Cinematic Brno
Documentation of movie exhibition history and cinema-goers’ preferences in Brno, 1918-1945

 
 







 
Name
Lucerna - Sebrowitz
Lucerna, Žabovřesky
Lucerna  (Sa 22.12.1917)
 
Address
Palackého 21
 
Current address
Minská 19
 
District
Žabovřesky
 
Programme
Fr 01.02.1918 (uváděno Sa 02.02.1918–Su 03.02.1918), Osudný čin; Jednou za týden
Su 31.03.1918, film Heny Portenové
Su 31.03.1918, Heny Portenová ve filmu
Su 07.04.1918, Slečna větroplach
Mo 01.07.1918, Hotel U ráje
Tu 02.07.1918 (uváděno We 03.07.1918–Th 04.07.1918), Dáma s kaméliemi
Tu 09.07.1918 (uváděno We 10.07.1918–Th 11.07.1918), Osudy Julie Tobaldiové
Fr 12.07.1918 (uváděno Sa 13.07.1918–Su 14.07.1918), Pekelný žár
Tu 16.07.1918; Th 18.07.1918 (uváděno We 17.07.1918–Th 18.07.1918), Muž se škraboškou; Deštník s labutí
Fr 19.07.1918 (uváděno Sa 20.07.1918–Su 21.07.1918), Poslední rolle
Tu 23.07.1918 (uváděno We 24.07.1918–Th 25.07.1918), Krásná Yvonna
Fr 26.07.1918 (uváděno Sa 27.07.1918–Su 28.07.1918), Krasojezdkyně
Tu 30.07.1918 (uváděno We 31.07.1918–Th 01.08.1918), Bílá paní
Fr 02.08.1918 (uváděno Sa 03.08.1918–Su 04.08.1918), Odetta
We 07.08.1918 (uváděno We 07.08.1918–Th 08.08.1918), Hoffmanovy povídky; Puma praskne v 7 hodin
Sa 10.08.1918 (uváděno Sa 10.08.1918–Su 11.08.1918), Ničema; Mistr detektiv
Tu 13.08.1918 (uváděno We 14.08.1918–Th 15.08.1918), Mrtvé myšlenky; Neumí-li žena vařit
Fr 16.08.1918 (uváděno Sa 17.08.1918–Su 18.08.1918), Pancéřová síň; veselohra
Tu 20.08.1918 (uváděno We 21.08.1918–Th 22.08.1918), Dravci
Sa 24.08.1918 (uváděno Sa 24.08.1918–Su 25.08.1918), Silnější než osud
Fr 30.08.1918 (uváděno Sa 31.08.1918–Su 01.09.1918), Láska Hetty Raimondové
Sa 05.10.1918 (uváděno Sa 05.10.1918–Mo 07.10.1918), Pokoj čís. 7; Fantomas: Pokoj č. 7
Tu 08.10.1918 (uváděno Tu 08.10.1918–Th 10.10.1918), Muž bez srdce
Fr 01.11.1918, Vérman v kině; Strach
Sa 30.11.1918 (uváděno Sa 30.11.1918–Mo 02.12.1918), 10. pavilon v citadeli / Der 10.Pavillon der Zitadelle; rozpustilá detektivní švanda
Th 05.12.1918 (uváděno ?−Th 05.12.1918), Vytoužené štěstí
Mo 09.12.1918; We 11.12.1918 (uváděno ?−Mo 09.12.1918; We 11.12.1918), Perla Kina
Mo 09.12.1918; Fr 13.12.1918 (uváděno Fr 13.12.1918−?), Cajus Julius Caesar; Caius Julius Caesar
Sa 28.12.1918 (uváděno Sa 28.12.1918–Su 29.12.1918), Malý lord
Su 02.02.1919, Jokei smrti; Jockei smrti
We 05.03.1919 (uváděno We 05.03.1919–Th 06.03.1919), Honba duchů; Hon duchů / Geisterjagd
Tu 18.03.1919 (uváděno Tu 18.03.1919–Tu 18.03.1919), Dědic z Het Steenu
Tu 01.04.1919 (uváděno Tu 01.04.1919−?), Poslední dobrodružství Dona Juana
Su 06.04.1919 (uváděno Su 06.04.1919–Mo 07.04.1919), Nevěsta druhého / Braut des andern
Tu 08.04.1919, Ušlechtilá zvěř
Th 15.05.1919 (uváděno ?−Th 15.05.1919), francouzské vojenské snímky; Soumrak duše
Su 22.06.1919, Divoká Marina
Th 24.06.1920 (uváděno Sa 26.06.1920–Su 27.06.1920), Hrůzovláda
Th 24.06.1920 (uváděno Tu 29.06.1920–We 30.06.1920), Ruce vzhůru! I.; Hands up! I.; Hands-Up! I.; Hands-up I. / Hands up! (Sonnenbraut.)
Fr 16.07.1920 (uváděno Sa 17.07.1920–Su 18.07.1920), Hold Sokolstva matičce Praze; Hold Sokolstva; Nymfa z Tichého oceánu
Sa 31.07.1920 (uváděno Sa 31.07.1920–Su 01.08.1920), Položení základního kamene k Žižkovu pomníku; Jeho první model
Sa 07.08.1920 (uváděno Sa 07.08.1920–Su 08.08.1920), Sokolský slet: Průvod dorostu; Zločin v Charentonu
Sa 19.02.1921; Sa 19.02.1921 (uváděno Sa 19.02.1921–Tu 22.02.1921), Žhář
We 23.02.1921; We 23.02.1921 (uváděno We 23.02.1921–Fr 25.02.1921), Zlatý bažant anebo (V nočním baru)
Sa 26.02.1921; Sa 26.02.1921 (uváděno Sa 26.02.1921–Tu 01.03.1921), Mistr; Uprchlík
We 02.03.1921; We 02.03.1921 (uváděno We 02.03.1921–Fr 04.03.1921), Jed v ženě
Sa 05.03.1921; Sa 05.03.1921 (uváděno Sa 05.03.1921–Sa 05.03.1921), Dědička
Su 06.03.1921 (uváděno Su 06.03.1921−?), Amorkův zástupce; Dědička
Sa 12.03.1921; Sa 12.03.1921 (uváděno Sa 12.03.1921−?), Tolstoj; Opium
Sa 19.03.1921 (uváděno Sa 19.03.1921–Sa 19.03.1921), Moci temnoty; Strýček z Afriky
Su 20.03.1921; Su 20.03.1921 (uváděno Su 20.03.1921−?), veseloherní program; Moci temnoty; Strýček z Afriky
Su 27.03.1921; Su 27.03.1921 (uváděno Su 27.03.1921–Tu 29.03.1921), Stíny minulosti; představení pro mládež
We 30.03.1921; Th 31.03.1921; We 30.03.1921 (uváděno We 30.03.1921–Fr 01.04.1921), Buffalo a Bill I. Dobrodružka
Sa 02.04.1921; Su 03.04.1921; Su 03.04.1921 (uváděno Sa 02.04.1921–Tu 05.04.1921), Bufallo a Bill II. Konec zločinců; Martino smíření
We 06.04.1921; Fr 08.04.1921 (uváděno Sa 09.04.1921–Su 10.04.1921), Pohřeb obětí oslavanské katastrofy
Sa 09.04.1921; Sa 09.04.1921 (uváděno Sa 09.04.1921–Sa 09.04.1921), Pohřeb obětí oslavanské katastrofy; Živá pochodeň
Su 10.04.1921; Su 10.04.1921 (uváděno Su 10.04.1921–Su 10.04.1921), Pohřeb obětí oslavanské katastrofy; Hrabě Michael; Živá pochodeň
Fr 29.04.1921 (uváděno Sa 30.04.1921−?), Pohřeb legionářů v Praze; Upíři I.
We 25.05.1921; Su 22.05.1921; Th 26.05.1921 (uváděno We 25.05.1921–Th 26.05.1921), Za svobodu národa
Sa 28.05.1921; Sa 28.05.1921; Su 29.05.1921; Sa 28.05.1921 (uváděno Sa 28.05.1921–Su 29.05.1921), Tarzanova pomsta
Tu 31.05.1921 (uváděno We 01.06.1921–Th 02.06.1921), MACISTE podmanitel
Sa 04.06.1921; Fr 03.06.1921; Sa 04.06.1921; We 01.06.1921 (uváděno Sa 04.06.1921–Su 05.06.1921), Tam na horách
Tu 07.06.1921; Tu 07.06.1921; Mo 06.06.1921 (uváděno We 08.06.1921–Th 09.06.1921), Vládkyně světa I. Přítelkyně žlutého muže; Vládkyně světa I; Panovnice světa
Fr 10.06.1921; Fr 10.06.1921 (uváděno Sa 11.06.1921–Su 12.06.1921), Vládkyně světa II. Příběhy Maud Gregaardsové; Vládkyně světa II
Tu 14.06.1921; Mo 13.06.1921 (uváděno We 15.06.1921–Th 16.06.1921), Vládkyně světa III. Rabi z Kuan Fu; Vládkyně světa III; Vládkyně světa III. Rabi z Kuan-fu
Fr 17.06.1921; Fr 17.06.1921 (uváděno Sa 18.06.1921–Su 19.06.1921), Vládkyně světa IV. Král Makombe; Vládkyně světa IV
Tu 21.06.1921; Mo 20.06.1921 (uváděno We 22.06.1921–Th 23.06.1921), Vládkyně světa V. Ofir, město dávné minulosti.
Fr 24.06.1921; Fr 24.06.1921 (uváděno Sa 25.06.1921–Su 26.06.1921), Vládkyně světa VI. Dáma s miliardami; Vládkyně světa VI. Žena s miliardami
Tu 28.06.1921; Mo 27.06.1921 (uváděno Tu 28.06.1921; We 29.06.1921–Th 30.06.1921), Vládkyně světa VII. Dobrodějka člověčenstva; Vládkyně světa VII. Dobroditelka lidstva
Fr 01.07.1921; Fr 01.07.1921 (uváděno Sa 02.07.1921–Su 03.07.1921), Vládkyně světa VIII. Pomsta Maud Fergusonové; Vládkyně světa VIII. Pomsta Maud Fergussonové
Mo 04.07.1921 (uváděno We 06.07.1921–Th 07.07.1921), Jiřininy osudy čili "Skandál princeznin"
Fr 08.07.1921; Sa 09.07.1921 (uváděno Fr 08.07.1921–Su 10.07.1921), Bezejmenná čili; Bezejmenná / Namenlose, Die; My z Boží milosti
Mo 11.07.1921 (uváděno We 13.07.1921–Th 14.07.1921), Cirkus King I.
Fr 15.07.1921 (uváděno Sa 16.07.1921–Su 17.07.1921), Cirkus King II.
Tu 19.07.1921 (uváděno We 20.07.1921–Th 21.07.1921), Cirkus King III.
Fr 22.07.1921 (uváděno Sa 23.07.1921–Su 24.07.1921), Cirkus King IV. / Zirkus King IV.
Tu 26.07.1921 (uváděno We 27.07.1921–Th 28.07.1921), Pravá tvář
Fr 29.07.1921 (uváděno Sa 30.07.1921–Su 31.07.1921), Jen sluhou; Požár u Jonnyho, mokrá příhoda
Mo 01.08.1921; Tu 02.08.1921; We 03.08.1921 (uváděno We 03.08.1921–Th 04.08.1921), Legionář
Fr 05.08.1921 (uváděno Sa 06.08.1921–Su 07.08.1921), Pouto lásky
Mo 08.08.1921 (uváděno We 10.08.1921–Th 11.08.1921), Posvátný tygr I.
