušketýrů We 17.06.1931; We 17.06.1931 (uváděno We 17.06.1931–We 17.06.1931), Vzkříšení Th 18.06.1931 (uváděno Th 18.06.1931–Sa 20.06.1931), Kamarádské manželství Sa 20.06.1931; Sa 20.06.1931 (uváděno Sa 20.06.1931−?), Když struny lkají We 24.06.1931; We 24.06.1931 (uváděno ?−We 24.06.1931), Chyťte ho!; Chyťte ho? / Fangt ihn Th 25.06.1931; Th 25.06.1931 (uváděno Th 25.06.1931–Fr 26.06.1931), Hotelové panství; Hotelové tajemství; Hotelová tajemství Sa 27.06.1931; Sa 27.06.1931 (uváděno Sa 27.06.1931–Sa 27.06.1931), Třikrát svatba Tu 30.06.1931; Tu 30.06.1931, Souboj nad Londýnem; Souboj nad Londýnem (Útok na gigant. Zeppelina) Fr 21.08.1931; Fr 21.08.1931, Pohanská píseň lásky / Heldenlied der Liebe, Das Tu 25.08.1931; Tu 25.08.1931 (uváděno ?−Th 27.08.1931), Orli vzduchu Fr 28.08.1931; Fr 28.08.1931 (uváděno Fr 28.08.1931–Su 30.08.1931), Zlatovlasý slavík Mo 31.08.1931; Mo 31.08.1931 (uváděno Mo 31.08.1931–Tu 01.09.1931), Osudy vojáka Švejka We 02.09.1931 (uváděno We 02.09.1931–Fr 04.09.1931), Ukradený obličej / gestohlene Gesigt, Das We 02.09.1931 (uváděno We 02.09.1931–Fr 04.09.1931), Ukradený obličej Sa 05.09.1931; Sa 05.09.1931 (uváděno Sa 05.09.1931–Mo 07.09.1931), Volání vlků Tu 08.09.1931; Tu 08.09.1931 (uváděno Tu 08.09.1931–Th 10.09.1931), Poslední píseň Fr 11.09.1931; Fr 11.09.1931 (uváděno Fr 11.09.1931–Su 13.09.1931), Král tuláků Mo 14.09.1931 (uváděno Mo 14.09.1931–We 16.09.1931), Lásky slavné herečky We 16.09.1931 (uváděno We 16.09.1931–We 16.09.1931), Letecká eskadra / Fliegende Flotte Th 17.09.1931 (uváděno Th 17.09.1931–Th 17.09.1931), Katynka z vaječného trhu Fr 18.09.1931; Fr 18.09.1931 (uváděno Fr 18.09.1931–Mo 21.09.1931), Pán na objednávku / Herr auf Bestellung, Der Tu 22.09.1931; Tu 22.09.1931 (uváděno Tu 22.09.1931–Th 24.09.1931), Snadno a rychle; Snadno a rychle podle Friga.. Fr 25.09.1931; Fr 25.09.1931 (uváděno Fr 25.09.1931−?), Tonka Šibenice / Galgentoni, Die/ Galgen-Toni Tu 29.09.1931 (uváděno ?−Th 01.10.1931), Její veličenstvo láska Fr 02.10.1931; Fr 02.10.1931 (uváděno Fr 02.10.1931–Mo 05.10.1931), Dvě srdce ve 3/4 taktu; 2 srdce ve 3/4 taktu Tu 06.10.1931 (uváděno Tu 06.10.1931–Th 08.10.1931), Melodie štěstí / Glücksmelodie Fr 09.10.1931; Fr 09.10.1931 (uváděno Fr 09.10.1931; Fr 09.10.1931–Mo 12.10.1931; Mo 12.10.1931), Jeho soukromá sekretářka; Soukromá sekretářka; Privátní sekretářka / Privatsekretärin, Die; Jeho soukromá sekretářka; Soukromá sekretářka; Privátní sekretářka / Privatsekretärin, Die Fr 09.10.1931; Fr 09.10.1931 (uváděno Fr 09.10.1931; Fr 09.10.1931–Mo 12.10.1931; Mo 12.10.1931), Jeho soukromá sekretářka; Soukromá sekretářka; Privátní sekretářka / Privatsekretärin, Die; Jeho soukromá sekretářka; Soukromá sekretářka; Privátní sekretářka / Privatsekretärin, Die Tu 13.10.1931; Tu 13.10.1931 (uváděno Tu 13.10.1931; Tu 13.10.1931–Tu 13.10.1931; Tu 13.10.1931), Žena nad propastí; Ženy nad propastí; Žena nad propastí; Ženy nad propastí Tu 13.10.1931; Tu 13.10.1931 (uváděno Tu 13.10.1931; Tu 13.10.1931–Tu 13.10.1931; Tu 13.10.1931), Žena nad propastí; Ženy nad propastí; Žena nad propastí; Ženy nad propastí We 14.10.1931; We 14.10.1931 (uváděno We 14.10.1931–Th 15.10.1931), Bílé stíny / Weiße Schatten Mo 19.10.1931; Fr 16.10.1931 (uváděno Fr 16.10.1931–Mo 19.10.1931), Aféra plukovníka Redla; Aféra pluk. Redla / Affäre des Obersten Redl, Die Tu 20.10.1931; Tu 20.10.1931 (uváděno Tu 20.10.1931–We 21.10.1931), Koketa Fr 23.10.1931; Th 22.10.1931 (uváděno Fr 23.10.1931; Th 22.10.1931–Su 25.10.1931), Dozněla píseň / Lied ist aus, Das Mo 26.10.1931 (uváděno Mo 26.10.1931–Fr 30.10.1931), On a jeho sestra Sa 31.10.1931 (uváděno Sa 31.10.1931–Mo 02.11.1931), Vrah Dimitrij Maramazov; Vrah Dimitrij Karamazov; Vrah Karamazov Tu 03.11.1931 (uváděno Tu 03.11.1931–Tu 03.11.1931), Tajemství Červené kočky / Geheimnis der "Roten Katze", Das Tu 03.11.1931 (uváděno Tu 03.11.1931–Th 05.11.1931), Únos Mona Lisy Fr 06.11.1931 (uváděno Fr 06.11.1931–Mo 09.11.1931), Bonapartista Tu 10.11.1931 (uváděno Tu 10.11.1931–Th 12.11.1931), Za rodnou hroudu; Za rodnou hroudou Fr 13.11.1931 (uváděno Fr 13.11.1931–Su 15.11.1931), Tajemství Červené kočky / Geheimnis der "Roten Katze", Das Mo 16.11.1931 (uváděno Mo 16.11.1931–We 18.11.1931), Milion; 1,000.000 Th 19.11.1931 (uváděno Th 19.11.1931–Th 19.11.1931), Na pokraji Sahary Fr 20.11.1931 (uváděno Fr 20.11.1931–Mo 23.11.1931), Dcerušky p. dvor. rady; Dcerušky pana dvorního rady; Dcerušky dvorního rady Tu 24.11.1931 (uváděno Tu 24.11.1931–Th 26.11.1931), Pat a Patachon se učí německy! Fr 27.11.1931 (uváděno Fr 27.11.1931–Su 29.11.1931), Rudá píseň lásky Mo 30.11.1931 (uváděno Mo 30.11.1931–Mo 30.11.1931), Siamský tygr / siamesische Tiger, Der Tu 01.12.1931 (uváděno Tu 01.12.1931–Th 