![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
Název Moderna Bio Moderna Jalta Současná adresa Dominikánské náměstí Čtvrť Nové Sady Brno město Program st 02.10.1929 (uváděno pá 27.09.1929–pá 04.10.1929), Lež Niny Petrovny / wunderbare Lüge der Nina Petrowna, Die so 05.10.1929 (uváděno so 05.10.1929–út 08.10.1929), Bílá noc st 09.10.1929 (uváděno st 09.10.1929–pá 18.10.1929), Erotikon; Eroticon so 19.10.1929 (uváděno so 19.10.1929–pá 25.10.1929), Pes baskerwilský / Hund von Baskerville, Der so 26.10.1929 (uváděno so 26.10.1929–pá 01.11.1929; so 02.11.1929), Milostná dobrodružství bar. Trenka; Milostná dobrodružství barona Trenka / Baron Trenks Liebesabenteuer (Der Ring der Kaiserin). ne 03.11.1929 (uváděno ne 03.11.1929–pá 08.11.1929), Zděděné vášně so 09.11.1929 (uváděno so 09.11.1929–ne 10.11.1929; po 11.11.1929), Jarní vášně út 12.11.1929 (uváděno út 12.11.1929; po 11.11.1929–pá 15.11.1929), Já ručku líbám Vám, madam so 16.11.1929 (uváděno so 16.11.1929–pá 22.11.1929), Poručík Jejího Veličenstva so 23.11.1929 (uváděno so 23.11.1929–pá 29.11.1929), Hříčky císařovny / Spielreihen einer Kaiserin, Die; Spielerein einer Kaiserin, Die so 30.11.1929 (uváděno so 30.11.1929–út 10.12.1929), Žena na měsíci / Frau im Mond, Die st 11.12.1929 (uváděno st 11.12.1929–pá 13.12.1929), Sensace v zimní zahradě so 14.12.1929 (uváděno so 14.12.1929–út 17.12.1929), Láska korunního prince st 18.12.1929 (uváděno st 18.12.1929–pá 20.12.1929), Noc po zradě so 21.12.1929 (uváděno so 21.12.1929–út 24.12.1929), Panenka pro štěstí 1929 st 25.12.1929 (uváděno st 25.12.1929–út 31.12.1929), Země bez žen st 01.01.1930 (uváděno st 01.01.1930−?), Hra vášně so 04.01.1930 (uváděno ?−pá 10.01.1930), S. O. S. Souboj srdcí / Sos (Zweikampf der Herzen.)/ S.O.S. (Zweikampf der Herzen.) so 11.01.1930 (uváděno so 11.01.1930–út 14.01.1930), Sensace v zimní zahradě st 15.01.1930 (uváděno st 15.01.1930–pá 24.01.1930), Bílé peklo / weiße Hölle, Die so 25.01.1930 (uváděno so 25.01.1930–út 28.01.1930), Dívka z Černého lesa st 29.01.1930 (uváděno st 29.01.1930–út 04.02.1930), Narkosa (Dopisy neznámé) st 05.02.1930 (uváděno st 05.02.1930–út 11.02.1930), Žena nad propastí; Ženy nad propastí st 12.02.1930; st 12.02.1930 (uváděno ?−út 18.02.1930), Světice a její blázen / heilige und ihr Narr, Die st 19.02.1930; st 19.02.1930 (uváděno st 19.02.1930–čt 20.02.1930; pá 21.02.1930), Volání severu / Ruf des Nordens, Der pá 21.02.1930; so 22.02.1930 (uváděno pá 21.02.1930; so 22.02.1930–po 24.02.1930; út 25.02.1930), Láska bratra Bernarda út 25.02.1930; st 26.02.1930 (uváděno út 25.02.1930; st 26.02.1930–čt 27.02.1930; pá 28.02.1930), Milenky dobrodruha / Geliebte des Hochstablers, Die pá 28.02.1930; so 01.03.1930 (uváděno pá 28.02.1930; so 01.03.1930–čt 13.03.1930; út 11.03.1930), Procitnutí jara / Frühlings-Erwachen st 12.03.1930 (uváděno st 12.03.1930–pá 14.03.1930), Útěk z pekla pá 14.03.1930; so 15.03.1930 (uváděno pá 14.03.1930; so 15.03.1930–ne 23.03.1930), Bílé peklo / weiße Kölle von Piz Palü, Die út 25.03.1930 (uváděno út 25.03.1930–čt 27.03.1930), Veselý vdovec / lustige Witwer, Der pá 28.03.1930; út 01.04.1930; pá 04.04.1930; po 07.04.1930 (uváděno pá 28.03.1930–ne 06.04.1930; po 07.04.1930), Šepot noci út 08.04.1930; so 05.04.1930; st 09.04.1930; st 16.04.1930; so 19.04.1930; út 22.04.1930; čt 24.04.1930 (uváděno út 08.04.1930–čt 24.04.1930), Bílý ďábel pá 25.04.1930; čt 01.05.1930; so 26.04.1930 (uváděno pá 25.04.1930–čt 01.05.1930; čt 01.05.1930), Manželství ve třech / Ehen zu dritt so 03.05.1930; pá 02.05.1930; so 03.05.1930 (uváděno so 03.05.1930; pá 02.05.1930–po 05.05.1930), Ve víru Paříže út 06.05.1930; st 07.05.1930; čt 08.05.1930; pá 09.05.1930; so 10.05.1930; po 12.05.1930 (uváděno út 06.05.1930–po 12.05.1930), Touha út 13.05.1930; st 14.05.1930; čt 15.05.1930; pá 16.05.1930; so 17.05.1930; po 19.05.1930 (uváděno út 13.05.1930–po 19.05.1930), Symfonie hor; Symfonie hor. (Posvátné tři studně.) / hl. drei Brunnen, Die út 20.05.1930; st 21.05.1930; čt 22.05.1930; so 24.05.1930; po 26.05.1930 (uváděno út 20.05.1930−?), Ticho lesa út 27.05.1930; st 28.05.1930; čt 29.05.1930 (uváděno út 27.05.1930–čt 29.05.1930), Jeho tři milenky pá 30.05.1930; so 31.05.1930 (uváděno pá 30.05.1930−?), Kříž v bahně. (Láska bratří Rottových.) út 01.07.1930 (uváděno ?−čt 03.07.1930), Cikánský primáš pá 04.07.1930 (uváděno pá 04.07.1930–po 07.07.1930), Ztracená vlast / Dornenweg einer Fürstin út 08.07.1930 (uváděno út 08.07.1930–čt 10.07.1930), Ztracená manželka pá 11.07.1930 (uváděno pá 11.07.1930–po 14.07.1930), Ať pukne konkurence út 15.07.1930 (uváděno út 15.07.1930–čt 17.07.1930), Dnes hraje Strauss / Heut spielt der Strauss pá 18.07.1930 (uváděno pá 18.07.1930–po 21.07.1930), Hanba út 22.07.1930 (uváděno út 22.07.1930–čt 24.07.1930), Výstřel ve velké opeře pá 25.07.1930 (uváděno pá 25.07.1930–po 28.07.1930), Kočičí lávka út 29.07.1930 (uváděno út 29.07.1930–čt 31.07.1930), Osudem pronásledovaní / Die vom schicksal Verfolgten pá 01.08.1930 (uváděno ?−po 04.08.1930), Patriot Emil Jannings út 05.08.1930 (uváděno út 05.08.1930–čt 07.08.1930), Láska a vášeň Jiřího Gardena / Liebe und Leidenschaft des Georg Garden pá 08.08.1930 (uváděno pá 08.08.1930–po 11.08.1930), Quartier Latin / Quartier Latin (Paris, du Stadt der Liebe) út 12.08.1930 (uváděno út 12.08.1930–čt 14.08.1930), Žena a kněz so 16.08.1930 (uváděno so 16.08.1930–po 18.08.1930), Fantom štěstí út 19.08.1930 (uváděno út 19.08.1930–čt 21.08.1930 pá 22.08.1930 (uváděno pá 22.08.1930–po 25.08.1930), Šílená vášeň so 30.08.1930 (uváděno pá 29.08.1930–po 01.09.1930), Dunajský valčík út 02.09.1930, Pod knutou Moskvy st 01.10.1930 (uváděno st 01.10.1930–čt 02.10.1930), Bratrská nenávist pá 03.10.1930 (uváděno pá 03.10.1930–po 06.10.1930), Manželská stávka út 07.10.1930 (uváděno út 07.10.1930–po 13.10.1930), Žena, jež na tě nikdy nezapomene; Žena, jež tě nikdy nezapomene / Es gibt eine Frau, die Dich niemals vergißt út 14.10.1930 (uváděno út 14.10.1930–po 20.10.1930), Ó dívenko, má dívenko, jak mám tě rád so 25.10.1930; so 25.10.1930; so 01.11.1930; čt 23.10.1930 (uváděno čt 23.10.1930–čt 13.11.1930), Zpívající město / singende Stadt, Die pá 14.11.1930; pá 14.11.1930; pá 14.11.1930 (uváděno pá 14.11.1930–čt 27.11.1930), Parcarola (Požár v opeře); Barcarola (Požár v opeře) / Brand in der Oper, Der pá 28.11.1930; pá 28.11.1930; po 01.12.1930; pá 28.11.1930 (uváděno pá 28.11.1930–út 09.12.1930; po 08.12.1930), Jednou ku každému přijde láska; Jednou ke každému přijde láska / Zu jedem kommt einmal die Liebe st 10.12.1930; st 10.12.1930; po 08.12.1930 (uváděno út 09.12.1930–út 23.12.1930), Na randez-vou dnes éně přijď; Na randez vous dnes přijď; Na randevous ke mně přijď; Na rendez-vous ke mně přijď / Komm zu mir zum Randez-vous st 24.12.1930; út 23.12.1930; st 24.12.1930 (uváděno čt 25.12.1930; st 24.12.1930–po 05.01.1931), Čikošská baronka / Zirkusbaroneß/ Csikobaroneß, Die pá 02.01.1931; čt 01.01.1931 (uváděno ?