Sa 13.08.1921; Fr 12.08.1921 (uváděno Fr 12.08.1921–Sa 13.08.1921), Pohřeb senátora Hybeše; Pohřeb soudr. Hybeše; Slav. pohřeb sen. Hybeše; Jindra; Indra
Su 14.08.1921; Mo 15.08.1921; Su 14.08.1921 (uváděno Su 14.08.1921–Mo 15.08.1921), Jindra; Indra
Tu 16.08.1921; We 17.08.1921 (uváděno We 17.08.1921–Th 18.08.1921), Posvátný tygr
Sa 20.08.1921; Su 21.08.1921; Sa 20.08.1921; Fr 19.08.1921 (uváděno Sa 20.08.1921–Su 21.08.1921), Macocha
Mo 22.08.1921; Tu 23.08.1921 (uváděno We 24.08.1921–Th 25.08.1921), Posvátný tygr
Sa 27.08.1921 (uváděno Sa 27.08.1921–Su 28.08.1921), Láska
Th 01.09.1921; Mo 29.08.1921; Th 01.09.1921 (uváděno We 31.08.1921–Th 01.09.1921), Za svobodu národa
Fr 02.09.1921; Sa 03.09.1921; Fr 02.09.1921 (uváděno Sa 03.09.1921–Su 04.09.1921), Irčin románek
We 07.09.1921; Th 08.09.1921; We 07.09.1921; Tu 06.09.1921 (uváděno We 07.09.1921–Th 08.09.1921), Macharova Magdalena
Sa 10.09.1921; Su 11.09.1921; Fr 09.09.1921 (uváděno Fr 09.09.1921–Su 11.09.1921), Černý Jokay
We 14.09.1921; Mo 12.09.1921 (uváděno Mo 12.09.1921–Tu 13.09.1921), Dědictví devíti milionů I. Muž v černém dominu; Dědictví devíti milionů I. Černé domino
Sa 17.09.1921; Su 18.09.1921; Fr 16.09.1921; Sa 17.09.1921; Tu 20.09.1921 (uváděno Sa 17.09.1921–Tu 20.09.1921), Z posledních dnů starého Rakouska; Z posledních dnů starého Rakouska (Maciste v horách); Z posledních dnů Rakouska (Maciste v horách); Macisté v horách
We 21.09.1921; Th 22.09.1921; Fr 23.09.1921 (uváděno We 21.09.1921–Fr 23.09.1921), Dědictví devíti milionů II. Mlýn hrůzy; Dědictví 9 milionů II. Příšerný mlýn
Fr 23.09.1921; Su 25.09.1921 (uváděno Fr 23.09.1921–Su 25.09.1921), Mistr světa
We 28.09.1921; Th 29.09.1921; Tu 27.09.1921; Tu 27.09.1921; Th 29.09.1921; Fr 30.09.1921 (uváděno We 28.09.1921–Fr 30.09.1921), Pes baskervilský III. Sanatoř dr. Macdonalda; Sanatoř Dr. Magdonalda
Sa 01.10.1921; Su 02.10.1921; Sa 01.10.1921; Su 02.10.1921 (uváděno Sa 01.10.1921–Su 02.10.1921), Děs
Tu 04.10.1921; We 05.10.1921; Th 06.10.1921 (uváděno We 05.10.1921–Th 06.10.1921), Nový pes baskervilský IV. Dům bez oken
We 05.10.1921; Th 06.10.1921 (uváděno We 05.10.1921–Th 06.10.1921), Pes baskervilský IV. Dům bez oken
Sa 08.10.1921 (uváděno Sa 08.10.1921–Su 09.10.1921), Muž činu
We 12.10.1921; Th 13.10.1921; Tu 11.10.1921; We 12.10.1921 (uváděno We 12.10.1921–Th 13.10.1921), Červené eso I
Su 16.10.1921; Sa 15.10.1921 (uváděno Sa 15.10.1921–Su 16.10.1921), Právo na štěstí
We 19.10.1921; Th 20.10.1921; Th 20.10.1921 (uváděno Tu 18.10.1921–Fr 21.10.1921), Červené eso II
Su 23.10.1921; We 19.10.1921 (uváděno Sa 22.10.1921–Su 23.10.1921), Děvče ze stříbrné hranice
Tu 25.10.1921; We 26.10.1921 (uváděno We 26.10.1921–Th 27.10.1921), Červené eso III
Fr 28.10.1921; Su 30.10.1921 (uváděno Fr 28.10.1921–Su 30.10.1921), Neodolatelná Mimi, zvaná obecenstvem Bobeček; Bobeček; Neodolatelná Mimi; Neodolatelná Mimi (Bobeček)
Mo 31.10.1921; Tu 01.11.1921 (uváděno Mo 31.10.1921–Tu 01.11.1921), Madame Recamier
Tu 01.11.1921; Th 03.11.1921 (uváděno We 02.11.1921–Th 03.11.1921), Býčí oko anebo Zákon prérie I; Zákon prerie neb Býčí oko I
Sa 05.11.1921; Su 06.11.1921; Sa 05.11.1921 (uváděno Sa 05.11.1921–Su 06.11.1921), Zpěv zlata
We 09.11.1921; Tu 08.11.1921 (uváděno We 09.11.1921–Th 10.11.1921), Býčí oko aneb Zákon prérie II; Zákon prerie neb Býčí oko II
Sa 12.11.1921; Su 13.11.1921; Sa 12.11.1921 (uváděno Sa 12.11.1921–Su 13.11.1921), Intolerance I.
We 16.11.1921; Tu 15.11.1921 (uváděno We 16.11.1921–Th 17.11.1921), Býčí oko anebo Zákon prérie III; Zákon prerie III; Býčí oko III
Sa 19.11.1921 (uváděno Sa 19.11.1921–Su 20.11.1921), Intolerance II.
We 23.11.1921; Th 24.11.1921; Tu 22.11.1921 (uváděno We 23.11.1921–Th 24.11.1921), Pomsta rudého Boha; Na prérii. Pomsta rudého boha
Sa 26.11.1921 (uváděno Sa 26.11.1921–Su 27.11.1921), Král propasti; Král nad propastí; Král propastí
Sa 03.12.1921; Th 01.12.1921; We 30.11.1921 (uváděno Sa 03.12.1921; We 30.11.1921–Su 04.12.1921; Th 01.12.1921), Sněženky
We 07.12.1921 (uváděno We 07.12.1921–Th 08.12.1921), Žabec / Backfisch
Sa 10.12.1921; Tu 13.12.1921; Sa 10.12.1921 (uváděno Sa 10.12.1921–Fr 16.12.1921), Cesta prince Waleského kolem světa roku 1920-21
Sa 17.12.1921; Sa 17.12.1921 (uváděno Sa 17.12.1921–Tu 20.12.1921; Su 18.12.1921), Souzen a odsouzen
We 21.12.1921; Tu 20.12.1921 (uváděno We 21.12.1921–Th 22.12.1921), Tanec vášně
Sa 24.12.1921; Sa 24.12.1921 (uváděno Su 25.12.1921–Mo 26.12.1921), NAIMI čili Zlé moci vládnou za letní noci; NAINY čili Zlé moci vládnou za temné noci; NAIMI čili Zlé moci vládnou temné noci; Naemi, čili Zlé moci vládnou za temné noci; Naemi, čili "Zlé moci vládnou za tmavé noci"
We 28.12.1921; Th 29.12.1921 (uváděno We 28.12.1921–Th 29.12.1921), Dítě štěstěny / Dítě štěstěny (test)
Sa 31.12.1921 (uváděno Sa 31.12.1921–Su 01.01.1922), Zkrocení zlé babičky
We 04.01.1922; Th 05.01.1922; We 04.01.1922 (uváděno We 04.01.1922–Th 05.01.1922), Taškáři
Fr 06.01.1922 (uváděno Fr 06.01.1922–Fr 06.01.1922), Zlaté mládí
Sa 07.01.1922 (uváděno Sa 07.01.1922–Su 08.01.1922), Tvrdé palice
We 11.01.1922 (uváděno We 11.01.1922–Th 12.01.1922), Tajemství zámku Hallowayského; Tajem. na zámku Hollovay; Tajemství zámku Halowayského; Tajemství zámku Halioway
Sa 14.01.1922 (uváděno Sa 14.01.1922–Sa 14.01.1922), Babička / Grossmutter
We 18.01.1922 (uváděno We 18.01.1922–Th 19.01.1922), Kozácká knuta
Sa 21.01.1922 (uváděno Fr 20.01.1922–Tu 24.01.1922), Markýz Fun
We 25.01.1922 (uváděno We 25.01.1922–Fr 27.01.1922), Zákon přírody
Sa 28.01.1922 (uváděno Sa 28.01.1922–Tu 31.01.1922), Opičí král
We 01.02.1922 (uváděno We 01.02.1922–Fr 03.02.1922), Podle zákona
Sa 04.02.1922 (uváděno Sa 04.02.1922–Tu 07.02.1922), Danton; Danton, vůdce revoluce francouzské / Danton
We 08.02.1922 (uváděno We 08.02.1922–Fr 10.02.1922), Děvče z Mexika / Mädchen aus Mexiko, Das
Sa 11.02.1922 (uváděno Sa 11.02.1922–Tu 14.02.1922), Černí myslivci
We 15.02.1922 (uváděno We 15.02.1922–Fr 17.02.1922), Tanečnice Barbarina
Sa 18.02.1922 (uváděno Sa 18.02.1922–Tu 21.02.1922), Skok do plamenů; Skok do plamene / Sturz in die Flammen, Der
We 22.02.1922 (uváděno We 22.02.1922–Fr 24.02.1922), Tygr ze Sing Singu / Tiger von Sing-Sing, Der
Sa 25.02.1922 (uváděno Sa 25.02.1922–Su 26.02.1922), Román boxera
We 01.03.1922; We 01.03.1922 (uváděno We 01.03.1922–We 01.03.1922), Jan Baptista Lingg
Sa 04.03.1922; Fr 03.03.1922 (uváděno Sa 04.03.1922–Su 05.03.1922; Sa 04.03.1922), Komedie života / Komödie des Lebens
We 08.03.1922; Tu 07.03.1922 (uváděno We 08.03.1922–We 08.03.1922), Zhoubná vášeň I.
Sa 11.03.1922; Fr 10.03.1922 (uváděno Sa 11.03.1922–Su 12.03.1922; Sa 11.03.1922), Irčin románek
We 15.03.1922; Tu 14.03.1922 (uváděno We 15.03.1922–We 15.03.1922), Zhoubná vášeň II.
Sa 18.03.1922; Sa 18.03.1922 (uváděno Sa 18.03.1922–Su 19.03.1922; Sa 18.03.1922), Myslivec z kláštera; Klášterní lovec
We 22.03.1922; Th 23.03.1922 (uváděno We 22.03.1922–We 22.03.1922), Baron Trenk / Baron Trenk; Freiherr von Trenk
Sa 25.03.1922 (uváděno Sa 25.03.1922–Tu 28.03.1922), Trny a květy
We 29.03.1922; Th 30.03.1922 (uváděno We 29.03.1922–We 29.03.1922), Vražda
Sa 01.04.1922 (uváděno Sa 01.04.1922–Su 02.04.1922), Kdo ukradl modrou perlu?
We 05.04.1922 (uváděno We 05.04.1922–Th 06.04.1922), Poslední Mohykán / letzte Mohikaner, Der
Su 09.04.1922 (uváděno Su 09.04.1922–Su 09.04.1922), Poslední radost
We 12.04.1922 (uváděno We 12.04.1922–We 12.04.1922), Zbloudilé duše
Sa 15.04.1922 (uváděno We 15.02.1922–Su 16.04.1922), Divoká Mavis. (Děvče z amer. hor).; Divoká Mavis. (Děvče z amerických hor.); Divoká Mavis
Mo 17.04.1922 (uváděno Mo 17.04.1922–Mo 17.04.1922), Vlk samotář
We 19.04.1922 (uváděno We 19.04.1922–We 19.04.1922), Janošík
Sa 22.04.1922 (uváděno Sa 22.04.1922–Sa 22.04.1922), Atlantis I.; Atlantic I. / Atlantis I.
We 26.04.1922 (uváděno We 26.04.1922–We 26.04.1922), Atlantis II.; Atlantic II. / Atlantis II.