03.12.1931), Stíny manéže / Schatten der Manege Fr 04.12.1931 (uváděno Fr 04.12.1931–Su 06.12.1931), Maroko / Marokko Mo 07.12.1931 (uváděno Mo 07.12.1931–We 09.12.1931), Valčík ve spacím voze / Walzer im Schlafcoupé Th 10.12.1931 (uváděno Th 10.12.1931–Th 10.12.1931), Himačal - trůn bohů / Himatschal - Thron der Götter; Himatschal, der Thron der Götter Fr 11.12.1931 (uváděno Fr 11.12.1931–Mo 14.12.1931), Miláček pluku / Liebling der Garnison Tu 15.12.1931 (uváděno Tu 15.12.1931–Th 17.12.1931), Její malý hřích / kleine Seitensprung, Der Fr 18.12.1931 (uváděno Fr 18.12.1931–Su 20.12.1931), Tajemství pěti klíčů; Tajemství 5 klíčů Mo 21.12.1931 (uváděno Mo 21.12.1931–We 23.12.1931), Falešný manžel Th 24.12.1931 (uváděno Fr 25.12.1931–Su 27.12.1931), Patrola Mo 28.12.1931 (uváděno Mo 28.12.1931–Tu 29.12.1931), Popeleční středa We 30.12.1931 (uváděno We 30.12.1931−?), Nevěrný Eckehart; Nevěrný Ekehart; Nevěrný Ekerhard Sa 02.01.1932; Sa 02.01.1932 (uváděno Sa 02.01.1932–Mo 04.01.1932), Moje paní, tvoje paní Tu 05.01.1932; Tu 05.01.1932 (uváděno Tu 05.01.1932–Th 07.01.1932), Bomby nad Monte Carlem Fr 08.01.1932; Fr 08.01.1932 (uváděno Fr 08.01.1932–Mo 11.01.1932), Mamselle Nitouche Tu 12.01.1932; Tu 12.01.1932 (uváděno Tu 12.01.1932–Th 14.01.1932), Znáš-li onen kraj pohádkový Fr 15.01.1932; Fr 15.01.1932 (uváděno Fr 15.01.1932–Su 17.01.1932), Anna Christie Tu 19.01.1932; Tu 19.01.1932 (uváděno Tu 19.01.1932–Th 21.01.1932), Její výsost poroučí Fr 22.01.1932; Fr 22.01.1932 (uváděno Fr 22.01.1932–Su 24.01.1932), Frigo, svůdce žen Mo 25.01.1932 (uváděno Mo 25.01.1932–Mo 25.01.1932), Pes Baskerwillský Tu 26.01.1932; Tu 26.01.1932 (uváděno Tu 26.01.1932–Th 28.01.1932), V tajných službách Fr 29.01.1932 (uváděno Fr 29.01.1932–Fr 29.01.1932), Muži v offsidu Sa 30.01.1932; Sa 30.01.1932 (uváděno Sa 30.01.1932–Su 31.01.1932), Thunder Mo 01.02.1932; Mo 01.02.1932 (uváděno Mo 01.02.1932–Mo 01.02.1932), Vendelínův očistec a ráj We 03.02.1932; Th 04.02.1932 (uváděno We 03.02.1932–Th 04.02.1932), Firma se žení Fr 05.02.1932; Fr 05.02.1932 (uváděno Fr 05.02.1932–Tu 09.02.1932), Třetí rota Sa 13.02.1932; Sa 13.02.1932 (uváděno Sa 13.02.1932–Su 14.02.1932), Zpěvák sevillský Mo 15.02.1932; Mo 15.02.1932 (uváděno Mo 15.02.1932–Mo 15.02.1932), Střezte se lehkých žen Tu 16.02.1932; Tu 16.02.1932 (uváděno Tu 16.02.1932–Tu 16.02.1932), Pat a Patachon jako čarostřelci Fr 19.02.1932; Fr 19.02.1932 (uváděno Fr 19.02.1932–Sa 20.02.1932; We 24.02.1932), To neznáte hadimršku We 24.02.1932; Th 25.02.1932 (uváděno Tu 24.02.1931–We 24.02.1932; Th 25.02.1932), Expres 13 Fr 26.02.1932; Fr 26.02.1932 (uváděno Fr 26.02.1932–Fr 26.02.1932; Mo 29.02.1932), Skalní ševci Tu 01.03.1932 (uváděno Tu 01.03.1932–Tu 01.03.1932), Panenka pro štěstí Th 03.03.1932 (uváděno ?−Th 03.03.1932), Muži v offsidu / Männer im Offside, Die Fr 04.03.1932 (uváděno Fr 04.03.1932–Mo 07.03.1932), Poslední bohém / letzte Bohéme, Der; Letzte Bohemien, Der Tu 08.03.1932 (uváděno Tu 08.03.1932–Th 10.03.1932), Kongres tančí / Kongreß tanzt, Der Fr 11.03.1932 (uváděno Fr 11.03.1932–Su 13.03.1932), Madame má vycházku / Madame hat Ausgang Mo 14.03.1932 (uváděno Mo 14.03.1932–Tu 15.03.1932), Zkrocení zlé ženy / Widerspenstigen Zähmung, Der We 16.03.1932 (uváděno We 16.03.1932–Fr 18.03.1932), Orlík, vévoda Zákupský; Vévoda Zákupský (Orlík) / Herzog von Reichstadt!, Der Sa 19.03.1932 (uváděno Sa 19.03.1932–Mo 21.03.1932), Kouzlo valčíku Tu 22.03.1932 (uváděno Tu 22.03.1932–Th 24.03.1932), Generál Crack Sa 26.03.1932 (uváděno Fr 25.03.1932−?), Salto Mortale / Salto mortale Tu 29.03.1932 (uváděno Tu 29.03.1932–We 30.03.1932), Hurá, láska je tu!; Hurrá, láska je tu Th 31.03.1932; Fr 01.04.1932 (uváděno Th 31.03.1932–Fr 01.04.1932), Pekelná brána Verdunská; Douamont, pekelná brána verdunská; "Douaumont". Pekelná brána Verdun Sa 02.04.1932 (uváděno Sa 02.04.1932–Mo 04.04.1932), Rozpoutaná vášeň / entfesselte Leidenschaft, Die Tu 05.04.1932 (uváděno Tu 05.04.1932–Th 07.04.1932), Již nikdy lásku!; Již nikdy lásku / Nie wieder Liebe! Sa 09.04.1932; Fr 08.04.1932 (uváděno Sa 09.04.1932; Fr 08.04.1932–Mo 11.04.1932; Mo 11.04.1932), Serenáda lásky Tu 12.04.1932; Tu 12.04.1932 (uváděno Tu 12.04.1932–Fr 15.04.1932; Th 14.04.1932), Stíny podsvětí Sa 16.04.1932; Fr 15.04.1932 (uváděno Sa 16.04.1932; Fr 15.04.1932–Mo 18.04.1932), Bílé opojení Tu 19.04.1932 (uváděno Tu 19.04.1932–Th 21.04.1932), X 27 / X - 27 Fr 22.04.1932 (uváděno Fr 22.04.1932–Su 24.04.1932), Její jasnost pradlena; Její Jasnost pradlena Mo 25.04.1932 (uváděno Mo 25.04.1932–Tu 26.04.1932), Bezbožná dívka We 27.04.1932 (uváděno We 27.04.1932–Th 28.04.1932), Neapol, město písní / Neapel, die Stadt der Lieder Fr 29.04.1932 (uváděno Fr 29.04.1932–Mo 02.05.1932), Netopýr / Fledermaus, Die Sa 14.05.1932 (uváděno Sa 14.05.1932−?), Komando lásky We 25.05.1932 (uváděno We 25.05.1932−?), Dvě šťastná srdce Sa 28.05.1932 (uváděno Sa 28.05.1932−?), Kariéra Pavla Čamrdy We 08.06.1932 (uváděno We 08.06.1932–We 08.06.1932), Operní reduta Mo 13.06.1932 (uváděno Mo 13.06.1932–Mo 13.06.1932), C. k. polní maršálek Sa 03.09.1932 (uváděno ?