−po 05.01.1931), Cikošská baronka út 06.01.1931; pá 09.01.1931; út 06.01.1931 (uváděno út 06.01.1931–po 19.01.1931), Hai Tang; Hai-Tang út 06.01.1931; ne 04.01.1931 (uváděno út 06.01.1931–so 17.01.1931), Hai Tang / Hai Tang (Der Weg zur Schande) ne 18.01.1931 (uváděno ne 18.01.1931–čt 05.02.1931), Bouře nad Mont Blanckem / Stürme über den Mont Blanc; Stürme über dem Mont Blanc út 20.01.1931; pá 23.01.1931; út 20.01.1931 (uváděno út 20.01.1931–čt 05.02.1931), Bouře nad Mont Blancem pá 06.02.1931; út 10.02.1931; út 17.02.1931; pá 06.02.1931; pá 06.02.1931 (uváděno pá 06.02.1931–čt 19.02.1931), Pán na objednávku pá 06.02.1931 (uváděno pá 06.02.1931–čt 19.02.1931), Herr auf Bestellung, Der pá 20.02.1931; út 24.02.1931; pá 27.02.1931; pá 20.02.1931; pá 20.02.1931 (uváděno pá 20.02.1931–so 28.02.1931), 7 dnů neštěstí; 7 dní štěstí; Sedm dní štěstí pá 20.02.1931 (uváděno pá 20.02.1931–po 02.03.1931), Sieben Tage Blüd út 03.03.1931; pá 06.03.1931; út 10.03.1931; út 03.03.1931; út 03.03.1931 (uváděno út 03.03.1931–po 23.03.1931), Aféra plukovníka Redla út 03.03.1931 (uváděno út 03.03.1931–po 23.03.1931), Affäre des Obersten Redl, Die út 17.03.1931, Aféra plukovníka Redla út 24.03.1931; pá 27.03.1931; st 01.04.1931; út 24.03.1931; út 24.03.1931 (uváděno st 01.04.1931; út 24.03.1931–čt 02.04.1931), Markýza Pompadour; Markýza Poumpadour / Marquise Pompadour út 24.03.1931 (uváděno út 24.03.1931–čt 02.04.1931), Markýza Pompadour; Markýza Poumpadour / Marquise Pompadour pá 03.04.1931 (uváděno so 04.04.1931–čt 16.04.1931), Sturm im Wasserglas, Der so 04.04.1931; pá 10.04.1931; so 04.04.1931; st 08.04.1931; so 04.04.1931 (uváděno so 04.04.1931–čt 16.04.1931), Bouře ve sklenici vody pá 17.04.1931; pá 17.04.1931; pá 17.04.1931 (uváděno pá 17.04.1931–čt 23.04.1931), Ve Vídni jsem kdysi miloval děvčátko; Ve Vídni miloval jsem děvčátko pá 17.04.1931 (uváděno pá 17.04.1931–čt 23.04.1931), Liebesmanöver pá 24.04.1931; pá 01.05.1931; pá 24.04.1931; pá 24.04.1931; so 02.05.1931; po 04.05.1931 (uváděno pá 24.04.1931–po 04.05.1931), Vrah Dimitrij Maramazov; Vrah Dimitrij Karamazov; Vrah Karamazov pá 24.04.1931 (uváděno pá 24.04.1931–po 04.05.1931), Mörder Dimitrij Karamasow, Der út 05.05.1931 (uváděno ?−čt 21.05.1931), Ariane; Ariana út 05.05.1931; út 05.05.1931; út 05.05.1931; pá 15.05.1931; út 19.05.1931 (uváděno út 05.05.1931–čt 21.05.1931), Ariane; Ariana; Arianne / Ariane pá 22.05.1931; pá 22.05.1931; pá 22.05.1931 (uváděno pá 22.05.1931–po 01.06.1931), Masopustní víla pá 22.05.1931 (uváděno pá 22.05.1931–út 02.06.1931), Faschingsfee út 02.06.1931 (uváděno út 02.06.1931–čt 11.06.1931), Tingel - Tangel; Tingl - Tangl; Tingl Tangl pá 12.06.1931 (uváděno pá 12.06.1931–čt 18.06.1931), Čepobití na Rýnu pá 19.06.1931 (uváděno pá 19.06.1931–čt 25.06.1931), Muž, který spáchal vraždu; Muž, jenž spáchal vraždu... pá 26.06.1931 (uváděno pá 26.06.1931–út 02.06.1931), Královna jedné noci pá 03.07.1931 (uváděno pá 03.07.1931–čt 09.07.1931), Firma se žení pá 10.07.1931 (uváděno pá 10.07.1931−?), 1928 čt 16.07.1931), V ráji valčíků / Walzerparadies pá 17.07.1931 (uváděno pá 17.07.1931–čt 23.07.1931), Pension Schoeller; Pension Schöller / Pension Schöller pá 24.07.1931 (uváděno pá 24.07.1931–čt 30.07.1931), On a jeho sestra pá 31.07.1931 (uváděno pá 31.07.1931–po 10.08.1931), Na záletech / Seitensprünge pá 14.08.1931 (uváděno pá 14.08.1931–čt 20.08.1931), Hledají se tanečnice pro jižní Ameriku pá 21.08.1931; pá 21.08.1931 (uváděno pá 21.08.1931–čt 03.09.1931), Poslední bohém út 01.09.1931 (uváděno ?−čt 03.09.1931), Poslední bohém / letzte Bohéme, Der; Letzte Bohemien, Der pá 04.09.1931; pá 04.09.1931 (uváděno pá 04.09.1931–čt 10.09.1931), Její první ples / Ihr erster Ball pá 11.09.1931; pá 11.09.1931 (uváděno pá 11.09.1931–čt 17.09.1931), Žena, o níž se mluví / Frau, von der man spricht, Die pá 18.09.1931; pá 18.09.1931 (uváděno pá 18.09.1931–po 21.09.1931), Box: Schmeling-Stribbling / Der Weltmeister - Boxkampf Schmeling-Stribbling; P. D. C. žurnál / sensat. Sportfilme út 22.09.1931; út 22.09.1931 (uváděno út 22.09.1931–po 05.10.1931), Její malý hřích / kleine Seitensprung, Der út 06.10.1931; út 06.10.1931 (uváděno út 06.10.1931–čt 15.10.1931), Má sestřenka z Varšavy / Meine Kusine aus Warschau/ Meine Cousine aus Warschau; Cousine aus Warschau, Die; Závody na Masarykově okruhu / Masarykring-Autorennen pá 16.10.1931; pá 16.10.1931 (uváděno pá 16.10.1931–čt 22.10.1931), Dáma a její šofér / Dame und ihr Chauffeur, Die pá 23.10.1931; pá 23.10.1931 (uváděno pá 23.10.1931–po 02.11.1931), Panna v nesnázích / Jungfrau in Nöten út 03.11.1931; út 03.11.1931 (uváděno út 03.11.1931–čt 12.11.1931), Moje žena dobrodružka / Meine Frau, die Hochstaplerin pá 13.11.1931; pá 13.11.1931 (uváděno pá 13.11.1931–čt 19.11.1931), Služba je služba / Dienst ist Dienst pá 20.11.1931; pá 20.11.1931 (uváděno pá 20.11.1931–čt 26.11.1931), Fantom závodní dráhy / Phantom der Rennbahn pá 27.11.1931; pá 27.11.1931 (uváděno pá 27.11.1931–čt 03.12.1931), Každý chce jen Eriku / Jeder fragt nach Erika pá 04.12.1931; pá 04.12.1931 (uváděno pá 04.12.1931–po 14.12.1931), Madame má vycházku / Madame hat Ausgang