Sa 29.04.1922 (uváděno Sa 29.04.1922–Sa 29.04.1922), Mnichovo srdce
Mo 01.05.1922 (uváděno Mo 01.05.1922–Mo 01.05.1922), Večer veseloher
We 03.05.1922 (uváděno We 03.05.1922–We 03.05.1922), 1000 a jedna noc; Tisíc a jedna noc; Z tajnosti Orientu
Sa 06.05.1922 (uváděno Sa 06.05.1922–Sa 06.05.1922), Zelený automobil
Tu 09.05.1922 (uváděno Tu 09.05.1922–Tu 09.05.1922), Shackletonova výprava k jižní točně; Shackletonova výprava na jižní točnu / Sir Ernest Shakletans Südpolexpedition
Sa 13.05.1922 (uváděno Sa 13.05.1922–Sa 13.05.1922), Sirotci
We 17.05.1922 (uváděno We 17.05.1922–We 17.05.1922), Spiknutí v Janově
Sa 20.05.1922 (uváděno Sa 20.05.1922–Sa 20.05.1922), Kněžna Woronzovna, Kněžna Voroncovna; Kněžna Voronzovna; Kněžna Voroncova / Fürstin Woronzoff, Die; Fürstin Woronzoff; Fürst Worontow
We 24.05.1922 (uváděno We 24.05.1922–We 24.05.1922), Dcera vlka samotáře
We 24.05.1922 (uváděno We 24.05.1922–We 24.05.1922), Studentský kousek; Srážka vlaků
Sa 27.05.1922 (uváděno Sa 27.05.1922–Sa 27.05.1922), Nevinně nařčen / Unschuldig verdächtig; Ungerecht Verurteilt
We 31.05.1922 (uváděno We 31.05.1922–We 31.05.1922), Kat ze St. Marienu; Kat ze sv. Marienu / Henker von Skt. Marien, Der
Sa 03.06.1922 (uváděno Sa 03.06.1922–Sa 03.06.1922), Přítel Číňan
We 07.06.1922 (uváděno We 07.06.1922–We 07.06.1922), Dvě matky / Zwei Mutter
Sa 10.06.1922 (uváděno Sa 10.06.1922–Sa 10.06.1922), Člověk bestie
We 14.06.1922 (uváděno We 14.06.1922–We 14.06.1922), Silný vítězí
Sa 17.06.1922 (uváděno Sa 17.06.1922–Sa 17.06.1922), Kletba lidstva I. Dcera práce
Su 18.06.1922 (uváděno Su 18.06.1922–Su 18.06.1922), Kletba lidstva II. V opojení miliard
Sa 24.06.1922 (uváděno Sa 24.06.1922–Sa 24.06.1922), Obrácení psance Egona
We 28.06.1922 (uváděno We 28.06.1922–We 28.06.1922), Ze zápisků kinoherečky
Sa 01.07.1922 (uváděno Sa 01.07.1922–Sa 01.07.1922), Sen
We 05.07.1922 (uváděno We 05.07.1922–We 05.07.1922), Vězení na dně mořském
Sa 08.07.1922 (uváděno Sa 08.07.1922–Sa 08.07.1922), Morel, mistr řetězu I.; Morell, mistr řetězů I.
We 12.07.1922 (uváděno We 12.07.1922–We 12.07.1922), Morel, mistr řetězu II.; Morell, mistr řetězů II.
Sa 15.07.1922 (uváděno Sa 15.07.1922–Sa 15.07.1922), Morel, mistr řetězu II.; Morell, mistr řetězů II.
Mo 17.07.1922 (uváděno Mo 17.07.1922–Mo 17.07.1922), Morel, mistr řetězu III.; Morell, mistr řetězů III.
Th 03.08.1922 (uváděno Th 03.08.1922–Fr 04.08.1922), Trix
Su 06.08.1922 (uváděno Su 06.08.1922–Mo 07.08.1922), Pomsta emirova aneb Muž na lahvi; Muž na láhvi / Mann auf der Flasche, Der
Th 10.08.1922 (uváděno Th 10.08.1922–Fr 11.08.1922), Tragedie života
Su 13.08.1922 (uváděno Su 13.08.1922–Mo 14.08.1922), Witchapel
Th 17.08.1922 (uváděno Th 17.08.1922–Fr 18.08.1922), Cirkus Sarassani
Th 24.08.1922 (uváděno Th 24.08.1922–Fr 25.08.1922), Trnitá cesta Ingy Kroftové
Su 27.08.1922 (uváděno Su 27.08.1922–Mo 28.08.1922), Drama ve spacím vagoně
Th 31.08.1922 (uváděno Th 31.08.1922–Fr 01.09.1922), Zázračná opice
Su 03.09.1922 (uváděno Su 03.09.1922–Su 03.09.1922; Mo 04.09.1922), Létající auto
Th 07.09.1922 (uváděno Th 07.09.1922–Fr 08.09.1922), Záhada noci
Su 10.09.1922 (uváděno Su 10.09.1922–Su 10.09.1922; Mo 11.09.1922), Malá maminka
Th 14.09.1922 (uváděno Th 14.09.1922–Fr 15.09.1922), Já jsem ty
Su 17.09.1922 (uváděno Su 17.09.1922–Su 17.09.1922; Mo 18.09.1922), John Long lupičem
Th 21.09.1922 (uváděno Th 21.09.1922–Fr 22.09.1922), Za maminkou...; Za maminkou
Su 24.09.1922 (uváděno Su 24.09.1922–Su 24.09.1922; Mo 25.09.1922), Doznání Lavinie Morlandové
Th 28.09.1922 (uváděno Th 28.09.1922–Fr 29.09.1922), Muž z bronzu
Su 01.10.1922 (uváděno Su 01.10.1922–Mo 02.10.1922), Jeho dobrý genius / Sein guter Genius
Tu 03.10.1922 (uváděno Tu 03.10.1922–Tu 03.10.1922
Th 05.10.1922 (uváděno Th 05.10.1922–Fr 06.10.1922), Most smrti
Su 08.10.1922 (uváděno Su 08.10.1922–We 11.10.1922), Tygřice
Th 12.10.1922 (uváděno Th 12.10.1922–Fr 13.10.1922), Indicie
Su 15.10.1922 (uváděno Su 15.10.1922–Su 15.10.1922), Drama osamělého
Th 19.10.1922 (uváděno Th 19.10.1922–Fr 20.10.1922), Pirát / Pirat, Der
Su 22.10.1922 (uváděno Su 22.10.1922–Su 22.10.1922), Pohrdající smrtí I.
Th 26.10.1922 (uváděno Th 26.10.1922–Fr 27.10.1922), Pohrdající smrtí II.
Sa 28.10.1922 (uváděno Sa 28.10.1922–Sa 28.10.1922), Zorro - Mstitel; Zorro, mstitel; Zorro, muž a kavalír; Zorro mstitel / Zorro, der Rächer
We 01.11.1922 (uváděno We 01.11.1922–Fr 03.11.1922), Vyděrači
Su 05.11.1922 (uváděno Su 05.11.1922–Su 05.11.1922), Kletba války
We 08.11.1922 (uváděno We 08.11.1922–We 08.11.1922
Th 09.11.1922 (uváděno Th 09.11.1922–Fr 10.11.1922), Divy lyžařství / Wunder des Schneeschuhes, Die
Su 12.11.1922 (uváděno Su 12.11.1922–Su 12.11.1922), Charpin; Skon dobrodruha
Th 16.11.1922 (uváděno We 15.11.1922–Th 16.11.1922), Chaplin; Její minulost / Ihre Vergangenheit
Sa 18.11.1922 (uváděno Sa 18.11.1922–Sa 18.11.1922), Dědička Tardisská; Dědička z Terdisu / Erbin von Tordis, Die; Chaplin
Tu 21.11.1922 (uváděno We 22.11.1922–We 22.11.1922), Indická pomsta
Fr 24.11.1922 (uváděno Fr 24.11.1922–Fr 24.11.1922), Indická pomsta
Sa 25.11.1922 (uváděno Sa 25.11.1922–Su 26.11.1922), Pollyanna; Pollyana; Polly Anna; Polyana
Tu 28.11.1922 (uváděno We 29.11.1922–We 29.11.1922), Šílenství P. I. Morise
Sa 02.12.1922 (uváděno Sa 02.12.1922–Fr 06.01.1922), Hrdina smutné postavy; Rytíř smutné postavy
Th 07.12.1922 (uváděno Th 07.12.1922–Th 07.12.1922), Fairbanks se žení
Fr 08.12.1922 (uváděno Fr 08.12.1922–Tu 12.12.1922), V bouři života
We 13.12.1922 (uváděno We 13.12.1922–Fr 15.12.1922), Muž přes palubu / Mann über Bord
Sa 16.12.1922 (uváděno Sa 16.12.1922–Tu 19.12.1922), Lupiči vzduchu
Th 21.12.1922 (uváděno Th 21.12.1922–Fr 22.12.1922), Živoucí vrtule; Živá vrtule / lebende Propeller, Der
Sa 30.12.1922 (uváděno Sa 30.12.1922–Sa 30.12.1922), Dítě přírody
We 24.04.1929 (uváděno We 24.04.1929–Th 25.04.1929), Zahrada Allahova / Garten Allahs, Der
We 24.04.1929 (uváděno Fr 26.04.1929−?), Pod arktickým nebem
Sa 27.04.1929 (uváděno Sa 27.04.1929–Su 28.04.1929), Záhadný fakír
We 01.05.1929 (uváděno We 01.05.1929–Th 02.05.1929), Robin Zbojník
Sa 04.05.1929 (uváděno Sa 04.05.1929–Su 05.05.1929), Král králů
We 08.05.1929 (uváděno We 08.05.1929–Th 09.05.1929), Rudá tanečnice moskevská / Rote Tänzerin von Moskau, Die
Sa 11.05.1929 (uváděno Sa 11.05.1929–Su 12.05.1929), Z lásky / Aus Liebe
We 15.05.1929 (uváděno We 15.05.1929–Th 16.05.1929), Anna Karenina / Anna Karenina
Sa 18.05.1929 (uváděno Sa 18.05.1929–Su 19.05.1929), Kožená tvář
We 22.05.1929 (uváděno We 22.05.1929–Th 23.05.1929), Plavčík na sladké vodě
Sa 25.05.1929 (uváděno Sa 25.05.1929–Su 26.05.1929), Fanfáry lásky
We 29.05.1929 (uváděno We 29.05.1929–Th 30.05.1929), Cirkus Royal
We 01.10.1930 (uváděno We 01.10.1930−?), Ulička, kde není radosti; Ulička, kde není radosti... / freudlose Gasse, Die
Sa 04.10.1930 (uváděno Sa 04.10.1930–Su 05.10.1930), Čtyři ďáblové
We 08.10.1930 (uváděno We 08.10.1930–Th 09.10.1930), Její dítě
Fr 10.10.1930 (uváděno Fr 10.10.1930–Fr 10.10.1930), Cudná Diana
Sa 11.10.1930 (uváděno Sa 11.10.1930–Su 12.10.1930), Adjunkt Vrba
We 15.10.1930 (uváděno We 15.10.1930–Th 16.10.1930), Sodoma a Gomorha; Sodoma a Gomorrha
Fr 17.10.1930 (uváděno Fr 17.10.1930–Fr 17.10.1930), Maska Ervína Reinera; Matka Ervína Reinera / Maske Erwin Reiners, Die
Sa 18.10.1930 (uváděno Sa 18.10.1930–Su 19.10.1930), Děvče z U. S. A.; Děvče z USA / Mädchen aus U. S. A., Das/ Mädel aus U. S. A., Das
Tu 21.10.1930 (uváděno Tu 21.10.1930–Tu 21.10.1930), Božská žena
We 22.10.1930 (uváděno We 22.10.1930–Th 23.10.1930), Rapsodie lásky
Fr 24.10.1930 (uváděno Fr 24.10.1930–Fr 24.10.1930), Božská žena
Mo 27.10.1930 (uváděno Tu 28.10.1930–Tu 28.10.1930), Tajuplná noc v Singaporu
We 29.10.1930 (uváděno We 29.10.1930–We 29.10.1930), Kid a Fredy na námluvách
We 29.10.1930 (uváděno We 29.10.1930–We 29.10.1930), Kid a Fredy na námluvách
Th 30.10.1930 (uváděno Th 30.10.1930−?), Horký den v Humboldtu
Fr 31.10.1930 (uváděno Sa 01.11.1930–Su 02.11.1930), Milostná dobrodružství barona Trenka
Fr 31.10.1930 (uváděno Sa 01.11.1930–Su 02.11.1930), Milostná dobrodružství barona Trenka
We 05.11.1930 (uváděno We 05.11.1930–Th 06.11.1930), Vězeň ze Stambulu
Fr 07.11.1930 (uváděno Fr 07.11.1930–Fr 07.11.1930), Námořnická milenka
Sa 08.11.1930 (uváděno Sa 08.11.1930–Su 09.11.1930), Cirkusový princ
Mo 10.11.1930 (uváděno Mo 10.11.1930–Mo 10.11.1930), Pes baskewillský
We 12.11.1930 (uváděno We 12.11.1930–Th 13.11.1930), Rudá noc ve Vladivostoku