−Sa 03.09.1932; Su 04.09.1932), Děvče z varieté / Mädel vom Varieté, Das Mo 05.09.1932 (uváděno Su 04.09.1932; Mo 05.09.1932–We 07.09.1932), Komorní pěvec Th 08.09.1932 (uváděno Th 08.09.1932−?), Madam Satan; Madame Satan Fr 16.09.1932 (uváděno Th 15.09.1932; Fr 16.09.1932–Sa 17.09.1932; Su 18.09.1932), Čokoládová komtesa Mo 19.09.1932 (uváděno Su 18.09.1932; Mo 19.09.1932–We 21.09.1932), Černé stíny Th 22.09.1932 (uváděno Th 22.09.1932–Fr 23.09.1932), Triumf detektiva Costanda; Triumf detektiva Costauda Sa 24.09.1932 (uváděno Sa 24.09.1932–Sa 24.09.1932; Su 25.09.1932), Lidé za mřížemi Mo 26.09.1932 (uváděno Mo 26.09.1932–Mo 26.09.1932), Lelíček ve službách Scherloka Holmesa; Lelíček; Lelíček ve službách S. Holmesa; Lelíček ve službách Sherlocka Holmesa / Lelíček in den Diensten von SHERLOCK HOLMES; Lelíček in Diensten Sherlok Holmes Tu 27.09.1932 (uváděno Tu 27.09.1932–Th 29.09.1932), Pudr a benzin / Puder und Benzin Fr 30.09.1932 (uváděno Fr 30.09.1932–Sa 01.10.1932; Su 02.10.1932; Mo 03.10.1932), Ben Hur / Ben Hur Tu 04.10.1932 (uváděno Su 02.10.1932; Mo 03.10.1932; Tu 04.10.1932–We 05.10.1932), Kavárnička Th 06.10.1932 (uváděno Th 06.10.1932–Sa 08.10.1932; Su 09.10.1932), Muž přes palubu / Einer zu viel an Bord Mo 10.10.1932 (uváděno Su 09.10.1932; Mo 10.10.1932–Mo 10.10.1932; Tu 11.10.1932; We 12.10.1932), Hory v plamenech Th 13.10.1932 (uváděno Tu 11.10.1932; We 12.10.1932; Th 13.10.1932–Th 13.10.1932), Skandál v aréně; Skandál v areně / Bobby geht los; Bobby geht los - Skandal in der Arena Fr 14.10.1932 (uváděno Fr 14.10.1932–Mo 17.10.1932), Trader Horn; Trade Horn; Trader - Horn / Trader Horn Tu 18.10.1932 (uváděno Tu 18.10.1932–We 19.10.1932; Th 20.10.1932; Fr 21.10.1932), Snoubencova vdova Sa 22.10.1932 (uváděno Th 20.10.1932; Fr 21.10.1932; Sa 22.10.1932–Mo 24.10.1932), Huráá, je to kluk; Huráá, je to kluk!; Hurá, je to kluk; Hurá! Je to kluk!; Hurá, je to kluk! / Hurra, ein Junge! Tu 25.10.1932 (uváděno Tu 25.10.1932–Th 27.10.1932; Fr 28.10.1932), Lelíček ve službách Scherloka Holmesa; Lelíček; Lelíček ve službách S. Holmesa; Lelíček ve službách Sherlocka Holmesa / Lelíček in den Diensten von SHERLOCK HOLMES; Lelíček in Diensten Sherlok Holmes Sa 29.10.1932 (uváděno Fr 28.10.1932; Sa 29.10.1932−?), Otrok vášně Fr 22.09.1944 (uváděno Fr 22.09.1944–Su 24.09.1944), Symfonie života / Symphonie eines Lebens; Symphonie des Lebens Tu 26.09.1944 (uváděno Tu 26.09.1944–Th 28.09.1944), Temný den / dunkle Tag, Der Fr 29.09.1944 (uváděno Fr 29.09.1944–Su 01.10.1944 Tu 03.10.1944 (uváděno Tu 03.10.1944–Th 05.10.1944), Paličova dcera / Tochter des Brandstifters, Die Fr 06.10.1944; Fr 06.10.1944 (uváděno Fr 06.10.1944–Su 08.10.1944), Tonelli / Tonelli Tu 10.10.1944; Tu 10.10.1944 (uváděno Tu 10.10.1944–Th 12.10.1944), Krok do tmy / Schritt ins Dunkel Sa 14.10.1944 (uváděno Sa 14.10.1944–Su 15.10.1944), Poznání / Späte Liebe Tu 17.10.1944 (uváděno Tu 17.10.1944–Th 19.10.1944), Mozart / Wenn die Götter lieben; Mozart Fr 20.10.1944 (uváděno Fr 20.10.1944−?), Johann / Johann We 25.10.1944 (uváděno We 25.10.1944–Th 26.10.1944), Kdybych byl Pánbíčkem / Einmal der Liebe Herrgott sein Fr 27.10.1944 (uváděno Fr 27.10.1944–Su 29.10.1944), Rembrandt / Rembrandt Tu 31.10.1944 (uváděno Tu 31.10.1944–Tu 31.10.1944), Kamerun (Zu den schwarzen Göttern) We 01.11.1944 (uváděno We 01.11.1944–Th 02.11.1944), Violanta / Violanta; Violante Fr 03.11.1944 (uváděno Fr 03.11.1944–Tu 07.11.1944), Skalní plemeno / Mann aus Granit, Ein We 08.11.1944 (uváděno We 08.11.1944–Th 09.11.1944), V záři reflektorů / Scheinwerfer im Nebel Fr 10.11.1944 (uváděno Fr 10.11.1944–Su 12.11.1944), Manželka / Gattin, Die Tu 14.11.1944 (uváděno Tu 14.11.1944–Tu 14.11.1944), Noc bez rozloučení / Nacht ohne Abschied We 15.11.1944 (uváděno We 15.11.1944–Th 16.11.1944), Neznámý v domě / unheimliche Haus, Das Fr 17.11.1944 (uváděno Fr 17.11.1944–Su 19.11.1944), Bláhový sen / Törichter Traum, Ein Sa 25.11.1944 (uváděno Sa 25.11.1944–Su 26.11.1944), Melodie velkoměsta / Grosstadtmelodie Tu 28.11.1944 (uváděno Tu 28.11.1944–Tu 28.11.1944), Jednou za rok / Einmal im Jahr We 29.11.1944 (uváděno We 29.11.1944–Th 30.11.1944), Její hřích / Ihre Sünde Fr 01.12.1944 (uváděno Fr 01.12.1944–Su 03.12.1944), Karavana / Karawane Tu 05.12.1944 (uváděno Tu 05.12.1944–Th 07.12.1944), Příklady táhnou / Beispiele Ziehen; Beispiele ziehen an Fr 08.12.1944 (uváděno Fr 08.12.1944–Th 14.12.1944), Dobrodružství v hotelu / Abenteuer im Grandhotel Fr 22.12.1944; Fr 22.12.1944 (uváděno Fr 22.12.1944–Sa 23.12.1944), Zajatec krále / Gefangene des Königs, Der Su 24.12.1944; Fr 22.12.1944 (uváděno Mo 25.12.1944–Th 28.12.1944), Tak hrával šraml / Schrammeln Fr 29.12.1944 (uváděno Fr 29.12.1944−?), Neviděli jste Bobíka? / Wo ist Bobi? Su 07.01.1945, Obhájce má slovo / Verteidiger hat das Wort, Der We 10.01.1945, Vlastní silou / Seniorchef, Der Tu 23.01.1945, ...a hudba k tomu hraje; A hudba k tomu hraje... / …und die Musik spielt dazu Fr 16.03.1945 (uváděno Fr 16.03.1945–Tu 20.03.1945), Jarní píseň / Frühlingslied Fr 27.02.1948, Admirál Nachimov Fr 05.03.1948 (uváděno Fr 05.03.1948−?), Nikdo nic neví Tu 09.03.1948 (uváděno ?−Th 11.03.1948), Ocelová pěst Fr 12.03.1948 (uváděno Fr 12.03.1948−?), Paní Miniverová Tu 16.03.1948 (uváděno ?−Th 18.03.1948), Správné děvče Fr 19.03.1948 (uváděno Fr 19.03.1948−?), Portáši Tu 23.03.1948, Tři veselí kamarádi Sa 27.03.1948 (uváděno ?−Th 01.04.1948), Duha Sa 27.03.1948 (uváděno ?−Th 01.04.1948), Duha Fr 02.04.1948 (uváděno Fr 02.04.1948−?), Předtucha Tu 06.04.1948 (uváděno ?−Th 08.04.1948), Dvě děvčátka a námořník We 01.06.1949 (uváděno We 01.06.1949–Th 02.06.1949), Rhapsody in blue Fr 03.06.1949 (uváděno Fr 03.06.1949–Su 05.06.1949), Dostihy lásky We 08.06.1949 (uváděno We 08.06.1949–Th 09.06.1949), Zelená léta Fr 10.06.1949 (uváděno Fr 10.06.1949–Th 16.06.1949), Kapitán Boycott Fr 17.06.1949 (uváděno Fr 17.06.1949–Su 19.06.1949), Třetí úder Tu 21.06.1949 (uváděno Tu 21.06.1949–Th 23.06.1949), Bláznivá holka Fr 24.06.1949 (uváděno Fr 24.06.1949–Su 26.06.1949), Případ Z-8 Tu 28.06.1949 (uváděno Tu 28.06.1949–Th 30.06.1949), Stopař Gajči Fr 01.07.1949 (uváděno Fr 01.07.1949–Su 03.07.1949), Hraniční ulička Th 07.07.1949 (uváděno Th 07.07.1949–Th 07.07.1949), Propustka do nebe Fr 08.07.1949 (uváděno Fr 08.07.1949–Su 10.07.1949), Zelená knížka Tu 12.07.1949 (uváděno Tu 12.07.1949–Th 14.07.1949), Dubové palice Fr 15.07.1949 (uváděno Fr 15.07.1949–Su 17.07.1949), Mladá garda, 1.ep. Slib Tu 19.07.1949 (uváděno Tu 19.07.1949–Th 21.07.1949), Mladá garda, 2. ep. Smršť Tu 29.01.1952 (uváděno ?−January 1952), Svědomí Tu 06.01.1953 (uváděno Tu 06.01.1953–Th 08.01.1953), Dívka s bílými vlasy Fr 09.01.1953 (uváděno Fr 09.01.1953–Th 15.01.1953), Velké dobrodružství Fr 16.01.1953 (uváděno Fr 16.01.1953–Mo 19.01.1953), Pokolení vítězů Tu 20.01.1953 (uváděno Tu 20.01.1953–Th 22.01.1953), Mordová rokle Fr 23.01.1953 (uváděno Fr 23.01.1953–Mo 26.01.1953), Mistři baletu, zpěvu a tance Tu 27.01.1953 (uváděno Tu 27.01.1953–Th 29.01.1953), Zachránce matek Quotes Edita_(1926).txt : byla v těch, na tom filmu kin kong, ((King Kong)) a to mně mohlo být tak (.) jedenáct dvanáct let. a to sem byla v Lucerně ((Lucerna)) s maminkou. KH: a líbilo se vám to? EB: no bylo to, byl strašidelný film. to byla tak (.) kin kong ((King Kong)) byla gorila, která unesla mladou ženu, jo a to, no líbilo se mi, byla sem z toho celá (.) no nadšená. ((smích)) Edita_(1926).txt to sem chodila do té Lucerny ((Lucerna)) s tou kamarádkou sme chodily hodně do f- do kina. to stálo korunku, tak na to vždycky nám dala babička nebo maminka. a to sme chodívaly. Edita_(1926).txt : to bylo hodně těch kin, ale co sme chodily akorát do té luce- to si Lucerna a ta Moderna. že tam sme to měly zadarmo (.) Kapitol... Edita_(1926).txt [jo no] Lucerna byla malá, pro míň lidí, že a k- Edita_(1926).txt KH: takže spíš, že to hráli v Lucerně ((Lucerna)), že ste chodila do [Lucerny] ((Lucerna)) EB: [ano, že] ano ano. a tam se měnilo myslím každý týden, nebo ještě dvakrát do t- , nevím, to už si taky nepamatuju, ale tam sme chodily hodně často. KH: takže ste viděla vlastně skoro všechno v tý Lucerně. EB: hodně, no, moc. (.) Edita_(1926).txt to už se do Lucerny ((Lucerna)) nechodilo, to se chodilo do městských kin. KH: a pamatujete si, proč ste nechodila do Lucerny? EB: (..) to bylo... já sem se učila ve městě a pro mě do m- jet nebo nebo... já už si to tak nepamatuju. vim, že ale že sem chodila ve městě do kina. Edita_(1926).txt LG: a ty otázky se týkají em té doby, než ste ukončila obecnou školu (...), takže (.) e vzpomínáte si na e na první návštěvu kina? EB: ano, to sem byla s maminkou v kině Lucerna a kin kong ((King Kong)) LG: ((smích)) EB: to by la ta (..) e LG: jo. EB: orangutan nebo h- LG: jo. EB: ano, to byl můj, to mně bylo třináct dvanáct jo sem, to byl první film. LG: a em m- máte, pamatujete si něco detailně z toho filmu nebo prostě přímo z té návštěvy? EB: no tak z té návštěvy moc ne, ale to právě teď už to bylo i v televizi že to. Edita_(1926).txt nejvíc u nás v žabinách ((Žabovřesky)) Lucernu. Edita_(1926).txt ee tu Lucernu, protože tam sme bydleli v Táboře jo to je na ve- pořád ta Lucerna je na LG: [jo jo, mhm.] EB: [tom stejným] místě a všechno. stálo to e řekneme korunku dvacet nebo c- ten lísteček a v poslední řadě tři koruny dvacet a tak sem vždycky vod našich dostala a... Edita_(1926).txt Lucerna to bylo v žabinách ((Žabovřesky)) vobyčejný (.) to. tam ještě chodili s takovým (.) foukali ten e voňavej vzduch a to. Edita_(1926).txt sem šla s tou Blankou ta byla vo rok starší než já a šly sme do Lucerny, byl to nějak film ne nepřístupný, ale možná vod patnácti šestnácti let a <Blanku tam pustili a mě ne>. LG: <vás ne?