út 15.12.1931; út 15.12.1931 (uváděno út 15.12.1931–čt 24.12.1931), Smolař / Pechvogel, Der čt 24.12.1931; čt 24.12.1931 (uváděno pá 25.12.1931–čt 31.12.1931), Omlazený Adolar / verjüngte Adolar, Der pá 01.01.1932; so 02.01.1932 (uváděno pá 01.01.1932–po 11.01.1932), Sladké tajemství / Süsses Geheimnis, Ein út 12.01.1932; po 11.01.1932 (uváděno út 12.01.1932–po 18.01.1932), Povedený hříšník / Brave Sünder, Der út 19.01.1932; út 19.01.1932 (uváděno út 19.01.1932–po 25.01.1932), Konto X; Přednosta kanceláře; Conto X / Herr Bürovorsteher, Der (Konto X) út 26.01.1932; út 26.01.1932 (uváděno út 26.01.1932–čt 11.02.1932), Pudr a benzin / Puder und Benzin pá 12.02.1932; pá 12.02.1932 (uváděno pá 12.02.1932–čt 18.02.1932), Nezvaný host / Unbekannte Gast, Der pá 19.02.1932 (uváděno pá 19.02.1932–čt 25.02.1932), Mé srdce touží po lásce pá 26.02.1932; pá 26.02.1932 (uváděno pá 26.02.1932–čt 03.03.1932), Weekend v ráji pá 04.03.1932; so 05.03.1932 (uváděno pá 04.03.1932–čt 10.03.1932), Udavač / Zinker, Der pá 11.03.1932 (uváděno pá 11.03.1932–čt 24.03.1932), 2 srdce s 1 tepem pá 25.03.1932; pá 25.03.1932 (uváděno so 26.03.1932–čt 31.03.1932), Skandál v aréně / Skandal in der Arena pá 01.04.1932; čt 31.03.1932 (uváděno pá 01.04.1932–čt 07.04.1932), Bez peněz to jde také / Man braucht kein Geld pá 08.04.1932; pá 08.04.1932 (uváděno pá 08.04.1932–čt 14.04.1932), Matka kompanie / Mutter der Kompagnie, Die pá 15.04.1932; čt 14.04.1932 (uváděno pá 15.04.1932–čt 21.04.1932), Cylindr pro štěstí / Jonathans Glückszylinder pá 22.04.1932; čt 21.04.1932 (uváděno pá 22.04.1932–čt 28.04.1932), Děvče z Montparnassu / Mädel von Montparnass, Das pá 29.04.1932; čt 28.04.1932 (uváděno pá 29.04.1932–po 09.05.1932), Hokuspokus / Hokuspokus út 10.05.1932; út 10.05.1932 (uváděno út 10.05.1932–čt 12.05.1932), Aféra plukovníka Redla / Fall der Obersten Redl, Der pá 13.05.1932; čt 12.05.1932 (uváděno pá 13.05.1932–čt 19.05.1932), Flétnový koncert v Sanssouci / Flötenkonzert von Sanssouci, Der pá 20.05.1932; čt 19.05.1932 (uváděno pá 20.05.1932–čt 26.05.1932), Ať žije svoboda! / Es lebe die Freiheit pá 27.05.1932; pá 27.05.1932 (uváděno pá 27.05.1932–čt 02.06.1932), Načeradec, král kibiců / Načeradec, der König der Kiebitze pá 03.06.1932 (uváděno pá 03.06.1932–čt 16.06.1932), Prchající stíny / Fliehende Schatten pá 17.06.1932; čt 16.06.1932 (uváděno pá 17.06.1932–po 27.06.1932), Jednou bych nechtěl mít starosti / Einmal möcht ich keine Sorgen haben út 28.06.1932; út 28.06.1932 (uváděno út 28.06.1932–po 11.07.1932), Auto jen pro dva; Auto jenom pro dva / Zwei in einem Auto út 12.07.1932 (uváděno út 12.07.1932–po 18.07.1932), On a jeho sluha (Neříkej, že tě miluji) út 19.07.1932 (uváděno út 19.07.1932–po 25.07.1932), Vězeň na Bezdězi út 26.07.1932 (uváděno út 26.07.1932–po 01.08.1932), Schmelling - Sharkey út 26.07.1932 (uváděno út 26.07.1932–po 01.08.1932), Schmelling - Sharkey út 02.08.1932 (uváděno út 02.08.1932−?), Lelíček ve službách Sherlocka Holmesa pá 12.08.1932 (uváděno pá 12.08.1932–čt 25.08.1932), Čtyři z bobu 13 pá 26.08.1932 (uváděno pá 26.08.1932–ne 04.09.1932), Excelence bere míru (Hasenklein za nic nemůže) út 06.09.1932 (uváděno út 06.09.1932–po 19.09.1932), Johan Strauss c. a k. dvorní kapelník; 3. Masarykův okruh út 20.09.1932 (uváděno út 20.09.1932–po 03.10.1932), Tři dcerušky vrátné so 01.10.1932 (uváděno so 01.10.1932–po 03.10.1932), Tři dcerušky vrátné / Drei Portier-Mädels, Die út 04.10.1932; út 04.10.1932 (uváděno út 04.10.1932–út 18.10.1932), Modré světlo / blaue Licht, Das st 19.10.1932; út 18.10.1932 (uváděno st 19.10.1932–st 26.10.1932), Pepina Rejholcová / Mädel mit dem Bubikopf, Das čt 27.10.1932; čt 27.10.1932 (uváděno čt 27.10.1932–čt 10.11.1932), Dřevěné kříže / Hölzerne Kreuze pá 11.11.1932; pá 11.11.1932 (uváděno pá 11.11.1932–čt 24.11.1932), Scampolo - uličnice; Scampolo (Uličnice) / Scampolo - Das Gassenmädel pá 25.11.1932; pá 25.11.1932 (uváděno pá 25.11.1932–čt 01.12.1932), Sestra Angelika / Schwester Angelika; Schwester Angelica pá 02.12.1932; pá 02.12.1932 (uváděno pá 02.12.1932; út 06.12.1932–čt 08.12.1932), Dům na hranicích - 1914 / Haus an der Grenze - 1914, Das; 1914. Das Haus an der Grenze pá 09.12.1932; pá 09.12.1932 (uváděno pá 09.12.1932–čt 22.12.1932), Její veličenstvo Krise; Její Veličenstvo krise; Její Veličenstvo Krise / Ihre Majestät, die Krise pá 23.12.1932; pá 23.12.1932 (uváděno pá 23.12.1932–čt 05.01.1933), Jak to řeknu svému muži? / Wie sag´ ichs meinem Manne; Wie sag´ ichs meinem Kinde pá 30.12.1932 (uváděno so 31.12.1932–so 31.12.1932), Central; Ufa-Central; Zentral; Centrální kino; The Empire Bio Co.; Úderka – Silvestrovské představení pá 06.01.1933; so 07.01.1933 (uváděno pá 06.01.1933–čt 19.01.1933), Zasněné rty / träumende Mund, Der pá 20.01.1933; pá 20.01.1933 (uváděno pá 20.01.1933–po 30.01.1933; po 30.01.1933), Pět od Jazzbandu / Fünf von der Jazzband út 31.01.1933; út 31.01.1933 (uváděno út 31.01.1933; út 31.01.1933–čt 09.02.1933), Osm děvčat u vesla; 8 děvčat u vesla / Acht Mädels im Boot; Acht Mädel im Boot pá 10.02.1933; pá 10.02.1933 (uváděno pá 10.02.1933–čt 16.02.1933), Láska na první tón / Liebe auf den ersten Ton pá 17.02.1933; pá 17.02.1933 (uváděno pá 17.02.1933–po 27.02.1933; po 27.02.1933), Proč se hned rozvádět? / Warum sich gleich schneiden lassen? út 28.02.1933; út 28.02.1933 (uváděno út 28.02.1933; út 28.02.1933–čt 09.03.1933), Dívka pro Tebe; Dívka pro Tebe, neb Modré z nebe; Dívka pro tebe / Mädel für dich, Das; Mädel für Dich, Ein so 04.03.1933, Dívka pro Tebe; Dívka pro Tebe, neb Modré z nebe; Dívka pro tebe / Mädel für dich, Das; Mädel für Dich, Ein pá 10.03.1933; pá 10.03.1933 (uváděno pá 10.03.1933–čt 16.03.1933), Když vřes svoji pohádku šeptá / Grün ist die Heide pá 17.03.1933; pá 17.03.1933 (uváděno pá 17.03.1933–čt 23.03.1933), Tisíc za jednu noc / Tausende für eine Nacht; Tausend für eine Nacht pá 24.03.1933; pá 24.03.1933 (uváděno pá 24.03.1933–čt 06.04.1933), Žebrácká opera / Dreigrosschenoper, Die; Dreigroschenoper pá 07.04.1933; pá 07.04.1933 (uváděno pá 