Sa 15.11.1930 (uváděno Sa 15.11.1930–Su 16.11.1930), On řádí v New Yorku; On řádí v Novém Yorku
Fr 21.11.1930 (uváděno Fr 21.11.1930–Fr 21.11.1930), Frigo Cameraman
Sa 22.11.1930 (uváděno Sa 22.11.1930–Su 23.11.1930), Bílý ďábel
We 26.11.1930 (uváděno We 26.11.1930–Th 27.11.1930), Pražské švadlenky
Sa 29.11.1930 (uváděno Sa 29.11.1930–Su 30.11.1930), Velezrada (Zrada kněžny Věry)
We 03.12.1930 (uváděno We 03.12.1930–Th 04.12.1930), Láska korunního prince
Fr 05.12.1930 (uváděno Fr 05.12.1930–Fr 05.12.1930), Před branami věčného ledu
Sa 06.12.1930 (uváděno Sa 06.12.1930–Su 07.12.1930), Hříčky lásky
Mo 08.12.1930 (uváděno Mo 08.12.1930–Mo 08.12.1930), Komtesa Marie / Komtesse Marie
We 10.12.1930 (uváděno We 10.12.1930–Th 11.12.1930), Nejtěžší případ detektiva Dana; Nejtěžší případ detektiva Dane
Sa 13.12.1930 (uváděno Sa 13.12.1930–Su 14.12.1930), Královnin náhrdelník / Halsband der Königin, Das
We 17.12.1930 (uváděno We 17.12.1930–Th 18.12.1930), Žena bez studu; Žena beze studu / Eine Frau ohne Scham
Sa 20.12.1930 (uváděno Sa 20.12.1930–Su 21.12.1930), Poslední komando
We 24.12.1930 (uváděno Th 25.12.1930–Fr 26.12.1930), Tajemná sedma
Sa 27.12.1930 (uváděno Sa 27.12.1930–Su 28.12.1930), Kapitán Sorell a syn
We 31.12.1930 (uváděno We 31.12.1930–Th 01.01.1931), Děvče ze Singapuru; Omlazení tety Mary
Sa 03.01.1931 (uváděno Sa 03.01.1931–Su 04.01.1931), Wings; Sněhulka a 7 trpaslíků; Sněhulka a sedm trpaslíků / Schneewitchen u. die sieben Zwerge; Schneewitchen und 7 Zwerge
Su 04.01.1931 (uváděno Tu 06.01.1931–Tu 06.01.1931), Kavalír Novarro; Kavalír Novaro / Kavalier Novarro; Bez matičky
We 07.01.1931 (uváděno We 07.01.1931–We 07.01.1931), Sirena
We 07.01.1931 (uváděno Th 08.01.1931–Th 08.01.1931), Zrádná stopa
Sa 10.01.1931 (uváděno Sa 10.01.1931–Su 11.01.1931), Frigo na mašině. (The General.); Frigo na mašině / General, Der (Frigo aus der Maschine); Bez peněz do manželství nelez
We 14.01.1931 (uváděno We 14.01.1931–Th 15.01.1931), Šejkova kořist / Beute des Scheik, Die
Sa 17.01.1931 (uváděno Sa 17.01.1931–Su 18.01.1931), Velké pokání / Grosse Sühne, Die
We 21.01.1931 (uváděno We 21.01.1931–Th 22.01.1931), Kif Tebbi; Kif Tebi
Sa 24.01.1931 (uváděno Sa 24.01.1931–Su 25.01.1931), Na kříži osudu; O zlatém draku
Th 29.01.1931, Hanba
Sa 31.01.1931 (uváděno Sa 31.01.1931–Su 01.02.1931), Princezna z bazaru / Prinzessin aus dem Basar, Die; Děvče z Podskalí
Sa 14.02.1931 (uváděno Sa 14.02.1931–Mo 16.02.1931), Cikánská láska / Zigeunerliebe
We 18.02.1931 (uváděno We 18.02.1931–Fr 20.02.1931), Rudý gentleman / rote Gentleman, Der
Sa 21.02.1931 (uváděno Sa 21.02.1931–Tu 24.02.1931), Atlantic; Atlantik / Atlantic
We 25.02.1931 (uváděno We 25.02.1931–Fr 27.02.1931), Seňorita z Rio Grande; Seňorita z Rio grande; Seňorita z Ria Grande; Žabák Filip na námluvách
Sa 28.02.1931 (uváděno Sa 28.02.1931–Mo 02.03.1931), Melodie srdcí / Melodie des Herzens; Mickey v koupeli
We 04.03.1931 (uváděno We 04.03.1931–Fr 06.03.1931), S Byrdem k jižní točně; S Byrdem k již. točně
Sa 07.03.1931 (uváděno Sa 07.03.1931–Mo 09.03.1931), Harolde, pozor! / Harold, Achtung!
Fr 13.03.1931; We 11.03.1931 (uváděno We 11.03.1931–Fr 13.03.1931), Modrý anděl / blaue Engel, Der
Sa 14.03.1931; Sa 14.03.1931 (uváděno Sa 14.03.1931–Mo 16.03.1931), Tango pro tebe; Tango jen pro tebe / Tango für Dich
We 18.03.1931; We 18.03.1931 (uváděno We 18.03.1931–Th 19.03.1931), Dáma z dlažby
Fr 20.03.1931 (uváděno Fr 20.03.1931–Mo 23.03.1931), Přehlídka lásky; Šípková Růženka
We 25.03.1931; We 25.03.1931 (uváděno We 25.03.1931–Fr 27.03.1931), Hai Tang; Hai-Tang
Sa 28.03.1931 (uváděno Sa 28.03.1931–Mo 30.03.1931), Syn bílých hor; Syn hor / Sohn der weißen Berge
We 01.04.1931; Tu 31.03.1931 (uváděno Tu 31.03.1931–Th 02.04.1931), Pod střechami Paříže; Pod krovy Paříže / Unter den Dachern von Paris
Sa 04.04.1931; Sa 04.04.1931 (uváděno Sa 04.04.1931−?), Evangelina / Evangelina
Tu 07.04.1931; Tu 07.04.1931 (uváděno Tu 07.04.1931–Tu 07.04.1931), Král Berniny / König der Bernina, Der
We 08.04.1931; We 08.04.1931 (uváděno We 08.04.1931–Fr 10.04.1931), Valčík lásky / Liebeswalzer
Sa 11.04.1931; Sa 11.04.1931 (uváděno Sa 11.04.1931–Mo 13.04.1931), Tatrman / Hampelmann, Der
We 15.04.1931; Tu 14.04.1931 (uváděno Tu 14.04.1931–Th 16.04.1931), Železná maska / eiserne Maske, Die
Fr 17.04.1931; Fr 17.04.1931 (uváděno Fr 17.04.1931–Mo 20.04.1931), Na západní frontě 1918; Na západní frontě 1918 (Čtyři od pěchoty.)
Tu 21.04.1931; Tu 21.04.1931 (uváděno Tu 21.04.1931–Fr 24.04.1931), Fidlovačka; Fidlovačka aneb: žádný hněv a žádná rvačka
Sa 25.04.1931; Sa 25.04.1931 (uváděno Sa 25.04.1931–Mo 27.04.1931), Patriot
Tu 28.04.1931; Tu 28.04.1931 (uváděno Tu 28.04.1931–We 29.04.1931), 16 dcerušek, žádný otec; Šestnáct dcerušek, žádný otec; Právo na život
Th 30.04.1931; Th 30.04.1931 (uváděno Th 30.04.1931–Fr 01.05.1931), Bojovní kohouti / Kampfhähne der Liebe
Sa 02.05.1931; Sa 02.05.1931 (uváděno Sa 02.05.1931–Mo 04.05.1931), On nebo já; On nebo já?
Tu 05.05.1931; Tu 05.05.1931 (uváděno Tu 05.05.1931–Tu 05.05.1931), Hříčky císařovny / Spielreihen einer Kaiserin, Die; Spielerein einer Kaiserin, Die
We 06.05.1931; We 06.05.1931 (uváděno We 06.05.1931–Fr 08.05.1931), Kapitán Boucharon
Sa 09.05.1931; Sa 09.05.1931 (uváděno Sa 09.05.1931–Mo 11.05.1931), Miláček bohů / Liebling der Götter
We 13.05.1931; Tu 12.05.1931; Fr 15.05.1931 (uváděno Tu 12.05.1931–Fr 15.05.1931), Grock, král smíchu
Sa 16.05.1931; Mo 18.05.1931 (uváděno Sa 16.05.1931–Mo 18.05.1931), Tři mládenci od benzínu; Tři mládenci od benzinu!; 3 mládenci od benzinu; Tři mládenci od benzinu / Drei von der Tankstelle!, Die; Drei von der Tankstelle
Tu 19.05.1931; Tu 19.05.1931 (uváděno Tu 19.05.1931–Th 21.05.1931), Kouzlo uniformy / Kasernenzauber
Fr 22.05.1931; Fr 22.05.1931 (uváděno Fr 22.05.1931−?), Dolly dělá kariéru; Dolly dělá karieru / Dolly macht Karriere!
Tu 26.05.1931 (uváděno ?−Tu 26.05.1931), Ponorka S III.; Ponorka S13.; Ponorka S. 13; Ponorka S 13
We 27.05.1931; We 27.05.1931 (uváděno We 27.05.1931–Th 28.05.1931), Prsten maharadžův
Fr 29.05.1931; Fr 29.05.1931 (uváděno Fr 29.05.1931–Sa 30.05.1931), Delikatesy; Delikatessy / Delikatessen
Mo 01.06.1931; Mo 01.06.1931 (uváděno Mo 01.06.1931–Th 04.06.1931), Na lovu tygrů v Indii; Na lovu lvů a tygrů v Indii / Auf der Tigerjagd in Indien!; Auf Tigerjagd in Indien
Fr 05.06.1931; Fr 05.06.1931 (uváděno Fr 05.06.1931–Tu 09.06.1931), C. a k. polní maršálek; C. k. polní maršálek; Polní maršálek
We 10.06.1931; We 10.06.1931 (uváděno We 10.06.1931−?), Známosti z ulice
Sa 13.06.1931; Sa 13.06.1931 (uváděno Sa 13.06.1931–Mo 15.06.1931), Saharská princezna
Tu 16.06.1931; Tu 16.06.1931 (uváděno Tu 16.06.1931–Tu 16.06.1931), Šest mušketýrů
We 17.06.1931; We 17.06.1931 (uváděno We 17.06.1931–We 17.06.1931), Vzkříšení
Th 18.06.1931 (uváděno Th 18.06.1931–Sa 20.06.1931), Kamarádské manželství
Sa 20.06.1931; Sa 20.06.1931 (uváděno Sa 20.06.1931−?), Když struny lkají
We 24.06.1931; We 24.06.1931 (uváděno ?−We 24.06.1931), Chyťte ho!; Chyťte ho? / Fangt ihn
Th 25.06.1931; Th 25.06.1931 (uváděno Th 25.06.1931–Fr 26.06.1931), Hotelové panství; Hotelové tajemství; Hotelová tajemství
Sa 27.06.1931; Sa 27.06.1931 (uváděno Sa 27.06.1931–Sa 27.06.1931), Třikrát svatba
Tu 30.06.1931; Tu 30.06.1931, Souboj nad Londýnem; Souboj nad Londýnem (Útok na gigant. Zeppelina)
Fr 21.08.1931; Fr 21.08.1931, Pohanská píseň lásky / Heldenlied der Liebe, Das
Tu 25.08.1931; Tu 25.08.1931 (uváděno ?−Th 27.08.1931), Orli vzduchu
Fr 28.08.1931; Fr 28.08.1931 (uváděno Fr 28.08.1931–Su 30.08.1931), Zlatovlasý slavík
Mo 31.08.1931; Mo 31.08.1931 (uváděno Mo 31.08.1931–Tu 01.09.1931), Osudy vojáka Švejka
We 02.09.1931 (uváděno We 02.09.1931–Fr 04.09.1931), Ukradený obličej / gestohlene Gesigt, Das
We 02.09.1931 (uváděno We 02.09.1931–Fr 04.09.1931), Ukradený obličej
Sa 05.09.1931; Sa 05.09.1931 (uváděno Sa 05.09.1931–Mo 07.09.1931), Volání vlků
Tu 08.09.1931; Tu 08.09.1931 (uváděno Tu 08.09.1931–Th 10.09.1931), Poslední píseň
Fr 11.09.1931; Fr 11.09.1931 (uváděno Fr 11.09.1931–Su 13.09.1931), Král tuláků
Mo 14.09.1931 (uváděno Mo 14.09.1931–We 16.09.1931), Lásky slavné herečky
We 16.09.1931 (uváděno We 16.09.1931–We 16.09.1931), Letecká eskadra / Fliegende Flotte
Th 17.09.1931 (uváděno Th 17.09.1931–Th 17.09.1931), Katynka z vaječného trhu
Fr 18.09.1931; Fr 18.09.1931 (uváděno Fr 18.09.1931–Mo 21.09.1931), Pán na objednávku / Herr auf Bestellung, Der
Tu 22.09.1931; Tu 22.09.1931 (uváděno Tu 22.09.1931–Th 24.09.1931), Snadno a rychle; Snadno a rychle podle Friga..