> EB: <vím, že sem přišla, já sem teda byla vychovaná taky u babičky hodně a že sem brečela> ((smích)) LG: ((smích)) EB: <nepustili mě, ne> ((smích)) LG: a vyprávěla vám potom ta kamarádka [o tom filmu]? EB: [to víte], že jo! to vite a <smála se>! ((smích)) LG: a jak to tam teda f- fungovalo, tak že ste že ste si chtěla koupit ten lístek a on... EB: já myslím dokonce, že sem měla koupenej, ale nepamatuju se, že by mě vrátili nebo ne-, nevím o tom, jak to bylo, já sem byla LG: jo. EB: strašně <něšťastná> LG: jo, takže ( ) EB: a šla sem dom. LG: a náhodou se nepamatujete, co to bylo za film? EB: ne, ne, ne. ale určitě českej film. LG: českej. EB: určitě českej, to byla z- Zita Kabátová a Mandlová ((Adina Mandlová)) a tototo- že ty [herečky] Edita_(1926).txt LG: a kde ste získávala informace o těch filmech? EB: o těch filmech? no (.) v Lucerně to bylo, že, LG: jo. EB: vystavený Edita_(1926).txt LG: [a Lucernu] ((Lucerna)) a tak, jaké byly mezi těma kin- kinama rozdíly? EB: no vel-, no tak velké, protože Lucerna to to byl menší že ( ) LG: mhm. EB: já sem ještě chodila do toho starýho, jak ta Lucerna potom jí ee renovovali nebo to takže s- se to vylepčilo všechno. a to byl velkej, město a Žabiny, ((Žabovřesky)) to byl velkej rozdíl. LG: a tak mě by to EB: no. LG: celkem zajímalo, jak to tam vypadalo před tou rekonstrukcí, jesi si jesi si to teda pamatujete v té Lucerně ((Lucerna)). EB: ah to to vám neřeknu, tak vím že spravili ty židle že to, ty křesílka sme jinak seděli, teď osvětlení, teď i to plátno (...) no bylo to vylepčený no jak dyž člověk doma maluje a LG: jo. EB: vylepčí si všechno. Vilemina_(1919).txt ale když už jsem byla vdaná a dávali něco, tak kino ((Lucerna)) bylo nahoře, na té Minské, v Táboře vlastně, tam se to, jako kona- e e LR: mhm VB: Tábor je vod města a Minská je důle. tak tam sme chodili, tam to bylo levný, LR: mhm VB: a tak tam sme chodili jako když bylo nějaká veselohra nebo tak, LR: mhm VB: tak sme s manželem jako šli. Vilemina_(1919).txt LR: mhm, dobře. tak, a teď už se přesuneme opravdu va- do vašeho dětství, budeme se bavit o tom, jak ste navštěvovala kina asi do té doby, než vám bylo těch deset let, jestli ste teda ještě vůbec e v té době navštěvovala kina, tak mě by zajímalo, jestli si vzpomínáte na svoji první návštěvu kina, VB: no to byl Pat a Patachon, LR: mhm VB: <to byl cizí film.> protože tam bylo, maminka povídá e vodpoledne to bylo, prej, pudem do kina. já povídám ee a můžu? no to víš, no vona, e první tři řady byly za korunu, no tak to nebyl <takovej problém> ale, to to byl první film, to si pamatuju, protože to byla samá legrace, no tak. LR: a kolik vám asi bylo VB: cože? LR: kolik vám asi bylo? VB: jestli deset let, LR: aha, VB: no tak nějak. LR: a [v kině] VB: [dřív ne], LR: mhm, a v kině ste byla v těch Žabovřeskách? ((kino Lucerna)) VB: ano. LR: mhm [poprvé], VB: [to většinou] sem byla, Vilemina_(1919).txt LR: mhm (.) a proč ste chodila právě do toho kina ((Lucerna)) v Žabovřeskách, VB: no LR: předpokládám protože ste tam bydlela, v Žabovřeskách, VB: no bydlela a tam to bylo celkem levný kino, LR: aha VB: to ne ve městě přece jenom to bylo dražší. Vilemina_(1919).txt LR: mhm (.) tak, a (.) v té době, když ste chodila do té měšťanky, ste teda říkala, že ste navštěvovala ty kina méně, VB: no, LR: a chodila ste kam do kina, v této době? VB: no [tam do Lucerny ((Lucerna))], LR: [stále do těch] do Lucerny ((Lucerna)), VB: no, LR: pořád, do Žabovřesk. VB: tam LR: mhm VB: v Žabovřeskách. LR: mhm, a když ste se vdala, tak stále tam, když už teda byla příležitost? VB: no LR: mhm. a co se vám líbilo na té Lucerně ((Lucerna)), líbilo se vám tam něco? proč ste tam chodila, nebo... VB: tak e to bylo e takový jednoduchý kino, LR: mhm VB: ale e bylo to tam takový příjemně, LR: mhm VB: a už ta paní nás znala (v) pokladně, a maminka když dělala tam, tak vždycky řekla, no budeme mět to a to na programu, a tak dycky, tak já si přindu pro lístky, tak už sme měli <dva schovaný>, LR: aha, byla to jakože vaše známá, VB: no, maminčina. Vilemina_(1919).txt LR: mhm (.) a dále by mě zajímalo, jak ste se obvykle v kině chovala. jestli