07.04.1933–čt 13.04.1933), Ze světa lesních samot / Aus Waldwildntssen pá 14.04.1933; so 15.04.1933 (uváděno so 15.04.1933–po 24.04.1933; po 24.04.1933), Z deníku lékařky / Aus dem Tagebuch einer Frauenärztin út 25.04.1933; út 25.04.1933 (uváděno út 25.04.1933; út 25.04.1933–čt 04.05.1933), Maska / Hexer, Der pá 05.05.1933; pá 05.05.1933 (uváděno pá 05.05.1933–pá 12.05.1933; čt 11.05.1933), Tanečnice Barberina / Tänzerin Barberina, Die; Tänzerin Barberina so 13.05.1933; pá 12.05.1933 (uváděno so 13.05.1933; pá 12.05.1933–čt 18.05.1933), K mysu Dobré Naděje / Zum Kap der guten Hoffnung pá 19.05.1933; pá 19.05.1933 (uváděno pá 19.05.1933–čt 25.05.1933), Římský expres / Der Rom-Expreß pá 26.05.1933; pá 26.05.1933 (uváděno pá 26.05.1933–čt 01.06.1933), On, ona a Hamlet / Er, sie und Hamlet pá 02.06.1933; pá 02.06.1933 (uváděno pá 02.06.1933–čt 08.06.1933), Dobrodružství krásné ženy / Abenteuer einer schönen Frau pá 09.06.1933; pá 09.06.1933 (uváděno pá 09.06.1933–čt 15.06.1933), Tajemství rodu Lebanonů / Fluch der Lebanons, Der pá 16.06.1933; so 17.06.1933 (uváděno pá 16.06.1933–čt 22.06.1933), Fialky císařovny Evženie / Veilchen der Kaiserin Eugenie pá 23.06.1933; pá 23.06.1933 (uváděno pá 23.06.1933–po 26.06.1933), Orlov / Orlow, Der út 27.06.1933; út 27.06.1933 (uváděno út 27.06.1933; út 27.06.1933–pá 30.06.1933; čt 29.06.1933), Pudr a benzin / Puder und Benzin so 01.07.1933; pá 30.06.1933 (uváděno so 01.07.1933; pá 30.06.1933–čt 06.07.1933; čt 06.07.1933), Karneval / Karneval pá 07.07.1933 (uváděno pá 07.07.1933–po 10.07.1933), Tři mládenci od benzínu; Tři mládenci od benzinu!; 3 mládenci od benzinu; Tři mládenci od benzinu / Drei von der Tankstelle!, Die; Drei von der Tankstelle út 11.07.1933; út 11.07.1933 (uváděno út 11.07.1933; út 11.07.1933–po 17.07.1933; po 17.07.1933), Bílá tvář / weiße Maske, Die út 18.07.1933; út 18.07.1933 (uváděno út 18.07.1933; út 18.07.1933–čt 20.07.1933), Osm děvčat u vesla; 8 děvčat u vesla / Acht Mädels im Boot; Acht Mädel im Boot pá 21.07.1933; pá 21.07.1933 (uváděno pá 21.07.1933–po 24.07.1933; po 24.07.1933), Ingagi, král džungle / Ingagi út 25.07.1933; út 25.07.1933 (uváděno út 25.07.1933; út 25.07.1933–čt 27.07.1933), Dobrý voják Švejk / brave Soldat Švejk, Der pá 28.07.1933; pá 28.07.1933 (uváděno pá 28.07.1933–po 31.07.1933; po 31.07.1933), Hraběnka Monte Christo / Gräfin Monte Christo; Gräfin von Monte Christo, Die út 01.08.1933; út 01.08.1933 (uváděno út 01.08.1933; út 01.08.1933–čt 03.08.1933), Komorní pěvec / Herr Kammersänger Richard Tauber, Der pá 04.08.1933; pá 04.08.1933 (uváděno pá 04.08.1933–čt 10.08.1933), Zlatý ledovec / goldene Gletscher, Der pá 11.08.1933; pá 11.08.1933 (uváděno pá 11.08.1933–po 14.08.1933; po 14.08.1933), Komando lásky / Liebeskommando út 15.08.1933; st 16.08.1933 (uváděno út 15.08.1933–pá 18.08.1933), Nevěřím již žádné ženě / Ich glaub´ nie mehr an eine Frau pá 25.08.1933; pá 25.08.1933 (uváděno pá 25.08.1933–po 04.09.1933; po 04.09.1933), Výstřel v pancéřové síni / Schuß im Panzergewölbe, Der út 05.09.1933; út 05.09.1933 (uváděno út 05.09.1933; út 05.09.1933–čt 14.09.1933), Dobyvatelé hor / Gipfelstürmer pá 15.09.1933; pá 15.09.1933 (uváděno pá 15.09.1933–po 25.09.1933; po 25.09.1933), Stopy ve sněhu út 26.09.1933; út 26.09.1933 (uváděno út 26.09.1933; út 26.09.1933–čt 05.10.1933), S vyloučením veřejnosti / Unter Ausschluß der Oeffentlichkeit; Sjezd katolíků a slavnostní dny ve Vídni pá 06.10.1933; pá 06.10.1933 (uváděno pá 06.10.1933–čt 19.10.1933), Milkování / Liebelei pá 20.10.1933; pá 20.10.1933 (uváděno pá 20.10.1933–čt 26.10.1933), Chladná kantinská / kalte Mamsell, Die; kalte Mamselle, Die pá 27.10.1933; pá 27.10.1933; pá 03.11.1933 (uváděno pá 27.10.1933–čt 02.11.1933; pá 03.11.1933), Lásce musíš rozumět / Liebe muß verstanden sein pá 03.11.1933; pá 03.11.1933; so 04.11.1933 (uváděno pá 03.11.1933; so 04.11.1933–čt 09.11.1933), S kamerou nad zemí a pod mořem / Mit der Kamera über der Erde und unter dem Wasser. pá 10.11.1933; pá 10.11.1933; pá 10.11.1933 (uváděno pá 10.11.1933–čt 16.11.1933), Dobrodružství krále Pausola / Abenteuer des Königs Pausole, Die pá 17.11.1933; pá 17.11.1933; pá 17.11.1933 (uváděno pá 17.11.1933–čt 23.11.1933), Jen ty jsi vinna / Nur Du bist schuld daran pá 24.11.1933; pá 24.11.1933; pá 24.11.1933 (uváděno pá 24.11.1933–ne 26.11.1933), Arnošt Verebes (osobně) / Lustiges Schlagerprogramm út 28.11.1933; po 27.11.1933; po 27.11.1933 (uváděno út 28.11.1933; po 27.11.1933–čt 07.12.1933), Vyzvědačka / Spionin, Die pá 08.12.1933; so 09.12.1933; pá 08.12.1933 (uváděno pá 08.12.1933–čt 14.12.1933), Občánku a co teď? / Kleiner Mann, was nun? pá 15.12.1933; pá 15.12.1933; pá 15.12.1933 (uváděno pá 15.12.1933–čt 21.12.1933), Friderika / Friedericke; Friederike pá 22.12.1933; pá 22.12.1933; pá 22.12.1933 (uváděno pá 22.12.1933–so 30.12.1933), Páže z hotelu Dalmase; Páže z hotelu Dalmasse / Page vom Dalmasse-Hotel, Der; Page vom Dalmassehotel, Der pá 29.12.1933 (uváděno ne 31.12.1933–po 08.01.1934), Madono, kde jsi?; Madono, kde jsi... / Madonna, wo bist Du? út 02.01.1934 (uváděno út 02.01.1934–po 08.01.1934), Madono, kde jsi?; Madono, kde jsi... / Madonna, wo bist Du? út 09.01.1934; út 09.01.1934 (uváděno út 09.01.1934; út 09.01.1934–čt 18.01.1934; čt 18.01.1934), Dozrávající mládí / Reifende Jugend pá 19.01.1934; pá 19.01.1934; so 20.01.1934 (uváděno pá 19.01.1934; pá 19.01.1934; so 20.01.1934–čt 25.01.1934; čt 25.01.1934; čt 25.01.1934), Zločin dra Gelderna / Strafsache von Geldern, Die pá 26.01.1934; pá 26.01.1934; pá 26.01.1934 (uváděno pá 26.01.1934; pá 26.01.1934; pá 26.01.1934–čt 01.02.1934; čt 01.02.1934; čt 01.02.1934), Ostrov démonů / Insel der Dämonen pá 02.02.1934; pá 02.02.1934; pá 02.02.1934 (uváděno pá 02.02.1934; pá 02.02.1934; pá 02.02.1934–čt 08.02.1934; čt 08.02.1934; čt 08.02.1934), Salon vyzvědačky Dory Greenové / Salon der Spionin Dora Green pá 09.02.1934; pá 09.02.1934 (uváděno pá 09.02.1934; pá 09.02.1934–čt 15.02.1934; čt 15.02.1934), Děti velkoměsta pá 09.02.1934 (uváděno pá 09.02.1934–čt 15.02.1934), Děti