Fr 25.09.1931; Fr 25.09.1931 (uváděno Fr 25.09.1931−?), Tonka Šibenice / Galgentoni, Die/ Galgen-Toni
Tu 29.09.1931 (uváděno ?−Th 01.10.1931), Její veličenstvo láska
Fr 02.10.1931; Fr 02.10.1931 (uváděno Fr 02.10.1931–Mo 05.10.1931), Dvě srdce ve 3/4 taktu; 2 srdce ve 3/4 taktu
Tu 06.10.1931 (uváděno Tu 06.10.1931–Th 08.10.1931), Melodie štěstí / Glücksmelodie
Fr 09.10.1931; Fr 09.10.1931 (uváděno Fr 09.10.1931; Fr 09.10.1931–Mo 12.10.1931; Mo 12.10.1931), Jeho soukromá sekretářka; Soukromá sekretářka; Privátní sekretářka / Privatsekretärin, Die; Jeho soukromá sekretářka; Soukromá sekretářka; Privátní sekretářka / Privatsekretärin, Die
Fr 09.10.1931; Fr 09.10.1931 (uváděno Fr 09.10.1931; Fr 09.10.1931–Mo 12.10.1931; Mo 12.10.1931), Jeho soukromá sekretářka; Soukromá sekretářka; Privátní sekretářka / Privatsekretärin, Die; Jeho soukromá sekretářka; Soukromá sekretářka; Privátní sekretářka / Privatsekretärin, Die
Tu 13.10.1931; Tu 13.10.1931 (uváděno Tu 13.10.1931; Tu 13.10.1931–Tu 13.10.1931; Tu 13.10.1931), Žena nad propastí; Ženy nad propastí; Žena nad propastí; Ženy nad propastí
Tu 13.10.1931; Tu 13.10.1931 (uváděno Tu 13.10.1931; Tu 13.10.1931–Tu 13.10.1931; Tu 13.10.1931), Žena nad propastí; Ženy nad propastí; Žena nad propastí; Ženy nad propastí
We 14.10.1931; We 14.10.1931 (uváděno We 14.10.1931–Th 15.10.1931), Bílé stíny / Weiße Schatten
Mo 19.10.1931; Fr 16.10.1931 (uváděno Fr 16.10.1931–Mo 19.10.1931), Aféra plukovníka Redla; Aféra pluk. Redla / Affäre des Obersten Redl, Die
Tu 20.10.1931; Tu 20.10.1931 (uváděno Tu 20.10.1931–We 21.10.1931), Koketa
Fr 23.10.1931; Th 22.10.1931 (uváděno Fr 23.10.1931; Th 22.10.1931–Su 25.10.1931), Dozněla píseň / Lied ist aus, Das
Mo 26.10.1931 (uváděno Mo 26.10.1931–Fr 30.10.1931), On a jeho sestra
Sa 31.10.1931 (uváděno Sa 31.10.1931–Mo 02.11.1931), Vrah Dimitrij Maramazov; Vrah Dimitrij Karamazov; Vrah Karamazov
Tu 03.11.1931 (uváděno Tu 03.11.1931–Tu 03.11.1931), Tajemství Červené kočky / Geheimnis der "Roten Katze", Das
Tu 03.11.1931 (uváděno Tu 03.11.1931–Th 05.11.1931), Únos Mona Lisy
Fr 06.11.1931 (uváděno Fr 06.11.1931–Mo 09.11.1931), Bonapartista
Tu 10.11.1931 (uváděno Tu 10.11.1931–Th 12.11.1931), Za rodnou hroudu; Za rodnou hroudou
Fr 13.11.1931 (uváděno Fr 13.11.1931–Su 15.11.1931), Tajemství Červené kočky / Geheimnis der "Roten Katze", Das
Mo 16.11.1931 (uváděno Mo 16.11.1931–We 18.11.1931), Milion; 1,000.000
Th 19.11.1931 (uváděno Th 19.11.1931–Th 19.11.1931), Na pokraji Sahary
Fr 20.11.1931 (uváděno Fr 20.11.1931–Mo 23.11.1931), Dcerušky p. dvor. rady; Dcerušky pana dvorního rady; Dcerušky dvorního rady
Tu 24.11.1931 (uváděno Tu 24.11.1931–Th 26.11.1931), Pat a Patachon se učí německy!
Fr 27.11.1931 (uváděno Fr 27.11.1931–Su 29.11.1931), Rudá píseň lásky
Mo 30.11.1931 (uváděno Mo 30.11.1931–Mo 30.11.1931), Siamský tygr / siamesische Tiger, Der
Tu 01.12.1931 (uváděno Tu 01.12.1931–Th 03.12.1931), Stíny manéže / Schatten der Manege
Fr 04.12.1931 (uváděno Fr 04.12.1931–Su 06.12.1931), Maroko / Marokko
Mo 07.12.1931 (uváděno Mo 07.12.1931–We 09.12.1931), Valčík ve spacím voze / Walzer im Schlafcoupé
Th 10.12.1931 (uváděno Th 10.12.1931–Th 10.12.1931), Himačal - trůn bohů / Himatschal - Thron der Götter; Himatschal, der Thron der Götter
Fr 11.12.1931 (uváděno Fr 11.12.1931–Mo 14.12.1931), Miláček pluku / Liebling der Garnison
Tu 15.12.1931 (uváděno Tu 15.12.1931–Th 17.12.1931), Její malý hřích / kleine Seitensprung, Der
Fr 18.12.1931 (uváděno Fr 18.12.1931–Su 20.12.1931), Tajemství pěti klíčů; Tajemství 5 klíčů
Mo 21.12.1931 (uváděno Mo 21.12.1931–We 23.12.1931), Falešný manžel
Th 24.12.1931 (uváděno Fr 25.12.1931–Su 27.12.1931), Patrola
Mo 28.12.1931 (uváděno Mo 28.12.1931–Tu 29.12.1931), Popeleční středa
We 30.12.1931 (uváděno We 30.12.1931−?), Nevěrný Eckehart; Nevěrný Ekehart; Nevěrný Ekerhard
Sa 02.01.1932; Sa 02.01.1932 (uváděno Sa 02.01.1932–Mo 04.01.1932), Moje paní, tvoje paní
Tu 05.01.1932; Tu 05.01.1932 (uváděno Tu 05.01.1932–Th 07.01.1932), Bomby nad Monte Carlem
Fr 08.01.1932; Fr 08.01.1932 (uváděno Fr 08.01.1932–Mo 11.01.1932), Mamselle Nitouche
Tu 12.01.1932; Tu 12.01.1932 (uváděno Tu 12.01.1932–Th 14.01.1932), Znáš-li onen kraj pohádkový
Fr 15.01.1932; Fr 15.01.1932 (uváděno Fr 15.01.1932–Su 17.01.1932), Anna Christie
Tu 19.01.1932; Tu 19.01.1932 (uváděno Tu 19.01.1932–Th 21.01.1932), Její výsost poroučí
Fr 22.01.1932; Fr 22.01.1932 (uváděno Fr 22.01.1932–Su 24.01.1932), Frigo, svůdce žen
Mo 25.01.1932 (uváděno Mo 25.01.1932–Mo 25.01.1932), Pes Baskerwillský
Tu 26.01.1932; Tu 26.01.1932 (uváděno Tu 26.01.1932–Th 28.01.1932), V tajných službách
Fr 29.01.1932 (uváděno Fr 29.01.1932–Fr 29.01.1932), Muži v offsidu
Sa 30.01.1932; Sa 30.01.1932 (uváděno Sa 30.01.1932–Su 31.01.1932), Thunder
Mo 01.02.1932; Mo 01.02.1932 (uváděno Mo 01.02.1932–Mo 01.02.1932), Vendelínův očistec a ráj
We 03.02.1932; Th 04.02.1932 (uváděno We 03.02.1932–Th 04.02.1932), Firma se žení
Fr 05.02.1932; Fr 05.02.1932 (uváděno Fr 05.02.1932–Tu 09.02.1932), Třetí rota
Sa 13.02.1932; Sa 13.02.1932 (uváděno Sa 13.02.1932–Su 14.02.1932), Zpěvák sevillský
Mo 15.02.1932; Mo 15.02.1932 (uváděno Mo 15.02.1932–Mo 15.02.1932), Střezte se lehkých žen
Tu 16.02.1932; Tu 16.02.1932 (uváděno Tu 16.02.1932–Tu 16.02.1932), Pat a Patachon jako čarostřelci
Fr 19.02.1932; Fr 19.02.1932 (uváděno Fr 19.02.1932–Sa 20.02.1932; We 24.02.1932), To neznáte hadimršku
We 24.02.1932; Th 25.02.1932 (uváděno Tu 24.02.1931–We 24.02.1932; Th 25.02.1932), Expres 13
Fr 26.02.1932; Fr 26.02.1932 (uváděno Fr 26.02.1932–Fr 26.02.1932; Mo 29.02.1932), Skalní ševci
Tu 01.03.1932 (uváděno Tu 01.03.1932–Tu 01.03.1932), Panenka pro štěstí
Th 03.03.1932 (uváděno ?−Th 03.03.1932), Muži v offsidu / Männer im Offside, Die
Fr 04.03.1932 (uváděno Fr 04.03.1932–Mo 07.03.1932), Poslední bohém / letzte Bohéme, Der; Letzte Bohemien, Der
Tu 08.03.1932 (uváděno Tu 08.03.1932–Th 10.03.1932), Kongres tančí / Kongreß tanzt, Der
Fr 11.03.1932 (uváděno Fr 11.03.1932–Su 13.03.1932), Madame má vycházku / Madame hat Ausgang
Mo 14.03.1932 (uváděno Mo 14.03.1932–Tu 15.03.1932), Zkrocení zlé ženy / Widerspenstigen Zähmung, Der
We 16.03.1932 (uváděno We 16.03.1932–Fr 18.03.1932), Orlík, vévoda Zákupský; Vévoda Zákupský (Orlík) / Herzog von Reichstadt!, Der
Sa 19.03.1932 (uváděno Sa 19.03.1932–Mo 21.03.1932), Kouzlo valčíku
Tu 22.03.1932 (uváděno Tu 22.03.1932–Th 24.03.1932), Generál Crack
Sa 26.03.1932 (uváděno Fr 25.03.1932−?), Salto Mortale / Salto mortale
Tu 29.03.1932 (uváděno Tu 29.03.1932–We 30.03.1932), Hurá, láska je tu!; Hurrá, láska je tu
Th 31.03.1932; Fr 01.04.1932 (uváděno Th 31.03.1932–Fr 01.04.1932), Pekelná brána Verdunská; Douamont, pekelná brána verdunská; "Douaumont". Pekelná brána Verdun
Sa 02.04.1932 (uváděno Sa 02.04.1932–Mo 04.04.1932), Rozpoutaná vášeň / entfesselte Leidenschaft, Die
Tu 05.04.1932 (uváděno Tu 05.04.1932–Th 07.04.1932), Již nikdy lásku!; Již nikdy lásku / Nie wieder Liebe!