ste třeba měla ve zvyku konzumovat jídlo nebo nápoje, protože v kině byl třeba bufet, tak jestli ste byla zvyklá, nevím jestli jak v žabov- Žabovřeskách jestli byl bufet? ((v kině Lucerna)) VB: no ne, ne bufet tam nebyl, Vilemina_(1919).txt ale tos- něco se mně opravdu líbilo tak (.) třeba já sem byla e (.) můžu říct e a dodneska, nemůžu zapomenout na Babičku ((Babička)), LR: mhm VB: paní Brzková ((Terezie Brzková)), když hrála babičku, tak já sem na to byla myslim ale pětkrát, LR: opravdu? VB: to bylo prostě, to bylo takový kouzelný, jak ta herečka dovedla všechno tak (.) procítěně udělat, jo? zahrát. vopravdu to bylo, LR: a pamatujete si, kde ste byla na Babičce ((Babička))? v jakém kině? VB: jaká byla? LR: ne, v jakém kině ste byla na Babičce ((Babička))? VB: no no v lu- Lucerně ((Lucerna)), Vilemina_(1919).txt LR: a eště někde jinde? pamatujete si? říkala ste v tom Starém Brně ((pravděpodobně kino Grand)), ale to si už nevzpomínáte ty názvy [tam se vám to nelíbilo], VB: [(věřít- mně se t- mně)] se to <kino nelíbilo> LR: aha mhm VB: a já sem e dost byla taková nervózní, já nevím proč, ale prostě nemohla jsem se pořád jsem se někde dívala, LR: mhm VB: soustředit že, LR: mhm VB: sem byla zvyklá na to jedno kino ((Lucerna)), LR: mhm VB: no kdybych bejvala chodila tam a ta možnost, že to nebylo, LR: hm VB: jistě že to nebylo, ale prostě to bylo že e sem byla vopravdu e (.) zvyklá na tu Lucernu ((Lucerna)). Vilemina_(1919).txt LR: mhm (.) a v těch Žabovřeskách ((kino Lucerna)), pamatujete si třeba na Niké, říkala ste ta pokladní, že byla známá maminky, a ještě na jiné zaměstnance, na to, jak se třeba chovali, VB: tak tam byly dvě starý uvaděčky. LR: mhm VB: a když bylo to plno, vyprodaný, tak sme museli jít tam, kde sme měli lístky. ale stalo se taky, že třeba už to dávali potřetí, tak už tam bylo pár lidí, tak řekla, sedněte si tadyk, je to stejnak volný. LR: mhm VB: takže sme si sedli blízko dveří a bylo to e (.) teďka to myslím není vůbec <možný něco takovýho Vilemina_(1919).txt LR: a pamatujete si, z čeho se skládal obvykle program? té projekce, když ste přišla do kina. VB: no tak to se votvíralo pět minut před začátkem. LR: mhm VB: takže to každej už honem honem na si se- [za chvílu] LR: [mhm] VB: pustili e tu hudbu LR: mhm VB: no a pak e kdo hraje co co se hraje a začal film, LR: mhm (.) takže byl hned film, VB: no no, LR: mhm (.) a byla přestávka? VB: no ně- LR: jo VB: někdy jo. já si pamatuju, že v jednom a byl to ňákej slovenskej film, ten šel bez přestávky, Miroslav_(1931).txt MH: třeba já nevím, jeden čas nejlacinější v té Lucerně ((Lucerna)) stálo korunu. Miroslav_(1931).txt MH: jak říkám, člověk byl zvyklej do Lucerny ((Lucerna)) za korunu. ((smích)) Marie_(1915).txt MH: jo to vzpomínám. em z gymnázia, myslím v kvintě nebo v kvartě, sme celá škola vyrukovala, páč byla událost, do kina Lucerny ((Lucerna)). a to eště byl němý film samozřejmě, vpravo tam byl pianista, který to doprovázel hudbou. to bylo první. ta Lucerna funguje dodneška [jistě.] Marie_(1915).txt em no tu Lucernu ((Lucerna)), sme tenkrát, to si pamatuju, Marie_(1915).txt MH: kdepak na toto. ale potom jak studentka, jakmile sem šla na gymnázium, my sme měli slevu na divadlo. LS: hm MH: ale do kin sme nechodili. LS: hm MH: pro nás ta Lucerna byla událost tenkrát. Marie_(1915).txt LS: takže vlastně ani když ste chodila na gymnázium, [ste často do toho kina nechodila.] MH: [ne, vůbec. jedině] jednou sme byli celá škola v té Lucerně ((Lucerna)), to byla událost veliká, páč se šlo pěšky z Úvozu na vrch, že, tak... Marie_(1915).txt a eem a ta Lucerna, tak em ta si už nepamatuju. vím jenom, kde seděl ten pianista. toho si pamatuju, co se hrálo, dávno nevím. LS: hm a byl tam jenom ten pianista, nebo tam byl ještě někdo další z hudebníků? MH: ne, jenom pianista. Miroslav_(1923).txt no tak ty němé filmy, to sem viděl v Lucerně ((Lucerna)), to bylo kino z Masarykovy štvrti dole v Žabovřeskách, to je dokonce <dodnes jedna z mála> e tří kin, které ještě existujou v Brně a hrajou, kromě těch Art a skaly ((Scala)), že jo. tak tam sme chodívali, jako děcka pokud nám naši dali tu dvě koruny, nebo korunu padesát, no to je dneska desetkrát em em jako míň, ale to nehraje roli ňáký, no to sme museli zaplatit, (jo), dycky tam bylo velká tlačenice a, tak to si vzpomínám na ty první filmy. Miroslav_(1923).txt JV: jestli ste chodil s kamarády do jiných kin než s rodiči? MJ: jó. no do hlavně do té Lucerny ((Lucerna)), tam sme chodili jenom s děckama, tam em rodiče ani nechodili. oni si byli na divadlo, ale e tam sem chodil už s klukama s bratrancama a s kam- s se spolužákama, sám, no. a to bylo, těch kin bylo plno. oni byly levnější ty takový ty e malý kina, Miroslav_(1923).txt JV: mhm dobře. á měl ste ňáké svoje oblíbené kino, které ste navštěvoval nejvíc, kam ste chodil nejradši? MJ: no oblíbené né. no do do Lucerny ((Lucerna)), protože to bylo nejblíž a bylo to laciný. Miroslav_(1923).txt MJ: to vim, když sme byli v Lucerně ((Lucerna)), to bylo takový kino, kde byl děsnej nával, protože oni tam ty lístky ee, to nebylo podle e sedadel, každý chtěl být vzadu, tam to bylo tak zvýšený, tak dycky hrrrk a ten nás držel a a toto, ale em že by vyvedl, to né, to by musel nějak ně- dělat ňákou moc velkou pos- to si nepamatuju. JV: mhm MJ: ale chodili a šprycali takovou tu lesní vůni, protože tam byl to vy- vět- klimatizace nebyla, že jo, když tam bylo narvaný lidma, tak to byl (.) k zalknutí, ale to to my sme necejtili to em si člověk necítí, že je toto, že jo, ale tak to patřilo jako em jako sme dycky vstávali a čuchali honem k <sobě (ty)> ((smích)), šak víte co to je, jo, ten... JV: ano. MJ: sprej. chodil kolem a to patřilo jako, to je dobrý kino, oni nám tam aj řekněme za eee pokropí a nebo nám tam ee nás tam prostě ee dají takovej požitek, že je tam vůně, provoní to ten vzduch. a to jenom tak, to dělali v Lucerně ((Lucerna)), jinak ne. JV: mhm takže jenom v Lucerně ((Lucerna)) tohle to dělali? to nedělali i v jiných kinech? MJ: já sem to nikde neviděl. možná, nevím. Irena_(1922).txt Alfa, na Marxové byla Lípa. Lucerna byla v Žabovřeskách, kino Jas byl v Husovicích, na té Hybešce ((ulice Hybešova)) to Ponrepo, to se menovalo Mír. Milan_(1932).txt ML: [no tenkrát] tenkrát ne, podívejte se, to už bylo to, tenkrát to bylo ee tenkrát to bylo daný tím, že více méně už začaly nálety, LR: hm ML: takže my sme neměli od rodičů <povolený někam> na ňáký takový. ale zkrátka a dobře, když sme šli sami, LR: hm ML: tak v zásadě to byly kina, kde sme to měli jak se říká ee k doběhnutí domů. LR: hm ML: jo no a to byly ty dvě kina, to bylo to, tady ten Stadion, LR: hm ML: to sme měli prakticky to bylo pár minut vod baráku, dole, dole to Studio jak by smet, no a ještě snad bylo, k dosažení bylo v Žabovřeskách ta, Lucerna. Milan_(1932).txt ML: no ta em v Žabovřeskách ta Lucerna, to zůstalo, to se udrželo, no a potom já nevim Milan_(1932).txt ML: a tady takový ty, já akorát co se týká těch em těch em jako periferních, tak to akorát ovládám tu Lucernu ((Lucerna)) v Žabovřeskách a potom dole v tom Králově Poli. Libuse_(1924).txt MB: takže vlastně ee ste se i dostala, vlastně i do jiných kin než ee než jakoby byla ta hlavní, do kterých ste chodila. LM: no tak ano no sem sem tam pak ještě ještě do, do Lucerna v Žabovřeskách, víte, na minsk- je to Minská? MB: jo jo jo LM: Minská, že, tak ee tam když bylo, tam vím, že tam sme byli na Pohádce máje ((Pohádka máje)) eee jestli to eště em z té původní nahrávky krásné, Miloslava_(1925).txt JV: s babičkou. dobře tak kdyžtak pak se ještě dostaneme k době protektorátu, za nějakou dobu, takže to pak, se vás zeptám dál. a jaké kino ste navštěvovala nejčastěji, nebo která kina ste navštěvovala s tou babičkou? MM: s tou babičkou to bylo vždycky do Lucerny ((Lucerna)). JV: vždycky do Lucerny ((Lucerna)). MM: vždycky Lucerna. JV: a nikdy ste nezamířily nikam jinam. MM: ne, nikdy sme nezamířily nikam jinam. ono, já, ono to bylo taky tím, že jednak sme bydleli ještě tehdy ta doprava městská byla tedy slabá, tak my sme chodily vždycky pěšky a tam to bylo teda nejblíž a mimo to babička mě potom už brala na filmy, takzvaně mládeži zakázané, na kterých teda vlastně nebylo nic závadného, ale v té době to tak bylo, takže já sem ve svých třeba dvanácti letech viděla třeba filmy, mládeži nepřístupné, protože babička to tam měla tak zařízené, protože jak se začalo hrát, tak nám tam přistavili dvě židle a sledovala sem ten film, protože jinak bych se tam na to teda nedostala. JV: to mně pan doktor Skopal říkal, že ste chodila s babičkou na nepřístupné filmy. MM: no, ano. JV: vy ste se tam dostaly, protože ona tam měla toho známého. MM: ano, ano. JV: takže s tím nebyl žádný problém. MM: ne. JV: on vás pustil normálně. MM: no ano. JV: a vy ste seděly na těch dvou židlích někde bokem nebo... MM: to sme seděly, no, tak nám to přistavil vedle řady, ano. JV: v první řadě? MM: ne, ne, to sme vždycky sedávaly tak v té druhé polovině. JV: tak to je teda zajímavé, to sme tu ještě neměli. MM: tehdy v první řadě seděl jenom ten, kdo měl korunu na kino. JV: hm MM: stálo v první a myslím v druhé řadě korunu, protože to byl udělané tehdy tak, že ste měl <úplně zvrácenou hlavu>. Miloslava_(1925).txt JV: privátním životem, takže ste navštěvovala tyhlety reví ((revue)). dobře, a v tomto, v tomto čase ste pořád navštěvovala do toho roku třicet devět ještě pořád tu Lucernu ((Lucerna)) nebo už ste chodila třeba i do jiných kin s babičkou? MM: no, s babičkou si vzpomínám jenom, že sme byly někdy ve skale ((Scala)) a v Alfě ((Alfa)), ale málo kdy. my sme hrozně moc chodívaly do té Lucerny ((Lucerna)). Miloslava_(1925).txt JV: a do Lucerny ((Lucerna)) ste chodila stále, i v čase [kdy ste navštěvovala už i jiná kina] MM: [ano, ano, ano, ano] Miloslava_(1925).txt ale ta kamarádka, jak sem říkala, že někdy ta babička ju do té Lucerny ((Lucerna)) se mnou vzala, tak ee, ta vopravdu ta měla tatínka, který teda byl víc než pobožný, a já mám dojem, že tehdy s náma byla dvakrát nebo třikrát a pak něco doma řekla a pak už nesměla jít. Miloslava_(1925).txt MM: ne, ne, to sem neviděla. ale, ale bývaly v té Lucerně ((Lucerna)) kdysi za mého nejranějšího mládí, tam opravdu ještě, sice se mluvilo, ale někdy tam býval ještě stával bokem klavír a ten na to něco hrál, jako doprovod k tomu. JV: takže ten film byl zvukový. MM: ten film byl zvukový ale ještě JV: ale zároveň, MM: ano. JV: zároveň [tam byla ta produkce] MM: [ano, protože] protože to, tak jak dneska máte ty filmy podbarvený tou hudbou prakticky pořád, tak tam, tam to nebylo tak, jo, čili tam jako třeba před tím filmem a předtím, to bylo vlastně tam jenom mluvilo, ale ten zvukový doprovod nebyl. tak on tam opravdu, taky sem si až teď na to vzpomněla, bývalo to tam, jo, klavír, JV: to trvalo tak do kdy, jak dlouho si to ještě pamatujete? MM: no tak to bývalo jenom, já nevím tak, do těch deseti let mých, potom už ne. JV: to znamená do roku třicet pět. MM: třicet pět. JV: pak už ne. Miloslava_(1925).txt Sněhurka a sedum trpasliků ((Sněhurka a sedm trpaslíků)), ale ten teda, to byla nádhera a vidíte, ten sem viděla aspoň dvakrát nebo třikrát. JV: no vidíte. MM: teď jak sem si na to vzpomněla. JV: s babičkou. MM: ten sem viděla, to byla nádhera, nádhera. JV: vzpomněla byste si kde, kde ste ho viděla? MM: no v té Lucerně ((Lucerna)). JV: takže to byly ještě ty třicátý léta [s babičkou] MM: [ano, ano] to byla krása teda. Ctirad_(1931).txt ale myslím, že sem teda tak jedenkrát mohl bejt takřka v každým brněnským kině, tedy Alfa například, nebo Kapitol, to bylo na Dominikánským náměstí, že, em někt- možná v Lucerně ((Lucerna)), nevím jak se menovala, jestli to bylo tehdy taky Libuse_(1928).txt no pak sem chodila třeba e do Lucerny ((Lucerna)), to bylo tam na Horové, na Veveří. Bývala, já nevím, jak se to tam jmenovalo, v té Lucerně ((Lucerna)). Libuse_(1928).txt do toho Artu, potom do skaly ((Scala)) sem chodila, pak do Kapitolu ((Kapitol)), pak do Moravie ((Moravia)), to bylo na Cejlu. Moravia! no a... Lucerna, Moravia, skala ((Scala)), Kapitol, Art, no a to je myslím tak všechno. to bylo poblíž toho mýho, nejblíž tomu mému bydlišti, takže tam sem jako chodila Zdenek_(1927).txt na začátku zab- Žabovřesk kino Lucerna, Zdenek_(1927).txt ZP: tam panovalo, že tam vždycky tam byly šatny. jo, eště ( ) sou dneska taky. em nevím es- jestli byly ty šatny aj u těch menších kin, ale myslim si že jo, třeba kino Lucerna měla šatnu, kino, myslim že byly ve všech kinech byly šatny. Zdenek_(1927).txt ZP: občas sme chodili do Lucerny ((Lucerna)), to je taky blízko, Marie_2_(1921).txt MS: já potom sem chodila, když byly děti, tak manžel hlídal, sama třeba do Lucerny ((Lucerna)) na Veveří, když něco dávali, nějaký český film, tak sem šla a... Jarmila_(1931).txt JV: [to nevim to nevim] ja vím já teď bydlím tady už hezkejch pár let tady v těch Žabinách ((Žabovřesky)) a vim, že to se tam tu Lucernu ((Lucerna)) nenapsala, sice sem v ní teďka taky parkrát byla, ale vím, že už že tam v tom žabovřeskym zpravodaji před několika lety sem četla článek, že je to jedno z nejstarších kin PS: no JV: jo a to, ale bohužel to už nemám, to sem asi vyhodila ten zpravodaj, takže takže vo tom moc nevím, ale vím že to kino muselo být hodně dlouho už. Ludmila_(1920).txt nó a potom do takovejch jak sme říkali blecháren do té Elektry ((Elektra)) nebo sme šli do Lucerny ((Lucerna)) do Žabovřesk, byla Lucerna. Ludmila_(1920).txt LČ: a tahlecta kina byla jakoby interiérem nějak ošklivější nebo? LŠ: neby- nebylo to, mně to nepřipadalo, Lucerna taky bylo hezký kino v Žabovřeskách tam, LČ: ale bylo to menší. LŠ: ale bylo to menší, ale to nevadilo nám, LČ: mhm LŠ: my sme to tak nebrali tenkrát. LČ: takže vám to nevadilo při výběru? LŠ: mně to vůbec nevadilo ne ne ne. Augustin_(1924).txt em Lucerna se mi zdá že to byla, ale nejsu si jisté. LČ: Lucerna to je v Žabovřeskách. AU: to je v Žabovřeskách? LČ: ano AU: jó, to je Žabovřesky. tam sem taky byl, myslím aspoň pětkrát. v té lucer- v té Lucerně ((Lucerna)), to si pamatuju. to je tam poblíž té tramvaje, už si, ještě že ste to řekla. up |
|
© 2011 Department of Film and Audiovisual Culture at Faculty of Philosophy, Masaryk University, Brno