velkoměsta / La Maternelle pá 16.02.1934; pá 16.02.1934; pá 16.02.1934 (uváděno pá 16.02.1934; pá 16.02.1934; pá 16.02.1934–čt 22.02.1934; čt 22.02.1934; čt 22.02.1934), Bílá sestra od Sv. Víta / weiße Schwester, Die pá 23.02.1934; pá 23.02.1934; pá 23.02.1934 (uváděno pá 23.02.1934; pá 23.02.1934; pá 23.02.1934–čt 01.03.1934; čt 01.03.1934; čt 01.03.1934), Malá podvodnice / kleine Schwindlerin, Die pá 02.03.1934; pá 02.03.1934; pá 02.03.1934 (uváděno pá 02.03.1934; pá 02.03.1934; pá 02.03.1934–čt 08.03.1934; čt 08.03.1934; čt 08.03.1934), Sen o štěstí / Ein Traum vom Glück pá 09.03.1934 (uváděno pá 09.03.1934–pá 09.03.1934), Bouře nad Saharou pá 09.03.1934; pá 09.03.1934 (uváděno pá 09.03.1934; pá 09.03.1934–po 12.03.1934; po 12.03.1934), Bouře nad Saharou / Sturm über der Sahara út 13.03.1934; út 13.03.1934; út 13.03.1934 (uváděno út 13.03.1934; út 13.03.1934; út 13.03.1934–čt 22.03.1934; čt 22.03.1934; čt 22.03.1934), Bílé veličenstvo / weiße Majestät, Die pá 23.03.1934; pá 23.03.1934; pá 23.03.1934 (uváděno pá 23.03.1934; pá 23.03.1934; pá 23.03.1934–čt 29.03.1934; čt 29.03.1934; čt 29.03.1934), Jeho poslední noc / Seine letzte Nacht so 31.03.1934; so 31.03.1934; so 31.03.1934 (uváděno so 31.03.1934; so 31.03.1934; so 31.03.1934–čt 12.04.1934; čt 12.04.1934; čt 12.04.1934), Jen kdo touhu zná / Nur wer die Sehnsucht kennt...; Nur wer die Sehnsucht kennt pá 13.04.1934; pá 13.04.1934; pá 13.04.1934 (uváděno pá 13.04.1934; pá 13.04.1934; pá 13.04.1934–čt 19.04.1934; čt 19.04.1934; čt 19.04.1934), Ten starý ničema / Dieser alte Schust pá 20.04.1934; pá 20.04.1934; pá 20.04.1934 (uváděno pá 20.04.1934; pá 20.04.1934; pá 20.04.1934–so 21.04.1934; so 21.04.1934; so 21.04.1934), Žlutá maska / gelbe Maske, Die ne 22.04.1934 (uváděno ne 22.04.1934–čt 26.04.1934), Adjutant der Kaiserin, Der út 24.04.1934; po 23.04.1934 (uváděno út 24.04.1934; po 23.04.1934–čt 26.04.1934; čt 26.04.1934), Osobní pobočník císařovny; Osobní pobočník císařovny (Hlas lásky) pá 27.04.1934; pá 27.04.1934; pá 27.04.1934 (uváděno pá 27.04.1934; pá 27.04.1934; pá 27.04.1934–čt 03.05.1934; čt 03.05.1934), Děvče víří světem / Ein Mädel wirbelt durch die Welt; Berge u. Bretteln pá 04.05.1934 (uváděno pá 04.05.1934–so 05.05.1934), Cesta kolem světa za 80 dní pá 04.05.1934 (uváděno pá 04.05.1934–po 07.05.1934), Cesta kolem světa za 80 minut / Reise um die Erde in 80 Minuten út 08.05.1934; čt 10.05.1934 (uváděno út 08.05.1934–čt 17.05.1934), Kasanova; Casanova út 08.05.1934 (uváděno út 08.05.1934–čt 17.05.1934), Casanova / Casanova pá 18.05.1934; so 19.05.1934 (uváděno pá 18.05.1934–čt 24.05.1934), Malé děvče - velké štěstí; Malé děvčátko - velké štěstí pá 18.05.1934 (uváděno pá 18.05.1934–pá 25.05.1934), Kleines Mädel, großes Glück pá 25.05.1934 (uváděno pá 25.05.1934–čt 31.05.1934), Bratr a sestra so 26.05.1934 (uváděno so 26.05.1934–čt 31.05.1934), Bruder und Schwester pá 01.06.1934 (uváděno pá 01.06.1934–čt 07.06.1934), Se Zanem Greyem do říše mořských nestvůr pá 01.06.1934 (uváděno pá 01.06.1934–čt 07.06.1934), Ins Reich der Meeresungeheuer pá 08.06.1934 (uváděno pá 08.06.1934–čt 14.06.1934), Vídeňský flirt pá 08.06.1934 (uváděno pá 08.06.1934–čt 14.06.1934), Flirt in Wien; Flit als Dorfbarbier pá 15.06.1934 (uváděno pá 15.06.1934–so 16.06.1934), Finale footb. ČSR. - Italie pá 15.06.1934 (uváděno pá 15.06.1934–čt 21.06.1934), Výstřel v 6. poschodí pá 15.06.1934 (uváděno pá 15.06.1934–čt 21.06.1934), Tumult im 6. Stock; Finale: CSR.-Italien pá 22.06.1934 (uváděno pá 22.06.1934–čt 28.06.1934), Neznámá melodie pá 22.06.1934 (uváděno pá 22.06.1934–čt 28.06.1934), Neznámá melodie / unbekannte Melodie, Die pá 29.06.1934 (uváděno pá 29.06.1934–čt 05.07.1934), Roztomilý manžel pá 29.06.1934 (uváděno pá 29.06.1934–pá 06.07.1934), Ist mein Mann nicht fabelhaft? so 07.07.1934 (uváděno so 07.07.1934–čt 12.07.1934), Domeček v Grinzingu so 07.07.1934 (uváděno so 07.07.1934–čt 12.07.1934), Häuschen in Grinzing, Das pá 13.07.1934 (uváděno pá 13.07.1934–čt 19.07.1934), Slečna u volantu; Slečna za volantem pá 13.07.1934 (uváděno pá 13.07.1934–čt 19.07.1934), Fräulein am Volant, Das pá 20.07.1934 (uváděno pá 20.07.1934–so 21.07.1934), Haniččina cesta do nebe pá 20.07.1934 (uváděno pá 20.07.1934–čt 26.07.1934), Hanneles Himmelfahrt pá 27.07.1934 (uváděno pá 27.07.1934–so 28.07.1934), Právo na hřích pá 27.07.1934 (uváděno pá 27.07.1934–po 30.07.1934), Recht auf Sünde, Das út 31.07.1934 (uváděno út 31.07.1934–út 31.07.1934), Sedmá velmoc út 31.07.1934 (uváděno út 31.07.1934–út 31.07.1934), siebente Großmacht, Die st 01.08.1934 (uváděno st 01.08.1934–čt 02.08.1934), Hundsköpfe st 01.08.1934 (uváděno st 01.08.1934–čt 02.08.1934), Psohlavci pá 03.08.1934 (uváděno pá 03.08.1934–po 06.08.1934), Shanghai-Express pá 03.08.1934 (uváděno pá 03.08.1934–so 04.08.1934), Šanghajský expres út 07.08.1934 (uváděno út 07.08.1934–čt 09.08.1934), Monte Carlo / Monte Carlo út 07.08.1934 (uváděno út 07.08.1934–čt 09.08.1934), Monte Carlo pá 10.08.1934 (uváděno pá 10.08.1934–čt 16.08.1934), Hlas bez obličeje so 11.08.1934 (uváděno pá 10.08.1934–čt 16.08.1934), Stimme ohne Gesicht, Die pá 17.08.1934 (uváděno pá 17.08.1934–po 20.08.1934), Häuschen in Emaus, Das pá 17.08.1934 (uváděno pá 17.08.1934–so 18.08.1934), V tom domečku pod Emausy út 21.08.1934 (uváděno út 21.08.1934–čt 23.08.1934), Maroko / Marokko út 21.08.1934 (uváděno út 21.08.1934–čt 23.08.1934), Maroco pá 24.08.1934 (uváděno pá 24.08.1934–po 27.08.1934), Zasněné rty / träumende Mund, Der pá 24.08.1934 (uváděno pá 24.08.1934–so 25.08.1934), Zasněné rty / träumende Mund, Der út 28.08.1934 (uváděno út 28.08.1934–čt 06.09.1934), Žena, která ví, co chce / Eine Frau, die weiß, was sie will út 28.08.1934 (uváděno út 28.08.1934–st 05.09.1934), Žena, která ví co chce pá 07.09.1934 (uváděno pá 07.09.1934–čt 13.09.1934), Karneval und Liebe pá 07.09.1934 (uváděno pá 07.09.1934–čt 13.09.1934), Karneval a láska pá 14.09.1934; pá 14.09.1934; pá 14.09.1934 (uváděno pá 14.09.1934; pá 14.09.1934; pá 14.09.1934–čt 20.09.1934; čt 20.09.1934; čt 