Sa 09.04.1932; Fr 08.04.1932 (uváděno Sa 09.04.1932; Fr 08.04.1932–Mo 11.04.1932; Mo 11.04.1932), Serenáda lásky
Tu 12.04.1932; Tu 12.04.1932 (uváděno Tu 12.04.1932–Fr 15.04.1932; Th 14.04.1932), Stíny podsvětí
Sa 16.04.1932; Fr 15.04.1932 (uváděno Sa 16.04.1932; Fr 15.04.1932–Mo 18.04.1932), Bílé opojení
Tu 19.04.1932 (uváděno Tu 19.04.1932–Th 21.04.1932), X 27 / X - 27
Fr 22.04.1932 (uváděno Fr 22.04.1932–Su 24.04.1932), Její jasnost pradlena; Její Jasnost pradlena
Mo 25.04.1932 (uváděno Mo 25.04.1932–Tu 26.04.1932), Bezbožná dívka
We 27.04.1932 (uváděno We 27.04.1932–Th 28.04.1932), Neapol, město písní / Neapel, die Stadt der Lieder
Fr 29.04.1932 (uváděno Fr 29.04.1932–Mo 02.05.1932), Netopýr / Fledermaus, Die
Sa 14.05.1932 (uváděno Sa 14.05.1932−?), Komando lásky
We 25.05.1932 (uváděno We 25.05.1932−?), Dvě šťastná srdce
Sa 28.05.1932 (uváděno Sa 28.05.1932−?), Kariéra Pavla Čamrdy
We 08.06.1932 (uváděno We 08.06.1932–We 08.06.1932), Operní reduta
Mo 13.06.1932 (uváděno Mo 13.06.1932–Mo 13.06.1932), C. k. polní maršálek
Sa 03.09.1932 (uváděno ?−Sa 03.09.1932; Su 04.09.1932), Děvče z varieté / Mädel vom Varieté, Das
Mo 05.09.1932 (uváděno Su 04.09.1932; Mo 05.09.1932–We 07.09.1932), Komorní pěvec
Th 08.09.1932 (uváděno Th 08.09.1932−?), Madam Satan; Madame Satan
Fr 16.09.1932 (uváděno Th 15.09.1932; Fr 16.09.1932–Sa 17.09.1932; Su 18.09.1932), Čokoládová komtesa
Mo 19.09.1932 (uváděno Su 18.09.1932; Mo 19.09.1932–We 21.09.1932), Černé stíny
Th 22.09.1932 (uváděno Th 22.09.1932–Fr 23.09.1932), Triumf detektiva Costanda; Triumf detektiva Costauda
Sa 24.09.1932 (uváděno Sa 24.09.1932–Sa 24.09.1932; Su 25.09.1932), Lidé za mřížemi
Mo 26.09.1932 (uváděno Mo 26.09.1932–Mo 26.09.1932), Lelíček ve službách Scherloka Holmesa; Lelíček; Lelíček ve službách S. Holmesa; Lelíček ve službách Sherlocka Holmesa / Lelíček in den Diensten von SHERLOCK HOLMES; Lelíček in Diensten Sherlok Holmes
Tu 27.09.1932 (uváděno Tu 27.09.1932–Th 29.09.1932), Pudr a benzin / Puder und Benzin
Fr 30.09.1932 (uváděno Fr 30.09.1932–Sa 01.10.1932; Su 02.10.1932; Mo 03.10.1932), Ben Hur / Ben Hur
Tu 04.10.1932 (uváděno Su 02.10.1932; Mo 03.10.1932; Tu 04.10.1932–We 05.10.1932), Kavárnička
Th 06.10.1932 (uváděno Th 06.10.1932–Sa 08.10.1932; Su 09.10.1932), Muž přes palubu / Einer zu viel an Bord
Mo 10.10.1932 (uváděno Su 09.10.1932; Mo 10.10.1932–Mo 10.10.1932; Tu 11.10.1932; We 12.10.1932), Hory v plamenech
Th 13.10.1932 (uváděno Tu 11.10.1932; We 12.10.1932; Th 13.10.1932–Th 13.10.1932), Skandál v aréně; Skandál v areně / Bobby geht los; Bobby geht los - Skandal in der Arena
Fr 14.10.1932 (uváděno Fr 14.10.1932–Mo 17.10.1932), Trader Horn; Trade Horn; Trader - Horn / Trader Horn
Tu 18.10.1932 (uváděno Tu 18.10.1932–We 19.10.1932; Th 20.10.1932; Fr 21.10.1932), Snoubencova vdova
Sa 22.10.1932 (uváděno Th 20.10.1932; Fr 21.10.1932; Sa 22.10.1932–Mo 24.10.1932), Huráá, je to kluk; Huráá, je to kluk!; Hurá, je to kluk; Hurá! Je to kluk!; Hurá, je to kluk! / Hurra, ein Junge!
Tu 25.10.1932 (uváděno Tu 25.10.1932–Th 27.10.1932; Fr 28.10.1932), Lelíček ve službách Scherloka Holmesa; Lelíček; Lelíček ve službách S. Holmesa; Lelíček ve službách Sherlocka Holmesa / Lelíček in den Diensten von SHERLOCK HOLMES; Lelíček in Diensten Sherlok Holmes
Sa 29.10.1932 (uváděno Fr 28.10.1932; Sa 29.10.1932−?), Otrok vášně
Fr 22.09.1944 (uváděno Fr 22.09.1944–Su 24.09.1944), Symfonie života / Symphonie eines Lebens; Symphonie des Lebens
Tu 26.09.1944 (uváděno Tu 26.09.1944–Th 28.09.1944), Temný den / dunkle Tag, Der
Fr 29.09.1944 (uváděno Fr 29.09.1944–Su 01.10.1944
Tu 03.10.1944 (uváděno Tu 03.10.1944–Th 05.10.1944), Paličova dcera / Tochter des Brandstifters, Die
Fr 06.10.1944; Fr 06.10.1944 (uváděno Fr 06.10.1944–Su 08.10.1944), Tonelli / Tonelli
Tu 10.10.1944; Tu 10.10.1944 (uváděno Tu 10.10.1944–Th 12.10.1944), Krok do tmy / Schritt ins Dunkel
Sa 14.10.1944 (uváděno Sa 14.10.1944–Su 15.10.1944), Poznání / Späte Liebe
Tu 17.10.1944 (uváděno Tu 17.10.1944–Th 19.10.1944), Mozart / Wenn die Götter lieben; Mozart
Fr 20.10.1944 (uváděno Fr 20.10.1944−?), Johann / Johann
We 25.10.1944 (uváděno We 25.10.1944–Th 26.10.1944), Kdybych byl Pánbíčkem / Einmal der Liebe Herrgott sein
Fr 27.10.1944 (uváděno Fr 27.10.1944–Su 29.10.1944), Rembrandt / Rembrandt
Tu 31.10.1944 (uváděno Tu 31.10.1944–Tu 31.10.1944), Kamerun (Zu den schwarzen Göttern)
We 01.11.1944 (uváděno We 01.11.1944–Th 02.11.1944), Violanta / Violanta; Violante
Fr 03.11.1944 (uváděno Fr 03.11.1944–Tu 07.11.1944), Skalní plemeno / Mann aus Granit, Ein
We 08.11.1944 (uváděno We 08.11.1944–Th 09.11.1944), V záři reflektorů / Scheinwerfer im Nebel
Fr 10.11.1944 (uváděno Fr 10.11.1944–Su 12.11.1944), Manželka / Gattin, Die
Tu 14.11.1944 (uváděno Tu 14.11.1944–Tu 14.11.1944), Noc bez rozloučení / Nacht ohne Abschied
We 15.11.1944 (uváděno We 15.11.1944–Th 16.11.1944), Neznámý v domě / unheimliche Haus, Das
Fr 17.11.1944 (uváděno Fr 17.11.1944–Su 19.11.1944), Bláhový sen / Törichter Traum, Ein
Sa 25.11.1944 (uváděno Sa 25.11.1944–Su 26.11.1944), Melodie velkoměsta / Grosstadtmelodie
Tu 28.11.1944 (uváděno Tu 28.11.1944–Tu 28.11.1944), Jednou za rok / Einmal im Jahr
We 29.11.1944 (uváděno We 29.11.1944–Th 30.11.1944), Její hřích / Ihre Sünde
Fr 01.12.1944 (uváděno Fr 01.12.1944–Su 03.12.1944), Karavana / Karawane
Tu 05.12.1944 (uváděno Tu 05.12.1944–Th 07.12.1944), Příklady táhnou / Beispiele Ziehen; Beispiele ziehen an
Fr 08.12.1944 (uváděno Fr 08.12.1944–Th 14.12.1944), Dobrodružství v hotelu / Abenteuer im Grandhotel
Fr 22.12.1944; Fr 22.12.1944 (uváděno Fr 22.12.1944–Sa 23.12.1944), Zajatec krále / Gefangene des Königs, Der
Su 24.12.1944; Fr 22.12.1944 (uváděno Mo 25.12.1944–Th 28.12.1944), Tak hrával šraml / Schrammeln
Fr 29.12.1944 (uváděno Fr 29.12.1944−?), Neviděli jste Bobíka? / Wo ist Bobi?
Su 07.01.1945, Obhájce má slovo / Verteidiger hat das Wort, Der
We 10.01.1945, Vlastní silou / Seniorchef, Der
Tu 23.01.1945, ...a hudba k tomu hraje; A hudba k tomu hraje... / …und die Musik spielt dazu
Fr 16.03.1945 (uváděno Fr 16.03.1945–Tu 20.03.1945), Jarní píseň / Frühlingslied
Fr 27.02.1948, Admirál Nachimov
Fr 05.03.1948 (uváděno Fr 05.03.1948−?), Nikdo nic neví
Tu 09.03.1948 (uváděno ?−Th 11.03.1948), Ocelová pěst
Fr 12.03.1948 (uváděno Fr 12.03.1948−?), Paní Miniverová
Tu 16.03.1948 (uváděno ?−Th 18.03.1948), Správné děvče
Fr 19.03.1948 (uváděno Fr 19.03.1948−?), Portáši
Tu 23.03.1948, Tři veselí kamarádi
Sa 27.03.1948 (uváděno ?−Th 01.04.1948), Duha
Sa 27.03.1948 (uváděno ?−Th 01.04.1948), Duha
Fr 02.04.1948 (uváděno Fr 02.04.1948−?), Předtucha
Tu 06.04.1948 (uváděno ?−Th 08.04.1948), Dvě děvčátka a námořník
We 01.06.1949 (uváděno We 01.06.1949–Th 02.06.1949), Rhapsody in blue
Fr 03.06.1949 (uváděno Fr 03.06.1949–Su 05.06.1949), Dostihy lásky
We 08.06.1949 (uváděno We 08.06.1949–Th 09.06.1949), Zelená léta
Fr 10.06.1949 (uváděno Fr 10.06.1949–Th 16.06.1949), Kapitán Boycott
Fr 17.06.1949 (uváděno Fr 17.06.1949–Su 19.06.1949), Třetí úder
Tu 21.06.1949 (uváděno Tu 21.06.1949–Th 23.06.1949), Bláznivá holka
Fr 24.06.1949 (uváděno Fr 24.06.1949–Su 26.06.1949), Případ Z-8
Tu 28.06.1949 (uváděno Tu 28.06.1949–Th 30.06.1949), Stopař Gajči
Fr 01.07.1949 (uváděno Fr 01.07.1949–Su 03.07.1949), Hraniční ulička
Th 07.07.1949 (uváděno Th 07.07.1949–Th 07.07.1949), Propustka do nebe
Fr 08.07.1949 (uváděno Fr 08.07.1949–Su 10.07.1949), Zelená knížka
Tu 12.07.1949 (uváděno Tu 12.07.1949–Th 14.07.1949), Dubové palice
Fr 15.07.1949 (uváděno Fr 15.07.1949–Su 17.07.1949), Mladá garda, 1.ep. Slib
Tu 19.07.1949 (uváděno Tu 19.07.1949–Th 21.07.1949), Mladá garda, 2. ep. Smršť
Tu 29.01.1952 (uváděno ?−January 1952), Svědomí
Tu 06.01.1953 (uváděno Tu 06.01.1953–Th 08.01.1953), Dívka s bílými vlasy
Fr 09.01.1953 (uváděno Fr 09.01.1953–Th 15.01.1953), Velké dobrodružství
Fr 16.01.1953 (uváděno Fr 16.01.1953–Mo 19.01.1953), Pokolení vítězů
Tu 20.01.1953 (uváděno Tu 20.01.1953–Th 22.01.1953), Mordová rokle
Fr 23.01.1953 (uváděno Fr 23.01.1953–Mo 26.01.1953), Mistři baletu, zpěvu a tance
Tu 27.01.1953 (uváděno Tu 27.01.1953–Th 29.01.1953), Zachránce matek
 
Quotes
Edita_(1926).txt
: byla v těch, na tom filmu kin kong, ((King Kong)) a to mně mohlo být tak (.) jedenáct dvanáct let. a to sem byla v Lucerně ((Lucerna)) s maminkou. KH: a líbilo se vám to? EB: no bylo to, byl strašidelný film. to byla tak (.) kin kong ((King Kong)) byla gorila, která unesla mladou ženu, jo a to, no líbilo se mi, byla sem z toho celá (.) no nadšená. ((smích))
Edita_(1926).txt
to sem chodila do té Lucerny ((Lucerna)) s tou kamarádkou sme chodily hodně do f- do kina. to stálo korunku, tak na to vždycky nám dala babička nebo maminka. a to sme chodívaly.
Edita_(1926).txt
: to bylo hodně těch kin, ale co sme chodily akorát do té luce- to si Lucerna a ta Moderna. že tam sme to měly zadarmo (.) Kapitol...
Edita_(1926).txt
[jo no] Lucerna byla malá, pro míň lidí, že a k-
Edita_(1926).txt
KH: takže spíš, že to hráli v Lucerně ((Lucerna)), že ste chodila do [Lucerny] ((Lucerna)) EB: [ano, že] ano ano. a tam se měnilo myslím každý týden, nebo ještě dvakrát do t- , nevím, to už si taky nepamatuju, ale tam sme chodily hodně často. KH: takže ste viděla vlastně skoro všechno v tý Lucerně. EB: hodně, no, moc. (.)
Edita_(1926).txt
to už se do Lucerny ((Lucerna)) nechodilo, to se chodilo do městských kin. KH: a pamatujete si, proč ste nechodila do Lucerny? EB: (..) to bylo... já sem se učila ve městě a pro mě do m- jet nebo nebo... já už si to tak nepamatuju. vim, že ale že sem chodila ve městě do kina.
Edita_(1926).txt
LG: a ty otázky se týkají em té doby, než ste ukončila obecnou školu (...), takže (.) e vzpomínáte si na e na první návštěvu kina? EB: ano, to sem byla s maminkou v kině Lucerna a kin kong ((King Kong)) LG: ((smích)) EB: to by la ta (..) e LG: jo. EB: orangutan nebo h- LG: jo. EB: ano, to byl můj, to mně bylo třináct dvanáct jo sem, to byl první film. LG: a em m- máte, pamatujete si něco detailně z toho filmu nebo prostě přímo z té návštěvy? EB: no tak z té návštěvy moc ne, ale to právě teď už to bylo i v televizi že to.
Edita_(1926).txt
nejvíc u nás v žabinách ((Žabovřesky)) Lucernu.
Edita_(1926).txt
ee tu Lucernu, protože tam sme bydleli v Táboře jo to je na ve- pořád ta Lucerna je na LG: [jo jo, mhm.] EB: [tom stejným] místě a všechno. stálo to e řekneme korunku dvacet nebo c- ten lísteček a v poslední řadě tři koruny dvacet a tak sem vždycky vod našich dostala a...
Edita_(1926).txt
Lucerna to bylo v žabinách ((Žabovřesky)) vobyčejný (.) to. tam ještě chodili s takovým (.) foukali ten e voňavej vzduch a to.
Edita_(1926).txt
sem šla s tou Blankou ta byla vo rok starší než já a šly sme do Lucerny, byl to nějak film ne nepřístupný, ale možná vod patnácti šestnácti let a <Blanku tam pustili a mě ne>. LG: <vás ne?> EB: <vím, že sem přišla, já sem teda byla vychovaná taky u babičky hodně a že sem brečela> ((smích)) LG: ((smích)) EB: <nepustili mě, ne> ((smích)) LG: a vyprávěla vám potom ta kamarádka [o tom filmu]? EB: [to víte], že jo! to vite a <smála se>! ((smích)) LG: a jak to tam teda f- fungovalo, tak že ste že ste si chtěla koupit ten lístek a on... EB: já myslím dokonce, že sem měla koupenej, ale nepamatuju se, že by mě vrátili nebo ne-, nevím o tom, jak to bylo, já sem byla LG: jo. EB: strašně <něšťastná> LG: jo, takže ( ) EB: a šla sem dom. LG: a náhodou se nepamatujete, co to bylo za film? EB: ne, ne, ne. ale určitě českej film. LG: českej. EB: určitě českej, to byla z- Zita Kabátová a Mandlová ((Adina Mandlová)) a tototo- že ty [herečky]
Edita_(1926).txt
LG: a kde ste získávala informace o těch filmech? EB: o těch filmech? no (.) v Lucerně to bylo, že, LG: jo. EB: vystavený
Edita_(1926).txt
LG: [a Lucernu] ((Lucerna)) a tak, jaké byly mezi těma kin- kinama rozdíly? EB: no vel-, no tak velké, protože Lucerna to to byl menší že ( ) LG: mhm. EB: já sem ještě chodila do toho starýho, jak ta Lucerna potom jí ee renovovali nebo to takže s- se to vylepčilo všechno. a to byl velkej, město a Žabiny, ((Žabovřesky)) to byl velkej rozdíl. LG: a tak mě by to EB: no. LG: celkem zajímalo, jak to tam vypadalo před tou rekonstrukcí, jesi si jesi si to teda pamatujete v té Lucerně ((Lucerna)). EB: ah to to vám neřeknu, tak vím že spravili ty židle že to, ty křesílka sme jinak seděli, teď osvětlení, teď i to plátno (...) no bylo to vylepčený no jak dyž člověk doma maluje a LG: jo. EB: vylepčí si všechno.
Vilemina_(1919).txt
ale když už jsem byla vdaná a dávali něco, tak kino ((Lucerna)) bylo nahoře, na té Minské, v Táboře vlastně, tam se to, jako kona- e e LR: mhm VB: Tábor je vod města a Minská je důle. tak tam sme chodili, tam to bylo levný, LR: mhm VB: a tak tam sme chodili jako když bylo nějaká veselohra nebo tak, LR: mhm VB: tak sme s manželem jako šli.
Vilemina_(1919).txt
LR: mhm, dobře. tak, a teď už se přesuneme opravdu va- do vašeho dětství, budeme se bavit o tom, jak ste navštěvovala kina asi do té doby, než vám bylo těch deset let, jestli ste teda ještě vůbec e v té době navštěvovala kina, tak mě by zajímalo, jestli si vzpomínáte na svoji první návštěvu kina, VB: no to byl Pat a Patachon, LR: mhm VB: <to byl cizí film.> protože tam bylo, maminka povídá e vodpoledne to bylo, prej, pudem do kina. já povídám ee a můžu? no to víš, no vona, e první tři řady byly za korunu, no tak to nebyl <takovej problém> ale, to to byl první film, to si pamatuju, protože to byla samá legrace, no tak. LR: a kolik vám asi bylo VB: cože? LR: kolik vám asi bylo? VB: jestli deset let, LR: aha, VB: no tak nějak. LR: a [v kině] VB: [dřív ne], LR: mhm, a v kině ste byla v těch Žabovřeskách? ((kino Lucerna)) VB: ano. LR: mhm [poprvé], VB: [to většinou] sem byla,
Vilemina_(1919).txt
LR: mhm (.) a proč ste chodila právě do toho kina ((Lucerna)) v Žabovřeskách, VB: no LR: předpokládám protože ste tam bydlela, v Žabovřeskách, VB: no bydlela a tam to bylo celkem levný kino, LR: aha VB: to ne ve městě přece jenom to bylo dražší.
Vilemina_(1919).txt
LR: mhm (.) tak, a (.) v té době, když ste chodila do té měšťanky, ste teda říkala, že ste navštěvovala ty kina méně, VB: no, LR: a chodila ste kam do kina, v této době? VB: no [tam do Lucerny ((Lucerna))], LR: [stále do těch] do Lucerny ((Lucerna)), VB: no, LR: pořád, do Žabovřesk. VB: tam LR: mhm VB: v Žabovřeskách. LR: mhm, a když ste se vdala, tak stále tam, když už teda byla příležitost? VB: no LR: mhm. a co se vám líbilo na té Lucerně ((Lucerna)), líbilo se vám tam něco? proč ste tam chodila, nebo... VB: tak e to bylo e takový jednoduchý kino, LR: mhm VB: ale e bylo to tam takový příjemně, LR: mhm VB: a už ta paní nás znala (v) pokladně, a maminka když dělala tam, tak vždycky řekla, no budeme mět to a to na programu, a tak dycky, tak já si přindu pro lístky, tak už sme měli <dva schovaný>, LR: aha, byla to jakože vaše známá, VB: no, maminčina.
Vilemina_(1919).txt
LR: mhm (.) a dále by mě zajímalo, jak ste se obvykle v kině chovala. jestli ste třeba měla ve zvyku konzumovat jídlo nebo nápoje, protože v kině byl třeba bufet, tak jestli ste byla zvyklá, nevím jestli jak v žabov- Žabovřeskách jestli byl bufet? ((v kině Lucerna)) VB: no ne, ne bufet tam nebyl,
Vilemina_(1919).txt
ale tos- něco se mně opravdu líbilo tak (.) třeba já sem byla e (.) můžu říct e a dodneska, nemůžu zapomenout na Babičku ((Babička)), LR: mhm VB: paní Brzková ((Terezie Brzková)), když hrála babičku, tak já sem na to byla myslim ale pětkrát, LR: opravdu? VB: to bylo prostě, to bylo takový kouzelný, jak ta herečka dovedla všechno tak (.) procítěně udělat, jo? zahrát. vopravdu to bylo, LR: a pamatujete si, kde ste byla na Babičce ((Babička))? v jakém kině? VB: jaká byla? LR: ne, v jakém kině ste byla na Babičce ((Babička))? VB: no no v lu- Lucerně ((Lucerna)),
Vilemina_(1919).txt
LR: a eště někde jinde? pamatujete si? říkala ste v tom Starém Brně ((pravděpodobně kino Grand)), ale to si už nevzpomínáte ty názvy [tam se vám to nelíbilo], VB: [(věřít- mně se t- mně)] se to <kino nelíbilo> LR: aha mhm VB: a já sem e dost byla taková nervózní, já nevím proč, ale prostě nemohla jsem se pořád jsem se někde dívala, LR: mhm VB: soustředit že, LR: mhm VB: sem byla zvyklá na to jedno kino ((Lucerna)), LR: mhm VB: no kdybych bejvala chodila tam a ta možnost, že to nebylo, LR: hm VB: jistě že to nebylo, ale prostě to bylo že e sem byla vopravdu e (.) zvyklá na tu Lucernu ((Lucerna)).
Vilemina_(1919).txt
LR: mhm (.) a v těch Žabovřeskách ((kino Lucerna)), pamatujete si třeba na Niké, říkala ste ta pokladní, že byla známá maminky, a ještě na jiné zaměstnance, na to, jak se třeba chovali, VB: tak tam byly dvě starý uvaděčky. LR: mhm VB: a když bylo to plno, vyprodaný, tak sme museli jít tam, kde sme měli lístky. ale stalo se taky, že třeba už to dávali potřetí, tak už tam bylo pár lidí, tak řekla, sedněte si tadyk, je to stejnak volný. LR: mhm VB: takže sme si sedli blízko dveří a bylo to e (.) teďka to myslím není vůbec <možný něco takovýho
Vilemina_(1919).txt
LR: a pamatujete si, z čeho se skládal obvykle program? té projekce, když ste přišla do kina. VB: no tak to se votvíralo pět minut před začátkem. LR: mhm VB: takže to každej už honem honem na si se- [za chvílu] LR: [mhm] VB: pustili e tu hudbu LR: mhm VB: no a pak e kdo hraje co co se hraje a začal film, LR: mhm (.) takže byl hned film, VB: no no, LR: mhm (.) a byla přestávka? VB: no ně- LR: jo VB: někdy jo. já si pamatuju, že v jednom a byl to ňákej slovenskej film, ten šel bez přestávky,
Miroslav_(1931).txt
MH: třeba já nevím, jeden čas nejlacinější v té Lucerně ((Lucerna)) stálo korunu.
Miroslav_(1931).txt
MH: jak říkám, člověk byl zvyklej do Lucerny ((Lucerna)) za korunu. ((smích))
Marie_(1915).txt
MH: jo to vzpomínám. em z gymnázia, myslím v kvintě nebo v kvartě, sme celá škola vyrukovala, páč byla událost, do kina Lucerny ((Lucerna)). a to eště byl němý film samozřejmě, vpravo tam byl pianista, který to doprovázel hudbou. to bylo první. ta Lucerna funguje dodneška [jistě.]
Marie_(1915).txt
em no tu Lucernu ((Lucerna)), sme tenkrát, to si pamatuju,
Marie_(1915).txt
MH: kdepak na toto. ale potom jak studentka, jakmile sem šla na gymnázium, my sme měli slevu na divadlo. LS: hm MH: ale do kin sme nechodili. LS: hm MH: pro nás ta Lucerna byla událost tenkrát.
Marie_(1915).txt
LS: takže vlastně ani když ste chodila na gymnázium, [ste často do toho kina nechodila.] MH: [ne, vůbec. jedině] jednou sme byli celá škola v té Lucerně ((Lucerna)), to byla událost veliká, páč se šlo pěšky z Úvozu na vrch, že, tak...
Marie_(1915).txt
a eem a ta Lucerna, tak em ta si už nepamatuju. vím jenom, kde seděl ten pianista. toho si pamatuju, co se hrálo, dávno nevím. LS: hm a byl tam jenom ten pianista, nebo tam byl ještě někdo další z hudebníků? MH: ne, jenom pianista.
Miroslav_(1923).txt
no tak ty němé filmy, to sem viděl v Lucerně ((Lucerna)), to bylo kino z Masarykovy štvrti dole v Žabovřeskách, to je dokonce <dodnes jedna z mála> e tří kin, které ještě existujou v Brně a hrajou, kromě těch Art a skaly ((Scala)), že jo. tak tam sme chodívali, jako děcka pokud nám naši dali tu dvě koruny, nebo korunu padesát, no to je dneska desetkrát em em jako míň, ale to nehraje roli ňáký, no to sme museli zaplatit, (jo), dycky tam bylo velká tlačenice a, tak to si vzpomínám na ty první filmy.