20.09.1934), Mé srdce touží po Tobě / Mein Herz ruft nach Dir pá 21.09.1934; so 22.09.1934; pá 21.09.1934 (uváděno pá 21.09.1934; so 22.09.1934; pá 21.09.1934–čt 27.09.1934; čt 27.09.1934; čt 27.09.1934), Sabra pá 28.09.1934; pá 28.09.1934; so 29.09.1934 (uváděno pá 28.09.1934; pá 28.09.1934; so 29.09.1934–čt 11.10.1934; so 13.10.1934; čt 11.10.1934), Hudby srdcí; Hudba srdcí / Musik der Herzen pá 12.10.1934; pá 12.10.1934 (uváděno pá 12.10.1934; pá 12.10.1934–po 22.10.1934; po 22.10.1934), Slečna paní; Hannes Schneider lehrt Skilaufen út 16.10.1934 (uváděno út 16.10.1934–so 20.10.1934), Slečna - paní út 23.10.1934; út 23.10.1934; út 23.10.1934 (uváděno út 23.10.1934; út 23.10.1934; út 23.10.1934–pá 26.10.1934; pá 02.11.1934; st 31.10.1934), Malá Doritka; Malá Dorritka / Klein Dorrit pá 02.11.1934; so 03.11.1934; pá 02.11.1934 (uváděno pá 02.11.1934; so 03.11.1934; pá 02.11.1934–po 12.11.1934; so 10.11.1934; po 12.11.1934), Ču - čin - čan / Chu Chin Choww út 13.11.1934 (uváděno út 13.11.1934–st 14.11.1934), Lourdy st 14.11.1934 (uváděno st 14.11.1934–st 14.11.1934), Lourdy čt 15.11.1934; čt 15.11.1934; čt 15.11.1934 (uváděno čt 15.11.1934; čt 15.11.1934; čt 15.11.1934–čt 22.11.1934; čt 22.11.1934; čt 22.11.1934), Miluji vás, krásné ženy / Ich hab ein Herz für schöne Frauen pá 23.11.1934; pá 23.11.1934; pá 23.11.1934 (uváděno pá 23.11.1934; pá 23.11.1934; pá 23.11.1934–po 26.11.1934; so 24.11.1934; po 26.11.1934), Dolarový babylon / Dollarbabylon; Smrtonosný robot / todbringende Robott, Der út 27.11.1934; út 27.11.1934 (uváděno út 27.11.1934; út 27.11.1934–čt 06.12.1934; čt 06.12.1934), Judex / Judex pá 07.12.1934; pá 07.12.1934; po 10.12.1934 (uváděno pá 07.12.1934; pá 07.12.1934; po 10.12.1934–čt 13.12.1934; čt 13.12.1934; čt 13.12.1934), Každá žena má své tajemství / Jede Frau hat ein Geheimnis pá 14.12.1934 (uváděno pá 14.12.1934–po 17.12.1934), Auf der Spur pá 14.12.1934 (uváděno pá 14.12.1934–so 15.12.1934), Na stopě út 18.12.1934 (uváděno út 18.12.1934–čt 20.12.1934), Aus dem Regen in die Traufe út 18.12.1934 (uváděno út 18.12.1934–pá 21.12.1934), Z bláta do louže so 22.12.1934 (uváděno so 22.12.1934–po 31.12.1934), Rosen aus dem Süden so 22.12.1934 (uváděno so 22.12.1934–so 29.12.1934), Růže z jihu čt 27.12.1934 (uváděno čt 27.12.1934–čt 06.12.1934), Judex út 01.01.1935 (uváděno út 01.01.1935–so 05.01.1935), Přítel mé ženy čt 03.01.1935 (uváděno čt 03.01.1935–po 07.01.1935), Přítel mé ženy út 08.01.1935 (uváděno út 08.01.1935–čt 17.01.1935), Muž z Aranu út 08.01.1935 (uváděno út 08.01.1935–pá 18.01.1935), Muž z Aranu pá 18.01.1935 (uváděno pá 18.01.1935–čt 24.01.1935), Dědictví v Pretorii / Erbe in Pretoria, Das pá 18.01.1935 (uváděno pá 18.01.1935–čt 24.01.1935), Dědictví v Pretorii / Erbe in Pretoria, Das pá 25.01.1935 (uváděno pá 25.01.1935–čt 31.01.1935), Večerní návštěva; Večerní návštěvy pá 25.01.1935 (uváděno pá 25.01.1935–čt 31.01.1935), Večerní návštěva; Večerní návštěvy pá 01.02.1935 (uváděno pá 01.02.1935−?), Svůdnice pá 01.02.1935 (uváděno pá 01.02.1935–čt 07.02.1935), Svůdnice pá 08.02.1935 (uváděno pá 08.02.1935–čt 14.02.1935), Frigo, lev Paříže pá 08.02.1935 (uváděno pá 08.02.1935−?), Frigo, lev Paříže pá 15.02.1935 (uváděno pá 15.02.1935–čt 21.02.1935), Tři a rudé růže pá 15.02.1935 (uváděno pá 15.02.1935–čt 21.02.1935), Tři rudé růže pá 22.02.1935 (uváděno pá 22.02.1935–čt 28.02.1935), Tatranská romance - FIS. závod v Tatrách; Tatranská romance pá 22.02.1935 (uváděno pá 22.02.1935–čt 28.02.1935), Tatranská romance - FIS. závod v Tatrách; Tatranská romance pá 01.03.1935; pá 01.03.1935 (uváděno pá 01.03.1935–čt 07.03.1935), Láska - smrt a ďábel; Láska, smrt a ďábel pá 08.03.1935 (uváděno pá 08.03.1935–čt 14.03.1935), Svědomí Šebestiána Geyera; Svědomí Šebastiána Geiera pá 08.03.1935 (uváděno pá 08.03.1935–čt 14.03.1935), Svědomí Šebestiána Geyera; Svědomí Šebastiána Geiera pá 15.03.1935 (uváděno pá 15.03.1935−?), Kavalkáda pá 15.03.1935 (uváděno pá 15.03.1935–po 01.04.1935), Kavalkáda út 02.04.1935 (uváděno út 02.04.1935−?), Dovolená od vlastního já út 02.04.1935 (uváděno út 02.04.1935–út 09.04.1935), Dovolená od vlastního já út 09.04.1935 (uváděno út 09.04.1935–pá 19.04.1935), Věrná milenka st 10.04.1935 (uváděno st 10.04.1935–čt 18.04.1935), Věrná milenka pá 19.04.1935 (uváděno pá 19.04.1935–čt 02.05.1935), Susan Lenox so 20.04.1935 (uváděno so 20.04.1935−?), S. Lenoxová; Zuzana Lenoxová; Suzana Lenoxová pá 03.05.1935 (uváděno pá 03.05.1935−?), Všechny cesty vedou k lásce pá 03.05.1935 (uváděno pá 03.05.1935–čt 09.05.1935), Všechny cesty vedou k lásce pá 10.05.1935 (uváděno pá 10.05.1935–čt 16.05.1935), Miláček pá 10.05.1935 (uváděno pá 10.05.1935–čt 16.05.1935), Miláček pá 17.05.1935 (uváděno pá 17.05.1935–čt 23.05.1935), Velké mysterie Vatikánu pá 17.05.1935 (uváděno pá 17.05.1935–čt 23.05.1935), Velká mysterie Vatikánu pá 24.05.1935 (uváděno pá 24.05.1935–čt 30.05.1935), Vůz Jeho Veličenstva; Vůz Jeho veličenstva; Vůz jeho Veličenstva pá 24.05.1935 (uváděno pá 24.05.1935–čt 30.05.1935), Vůz Jeho Veličenstva; Vůz Jeho veličenstva; Vůz jeho Veličenstva pá 31.05.1935 (uváděno pá 31.05.1935–čt 06.06.1935), Účastník se nehlásí pá 31.05.1935 (uváděno pá 31.05.1935–čt 06.06.1935), Účastník se nehlásí pá 07.06.1935 (uváděno pá 07.06.1935–čt 13.06.1935), Kozácký kapitán pá 07.06.1935 (uváděno pá 07.06.1935–čt 13.06.1935), Kozácký kapitán pá 14.06.1935 (uváděno pá 14.06.1935–čt 20.06.1935), Hřích slečny Liselotty pá 14.06.1935 (uváděno pá 14.06.1935–čt 20.06.1935), Hřích sl. Liselotty pá 21.06.1935 (uváděno pá 21.06.1935–čt 27.06.1935), Syn Indie pá 21.06.1935 (uváděno pá 21.06.1935−?), Syn Indie pá 28.06.1935 (uváděno pá 28.06.1935−?), C. k. polní maršálek; C. K. polní maršálek po 01.07.1935 (uváděno po 01.07.1935–po 01.07.1935), C. k. polní maršálek; C. K. polní maršálek út 02.07.1935 (uváděno út 02.07.1935–čt 04.07.1935), Fidlovačka / Fidlovačka st 03.07.1935 (uváděno st 03.07.1935–čt 04.07.1935), Fidlovačka; Fidlovačka aneb: žádný hněv a žádná rvačka pá 05.07.1935 (uváděno pá 05.07.1935−?), Hudba srdcí