Miroslav_(1923).txt
JV: jestli ste chodil s kamarády do jiných kin než s rodiči? MJ: jó. no do hlavně do té Lucerny ((Lucerna)), tam sme chodili jenom s děckama, tam em rodiče ani nechodili. oni si byli na divadlo, ale e tam sem chodil už s klukama s bratrancama a s kam- s se spolužákama, sám, no. a to bylo, těch kin bylo plno. oni byly levnější ty takový ty e malý kina,
Miroslav_(1923).txt
JV: mhm dobře. á měl ste ňáké svoje oblíbené kino, které ste navštěvoval nejvíc, kam ste chodil nejradši? MJ: no oblíbené né. no do do Lucerny ((Lucerna)), protože to bylo nejblíž a bylo to laciný.
Miroslav_(1923).txt
MJ: to vim, když sme byli v Lucerně ((Lucerna)), to bylo takový kino, kde byl děsnej nával, protože oni tam ty lístky ee, to nebylo podle e sedadel, každý chtěl být vzadu, tam to bylo tak zvýšený, tak dycky hrrrk a ten nás držel a a toto, ale em že by vyvedl, to né, to by musel nějak ně- dělat ňákou moc velkou pos- to si nepamatuju. JV: mhm MJ: ale chodili a šprycali takovou tu lesní vůni, protože tam byl to vy- vět- klimatizace nebyla, že jo, když tam bylo narvaný lidma, tak to byl (.) k zalknutí, ale to to my sme necejtili to em si člověk necítí, že je toto, že jo, ale tak to patřilo jako em jako sme dycky vstávali a čuchali honem k <sobě (ty)> ((smích)), šak víte co to je, jo, ten... JV: ano. MJ: sprej. chodil kolem a to patřilo jako, to je dobrý kino, oni nám tam aj řekněme za eee pokropí a nebo nám tam ee nás tam prostě ee dají takovej požitek, že je tam vůně, provoní to ten vzduch. a to jenom tak, to dělali v Lucerně ((Lucerna)), jinak ne. JV: mhm takže jenom v Lucerně ((Lucerna)) tohle to dělali? to nedělali i v jiných kinech? MJ: já sem to nikde neviděl. možná, nevím.
Irena_(1922).txt
Alfa, na Marxové byla Lípa. Lucerna byla v Žabovřeskách, kino Jas byl v Husovicích, na té Hybešce ((ulice Hybešova)) to Ponrepo, to se menovalo Mír.
Milan_(1932).txt
ML: [no tenkrát] tenkrát ne, podívejte se, to už bylo to, tenkrát to bylo ee tenkrát to bylo daný tím, že více méně už začaly nálety, LR: hm ML: takže my sme neměli od rodičů <povolený někam> na ňáký takový. ale zkrátka a dobře, když sme šli sami, LR: hm ML: tak v zásadě to byly kina, kde sme to měli jak se říká ee k doběhnutí domů. LR: hm ML: jo no a to byly ty dvě kina, to bylo to, tady ten Stadion, LR: hm ML: to sme měli prakticky to bylo pár minut vod baráku, dole, dole to Studio jak by smet, no a ještě snad bylo, k dosažení bylo v Žabovřeskách ta, Lucerna.
Milan_(1932).txt
ML: no ta em v Žabovřeskách ta Lucerna, to zůstalo, to se udrželo, no a potom já nevim
Milan_(1932).txt
ML: a tady takový ty, já akorát co se týká těch em těch em jako periferních, tak to akorát ovládám tu Lucernu ((Lucerna)) v Žabovřeskách a potom dole v tom Králově Poli.
Libuse_(1924).txt
MB: takže vlastně ee ste se i dostala, vlastně i do jiných kin než ee než jakoby byla ta hlavní, do kterých ste chodila. LM: no tak ano no sem sem tam pak ještě ještě do, do Lucerna v Žabovřeskách, víte, na minsk- je to Minská? MB: jo jo jo LM: Minská, že, tak ee tam když bylo, tam vím, že tam sme byli na Pohádce máje ((Pohádka máje)) eee jestli to eště em z té původní nahrávky krásné,
Miloslava_(1925).txt
JV: s babičkou. dobře tak kdyžtak pak se ještě dostaneme k době protektorátu, za nějakou dobu, takže to pak, se vás zeptám dál. a jaké kino ste navštěvovala nejčastěji, nebo která kina ste navštěvovala s tou babičkou? MM: s tou babičkou to bylo vždycky do Lucerny ((Lucerna)). JV: vždycky do Lucerny ((Lucerna)). MM: vždycky Lucerna. JV: a nikdy ste nezamířily nikam jinam. MM: ne, nikdy sme nezamířily nikam jinam. ono, já, ono to bylo taky tím, že jednak sme bydleli ještě tehdy ta doprava městská byla tedy slabá, tak my sme chodily vždycky pěšky a tam to bylo teda nejblíž a mimo to babička mě potom už brala na filmy, takzvaně mládeži zakázané, na kterých teda vlastně nebylo nic závadného, ale v té době to tak bylo, takže já sem ve svých třeba dvanácti letech viděla třeba filmy, mládeži nepřístupné, protože babička to tam měla tak zařízené, protože jak se začalo hrát, tak nám tam přistavili dvě židle a sledovala sem ten film, protože jinak bych se tam na to teda nedostala. JV: to mně pan doktor Skopal říkal, že ste chodila s babičkou na nepřístupné filmy. MM: no, ano. JV: vy ste se tam dostaly, protože ona tam měla toho známého. MM: ano, ano. JV: takže s tím nebyl žádný problém. MM: ne. JV: on vás pustil normálně. MM: no ano. JV: a vy ste seděly na těch dvou židlích někde bokem nebo... MM: to sme seděly, no, tak nám to přistavil vedle řady, ano. JV: v první řadě? MM: ne, ne, to sme vždycky sedávaly tak v té druhé polovině. JV: tak to je teda zajímavé, to sme tu ještě neměli. MM: tehdy v první řadě seděl jenom ten, kdo měl korunu na kino. JV: hm MM: stálo v první a myslím v druhé řadě korunu, protože to byl udělané tehdy tak, že ste měl <úplně zvrácenou hlavu>.
Miloslava_(1925).txt
JV: privátním životem, takže ste navštěvovala tyhlety reví ((revue)). dobře, a v tomto, v tomto čase ste pořád navštěvovala do toho roku třicet devět ještě pořád tu Lucernu ((Lucerna)) nebo už ste chodila třeba i do jiných kin s babičkou? MM: no, s babičkou si vzpomínám jenom, že sme byly někdy ve skale ((Scala)) a v Alfě ((Alfa)), ale málo kdy. my sme hrozně moc chodívaly do té Lucerny ((Lucerna)).
Miloslava_(1925).txt
JV: a do Lucerny ((Lucerna)) ste chodila stále, i v čase [kdy ste navštěvovala už i jiná kina] MM: [ano, ano, ano, ano]
Miloslava_(1925).txt
ale ta kamarádka, jak sem říkala, že někdy ta babička ju do té Lucerny ((Lucerna)) se mnou vzala, tak ee, ta vopravdu ta měla tatínka, který teda byl víc než pobožný, a já mám dojem, že tehdy s náma byla dvakrát nebo třikrát a pak něco doma řekla a pak už nesměla jít.
Miloslava_(1925).txt
MM: ne, ne, to sem neviděla. ale, ale bývaly v té Lucerně ((Lucerna)) kdysi za mého nejranějšího mládí, tam opravdu ještě, sice se mluvilo, ale někdy tam býval ještě stával bokem klavír a ten na to něco hrál, jako doprovod k tomu. JV: takže ten film byl zvukový. MM: ten film byl zvukový ale ještě JV: ale zároveň, MM: ano. JV: zároveň [tam byla ta produkce] MM: [ano, protože] protože to, tak jak dneska máte ty filmy podbarvený tou hudbou prakticky pořád, tak tam, tam to nebylo tak, jo, čili tam jako třeba před tím filmem a předtím, to bylo vlastně tam jenom mluvilo, ale ten zvukový doprovod nebyl. tak on tam opravdu, taky sem si až teď na to vzpomněla, bývalo to tam, jo, klavír, JV: to trvalo tak do kdy, jak dlouho si to ještě pamatujete? MM: no tak to bývalo jenom, já nevím tak, do těch deseti let mých, potom už ne. JV: to znamená do roku třicet pět. MM: třicet pět. JV: pak už ne.
Miloslava_(1925).txt
Sněhurka a sedum trpasliků ((Sněhurka a sedm trpaslíků)), ale ten teda, to byla nádhera a vidíte, ten sem viděla aspoň dvakrát nebo třikrát. JV: no vidíte. MM: teď jak sem si na to vzpomněla. JV: s babičkou. MM: ten sem viděla, to byla nádhera, nádhera. JV: vzpomněla byste si kde, kde ste ho viděla? MM: no v té Lucerně ((Lucerna)). JV: takže to byly ještě ty třicátý léta [s babičkou] MM: [ano, ano] to byla krása teda.
Ctirad_(1931).txt
ale myslím, že sem teda tak jedenkrát mohl bejt takřka v každým brněnským kině, tedy Alfa například, nebo Kapitol, to bylo na Dominikánským náměstí, že, em někt- možná v Lucerně ((Lucerna)), nevím jak se menovala, jestli to bylo tehdy taky
Libuse_(1928).txt
no pak sem chodila třeba e do Lucerny ((Lucerna)), to bylo tam na Horové, na Veveří. Bývala, já nevím, jak se to tam jmenovalo, v té Lucerně ((Lucerna)).
Libuse_(1928).txt
do toho Artu, potom do skaly ((Scala)) sem chodila, pak do Kapitolu ((Kapitol)), pak do Moravie ((Moravia)), to bylo na Cejlu. Moravia! no a... Lucerna, Moravia, skala ((Scala)), Kapitol, Art, no a to je myslím tak všechno. to bylo poblíž toho mýho, nejblíž tomu mému bydlišti, takže tam sem jako chodila
Zdenek_(1927).txt
na začátku zab- Žabovřesk kino Lucerna,
Zdenek_(1927).txt
ZP: tam panovalo, že tam vždycky tam byly šatny. jo, eště ( ) sou dneska taky. em nevím es- jestli byly ty šatny aj u těch menších kin, ale myslim si že jo, třeba kino Lucerna měla šatnu, kino, myslim že byly ve všech kinech byly šatny.
Zdenek_(1927).txt
ZP: občas sme chodili do Lucerny ((Lucerna)), to je taky blízko,
Marie_2_(1921).txt
MS: já potom sem chodila, když byly děti, tak manžel hlídal, sama třeba do Lucerny ((Lucerna)) na Veveří, když něco dávali, nějaký český film, tak sem šla a...
Jarmila_(1931).txt
JV: [to nevim to nevim] ja vím já teď bydlím tady už hezkejch pár let tady v těch Žabinách ((Žabovřesky)) a vim, že to se tam tu Lucernu ((Lucerna)) nenapsala, sice sem v ní teďka taky parkrát byla, ale vím, že už že tam v tom žabovřeskym zpravodaji před několika lety sem četla článek, že je to jedno z nejstarších kin PS: no JV: jo a to, ale bohužel to už nemám, to sem asi vyhodila ten zpravodaj, takže takže vo tom moc nevím, ale vím že to kino muselo být hodně dlouho už.
Ludmila_(1920).txt
nó a potom do takovejch jak sme říkali blecháren do té Elektry ((Elektra)) nebo sme šli do Lucerny ((Lucerna)) do Žabovřesk, byla Lucerna.
Ludmila_(1920).txt
LČ: a tahlecta kina byla jakoby interiérem nějak ošklivější nebo? LŠ: neby- nebylo to, mně to nepřipadalo, Lucerna taky bylo hezký kino v Žabovřeskách tam, LČ: ale bylo to menší. LŠ: ale bylo to menší, ale to nevadilo nám, LČ: mhm LŠ: my sme to tak nebrali tenkrát. LČ: takže vám to nevadilo při výběru? LŠ: mně to vůbec nevadilo ne ne ne.
Augustin_(1924).txt
em Lucerna se mi zdá že to byla, ale nejsu si jisté. LČ: Lucerna to je v Žabovřeskách. AU: to je v Žabovřeskách? LČ: ano AU: jó, to je Žabovřesky. tam sem taky byl, myslím aspoň pětkrát. v té lucer- v té Lucerně ((Lucerna)), to si pamatuju. to je tam poblíž té tramvaje, už si, ještě že ste to řekla.
 
up
 
 
 
 
 
© 2011 Department of Film and Audiovisual Culture at Faculty of Philosophy, Masaryk University, Brno