pá 05.07.1935 (uváděno pá 05.07.1935–po 08.07.1935), Hudba srdcí út 09.07.1935 (uváděno út 09.07.1935–čt 11.07.1935), Čtyři ďábli / vier Teufel, Die út 09.07.1935 (uváděno út 09.07.1935–čt 11.07.1935), 4 ďáblové / Vier Teufel, Die pá 12.07.1935 (uváděno pá 12.07.1935−?), Žena v ohni / Frau im Feuer, Die pá 12.07.1935 (uváděno pá 12.07.1935–po 15.07.1935), Žena v ohni / Frau im Feuer, Die út 16.07.1935 (uváděno út 16.07.1935–čt 18.07.1935), Incognito - Neptám se, kdo jsi út 16.07.1935 (uváděno út 16.07.1935–čt 18.07.1935), Incognito - Neptám se, kdo jsi pá 19.07.1935 (uváděno pá 19.07.1935–čt 25.07.1935), Dvojník pá 19.07.1935 (uváděno pá 19.07.1935–čt 25.07.1935), Dvojník pá 26.07.1935 (uváděno pá 26.07.1935−?), Večeře o osmé pá 26.07.1935 (uváděno pá 26.07.1935–čt 01.08.1935), Večer o osmé čt 01.08.1935 (uváděno čt 01.08.1935–čt 01.08.1935), Večeře o osmé pá 02.08.1935 (uváděno pá 02.08.1935–čt 08.08.1935), Poslední láska pá 02.08.1935 (uváděno pá 02.08.1935–čt 08.08.1935), Poslední láska pá 09.08.1935 (uváděno pá 09.08.1935–čt 15.08.1935), Satan Rémo; Satan Remo pá 09.08.1935 (uváděno pá 09.08.1935–st 14.08.1935), Satan Rémo; Satan Remo pá 16.08.1935 (uváděno pá 16.08.1935–čt 22.08.1935), Zuzu; Zu-Zu pá 16.08.1935 (uváděno pá 16.08.1935–čt 22.08.1935), Zuzu; Zu-Zu st 21.08.1935 (uváděno st 21.08.1935–čt 22.08.1935), Zuzu; Zu-Zu pá 23.08.1935; pá 23.08.1935 (uváděno pá 23.08.1935–po 26.08.1935), Mládí vpřed út 27.08.1935 (uváděno út 27.08.1935–čt 05.09.1935), Já jsem Susi; Já jsem Suzi; Suzi st 28.08.1935 (uváděno st 28.08.1935–čt 05.09.1935), Já jsem Zuzi pá 06.09.1935 (uváděno pá 06.09.1935–čt 12.09.1935), Azew, vyzvědač a zrádce; Azev, vyzvědač a zrádce; Azeo, vyzvědač a zrádce / Asew, der Spion und Verräter pá 06.09.1935 (uváděno pá 06.09.1935–čt 12.09.1935), Azev pá 13.09.1935; pá 13.09.1935; pá 20.09.1935 (uváděno pá 13.09.1935–čt 26.09.1935), Zasněné rty / träumende Mund, Der pá 27.09.1935; pá 27.09.1935 (uváděno pá 27.09.1935–po 30.09.1935), Sensační aktualita: Mittelholzerův let napříč Habeší; Let napříč Habeší út 01.10.1935 (uváděno út 01.10.1935–út 08.10.1935), Kozák a slavík / Kosak und die Nachtigall, Der út 01.10.1935 (uváděno út 01.10.1935–út 08.10.1935), Kozák a slavík / Kosak und die Nachtigall, Der st 09.10.1935 (uváděno st 09.10.1935–čt 17.10.1935), Zářící oči st 09.10.1935 (uváděno st 09.10.1935–út 17.09.1935), Zářící oči pá 18.10.1935 (uváděno pá 18.10.1935–čt 24.10.1935), Nová Habeš 1935 pá 18.10.1935 (uváděno pá 18.10.1935–čt 24.10.1935), Nová Habeš 1935 pá 25.10.1935 (uváděno pá 25.10.1935–čt 07.11.1935), Století v plamenech; Staletí v plamenech pá 25.10.1935 (uváděno pá 25.10.1935–čt 31.10.1935), Století v plamenech; Staletí v plamenech pá 08.11.1935 (uváděno pá 08.11.1935–so 09.11.1935), Vše pro firmu / Alles für Gloria; Alles für die Firma so 09.11.1935 (uváděno so 09.11.1935–so 09.11.1935), Vše pro firmu / Alles für Gloria; Alles für die Firma ne 10.11.1935 (uváděno ne 10.11.1935–čt 14.11.1935), Na rozbřesku dne po 11.11.1935 (uváděno po 11.11.1935–čt 14.11.1935), Na rozbřesku dne pá 15.11.1935 (uváděno pá 15.11.1935–st 20.11.1935), Zlatovlasá Carmen pá 15.11.1935 (uváděno pá 15.11.1935–čt 21.11.1935), Zlatovlasá Carmen čt 21.11.1935 (uváděno čt 21.11.1935–čt 28.11.1935), Zelené domino; Zelené Domino pá 22.11.1935 (uváděno pá 22.11.1935–čt 28.11.1935), Zelené domino; Zelené Domino pá 29.11.1935 (uváděno pá 29.11.1935–čt 05.12.1935), Malý plukovník pá 29.11.1935 (uváděno pá 29.11.1935–po 09.12.1935), Malý plukovník pá 06.12.1935 (uváděno pá 06.12.1935–so 07.12.1935), Warner Oland, Charlie Chaplin a odvaha út 10.12.1935 (uváděno út 10.12.1935–pá 13.12.1935), Odvaha so 14.12.1935 (uváděno ne 15.12.1935–pá 20.12.1935), Mezi nebem a zemí ne 15.12.1935 (uváděno ne 15.12.1935–pá 20.12.1935), Mezi nebem a zemí so 21.12.1935; st 01.01.1936 (uváděno so 21.12.1935; st 01.01.1936–ne 29.12.1935; po 30.12.1935; út 07.01.1936), Eva / Eva út 31.12.1935; st 08.01.1936 (uváděno út 31.12.1935; st 08.01.1936–čt 09.01.1936; út 14.01.1936), Muž přes palubu / Einer zu viel an Bord pá 10.01.1936; st 15.01.1936 (uváděno pá 10.01.1936; st 15.01.1936–čt 16.01.1936), Čtyři a půl mušketýrů; 4 a půl mušketýrů; 4 1/2 mušketýrů / 4 1/2 Musketiere; Viereinhalb Musketiere pá 17.01.1936 (uváděno pá 17.01.1936–pá 24.01.1936; čt 23.01.1936; čt 23.01.1936), Charlie Chan v Londýně / Charlie Chan in London pá 24.01.1936; pá 24.01.1936; so 25.01.1936 (uváděno pá 24.01.1936; pá 24.01.1936; so 25.01.1936–čt 30.01.1936), Ve stínu mrakodrapů / Im Schatten der Wolkenkratzer; CUCARACHA pá 31.01.1936 (uváděno pá 31.01.1936–čt 06.02.1936), Nebožtík excelence / Selige Exzellenz, Die pá 07.02.1936 (uváděno pá 07.02.1936–čt 13.02.1936), Prkna, která znamenají svět / Bretter, die die Welt bedeuten pá 14.02.1936 (uváděno pá 14.02.1936–ne 23.02.1936; po 24.02.1936), Divoká kočka / Wildkatze, Die po 24.02.1936; út 25.02.1936; út 25.02.1936 (uváděno po 24.02.1936; út 25.02.1936; po 24.02.1936–po 09.03.1936; ne 08.03.1936; po 09.03.1936), Hříšné ženy Boomské / sündigen Frauen von Boom, Die út 10.03.1936 (uváděno út 10.03.1936–čt 12.03.1936; čt 19.03.1936; čt 19.03.1936), Jeho malá přítelkyně / Seine kleine Freundin pá 13.03.1936 (uváděno pá 13.03.1936–pá 13.03.1936), Královský valčík / Königswalzer so 14.03.1936 (uváděno so 14.03.1936–čt 19.03.1936), Jeho malá přítelkyně / Seine kleine Freundin pá 20.03.1936 (uváděno pá 20.03.1936–čt 26.03.1936), Násobilka lásky / Einmaleins der Liebe pá 27.03.1936 (uváděno pá 27.03.1936–čt 02.04.1936), Ve stínu Padišaha; Ve stínu padišaha / Durch die Wüste pá 03.04.1936 (uváděno pá 03.04.1936–st 08.04.1936; st 08.04.1936; čt 09.04.1936), Gongorilla; Congorilla; Congorila; Concorila; Gongorila čt 09.04.1936 (uváděno čt 09.04.1936–čt 16.04.1936), Dantovo peklo; Dantonovo peklo pá 10.04.1936 (uváděno pá 10.04.1936; pá 09.10.1936–pá 16.10.1936), DANTES INFERNO pá 17.04.1936 (uváděno pá 17.04.1936–čt 23.04.1936; čt 23.04.1936), Trosečníci ze Santa Cruz / letzten Vier von Santa Cruz, Die pá 24.04.1936; so 25.04.1936; pá 24.04.1936 (uváděno pá 24.04.1936; so 25.04.1936; pá 24.04.1936–čt 30.04.1936; čt 30.04.1936; čt 30.04.1936), Charlie Chan v Paříži / Charlie Chan in Paris; Tonwoche pá 01.05.1936; so 02.05.1936; pá 01.05.1936 (uváděno pá 01.05.1936–čt 07.05.1936), Naše malá holčička; Naše malé děvčátko / Unser kleines Mädl; Ein Tag im Zirkus; Duer durch Irland; Wochenschau pá 08.05.1936 (uváděno pá 08.05.1936–čt 14.05.1936), Tempo 1936; Tonwoche pá 15.05.1936 (uváděno pá 15.05.1936–ne 17.05.1936; po 18.05.1936; čt 21.05.1936), Sextánka / Sextanerin; Sextanerin, Die út 19.05.1936 (uváděno út 19.05.1936–út 19.05.1936), Grand hotel Nevada; Grandhotel Nevada st 20.05.1936 (uváděno st 20.05.1936–st 20.05.1936), Madla z cihelny / Mädel aus der Ziegelei, Das čt 21.05.1936 (uváděno čt 21.05.1936–čt 21.05.1936), Okénko pá 22.05.1936 (uváděno pá 22.05.1936–čt 28.05.1936), Vysoké „C"; Vysoké C / hohe C, Das pá 29.05.1936 (uváděno pá 29.05.1936–čt 04.06.1936), Muž, jenž rozbil bank v Monte Carlu / Mann der die Bank von Monte Carlo sprengte, Der; erste Mai in Moskau, Der; Wochenschau; Groteske; Naturfilm pá 05.06.1936 (uváděno pá 05.06.1936–st 10.06.1936; pá 12.06.1936; st 10.06.1936; čt 11.06.1936), Půlnoční dostaveníčko / Rendezvous um Mitternacht čt 11.06.1936; pá 12.06.1936; so 13.06.1936 (uváděno čt 11.06.1936; so 13.06.1936; čt 11.06.1936; pá 12.06.1936–čt 18.06.1936), My z Kronštadtu; My z Kronstadtu / Wie aus Kronstadt pá 19.06.1936 (uváděno pá 19.06.1936–út 25.06.1935), Charlie Chan v Šanhaji; Charlie Chau v Šanghaje; Charlie Chan v Šanghaji / Charlie Chan in Schanghai; Wochenschau; Trickfilm; Reisefilm pá 26.06.1936 (uváděno pá 26.06.1936–ne 28.06.1936; čt 02.07.1936; čt 02.07.1936), Outsider v lásce / Aussenseiter der Liebe; Außenseiter der Liebe pá 03.07.1936 (uváděno pá 03.07.1936–so 04.07.1936; ne 05.07.1936; po 06.07.1936; po 06.07.1936), Liliom / LILIOM út 07.07.1936; st 08.07.1936 (uváděno ne 05.07.1936; po 06.07.1936; út 07.07.1936; út 07.07.1936–čt 09.07.1936), Ukradený milionář / gestohlene Millionär, Der; Wochenschau; Reisefilm; Groteske pá 10.07.1936 (uváděno pá 10.07.1936–čt 16.07.1936), Pension Mimosas / Pension Mimosa pá 17.07.1936 (uváděno pá 17.07.1936–po 20.07.1936), Škola lásky / Liebesschule; Schule der Liebe; Tonwoche; Reisefilm út 21.07.1936 (uváděno út 21.07.1936–st 22.07.1936), Dům na předměstí / Haus in der Vorstadt, Das čt 23.07.1936 (uváděno čt 23.07.1936–čt 23.07.1936), Na Svatém kopečku; Na Svatém Kopečku / Am heiligen Berg pá 24.07.1936 (uváděno pá 24.07.1936–so 25.07.1936; ne 26.07.1936; ne 26.07.1936), Páter Vojtěch / Pater Adalbert pá 31.07.1936 (uváděno pá 31.07.1936–st 05.08.1936; čt 06.08.1936), Veselý podvodník / Ein lustiger Betrug; In Guatemala; Tonwoche čt 06.08.1936; pá 07.08.1936 (uváděno čt 06.08.1936; pá 07.08.1936–po 10.08.1936), Metropolitan; Olympiade-Tonreportage út 11.08.1936 (uváděno út 11.08.1936; út 11.08.1936–čt 13.08.1936), My z Kronštadtu / Wir von Kronstadt; Olympiade-Tonreportage pá 14.08.1936 (uváděno pá 14.08.1936–čt 20.08.1936), Pod černou jedlí; Tři kolem Kristy / Unter dunklen Tannen (Die Drei um Christine.); Olympiade-Tonreportage pá 21.08.1936 (uváděno pá 21.08.1936–čt 27.08.1936), Charlie Chanovo tajemství / Charlie Chans Geheimnis; (untitled); (untitled); Olympiade-Bilder pá 28.08.1936 (uváděno pá 28.08.1936–po 07.09.1936; po 07.09.1936), Nejmenší povstalec / kleinste Rebell, Der út 08.09.1936 (uváděno út 08.09.1936; út 08.09.1936–čt 17.09.1936), Lékařem z vášně / Arzt aus Leidenschaft pá 18.09.1936 (uváděno pá 18.09.1936–čt 24.09.1936), Záhadný host / Ein seltsamer Gast pá 25.09.1936 (uváděno pá 25.09.1936–čt 01.10.1936), Naše XI. / UNSERE XI. čt 01.10.1936; pá 02.10.1936 (uváděno pá 02.10.1936–po 12.10.1936), Zajatec ostrova žraloků / gefangene der Haifischinsel, Der út 13.10.1936 (uváděno út 13.10.1936–čt 22.10.1936), Baboona po 19.10.1936; pá 23.10.1936 (uváděno pá 23.10.1936; pá 23.10.1936–čt 05.11.1936), Pod dvojí vlajkou / Unter zwei Flaggen pá 06.11.1936 (uváděno pá 06.11.1936–čt 26.11.1936), Cirkus; Sportem k brannosti / Durch Sport zur Wehrhastigkeit. pá 27.11.1936 (uváděno pá 27.11.1936–st 09.12.1936; so 05.12.1936; ne 06.12.1936), Charlie Chan v Egyptě / Charlie Chan in Aegypten; Winterzauber; Tonwoche po 07.12.1936; čt 10.12.1936 (uváděno ne 06.12.1936; po 07.12.1936; čt 10.12.1936–po 14.12.1936; po 14.12.1936), Boccaccio / Boccacio út 15.12.1936 (uváděno út 15.12.1936; út 15.12.1936–st 23.12.1936; st 23.12.1936; čt 24.12.1936), Sedm polárních hrdinů / sieben Polarhelden, Die; Sportem k brannosti / Durch Sport zur Wehrhastigkeit. čt 24.12.1936 (uváděno čt 24.12.1936; pá 25.12.1936–čt 31.12.1936), Kapitán January / Kapitän Korkoran po 03.01.1938; so 01.01.1938 (uváděno so 01.01.1938–čt 13.01.1938), Byl lásky čas / Es war die Zeit der Liebe pá 14.01.1938; pá 14.01.1938 (uváděno pá 14.01.1938–po 24.01.1938), Žlutá vlajka / Gelbe Flagge, Die út 25.01.1938; út 25.01.1938 (uváděno út 25.01.1938–po 07.02.1938), Car Petr Veliký / Zar Peter der Grosse út 08.02.1938; út 08.02.1938 (uváděno út 08.02.1938–st 16.02.1938), Ve víru velkoměsta / Im Wirbel der Grosstadt čt 17.02.1938; čt 17.02.1938 (uváděno čt 17.02.1938–čt 24.02.1938), Rekrut Willie Winkie / Rekrut Willie Winkie; Farbige Groteske; Wochenschau pá 25.02.1938; pá 25.02.1938 (uváděno pá 25.02.1938–čt 03.03.1938), Gasparone; Gasparone, veselý dobrodruh / Gasparone; Gesparone, der lustige Abenteurer pá 04.03.1938; pá 04.03.1938 (uváděno pá 04.03.1938–čt 10.03.1938), Přátelé z onoho světa / Freunde aus dem Jenseits so 12.03.1938; pá 11.03.1938 (uváděno pá 11.03.1938–čt 17.03.1938), Rudá sutana; Rudá sutána / Rote Robe, Die (Der Kurier des Kardinals.) pá 18.03.1938; pá 18.03.1938 (uváděno pá 18.03.1938–st 23.03.1938), Madame X / Madame X čt 24.03.1938; čt 24.03.1938 (uváděno čt 24.03.1938–st 30.03.1938), Florentina / Florentine čt 31.03.1938; čt 31.03.1938 (uváděno čt 31.03.1938–čt 07.04.1938), Mezi čtyřma očima / Unter vier Augen so 09.04.1938; pá 08.04.1938 (uváděno pá 08.04.1938–čt 14.04.1938), Čtyři v ráji / Vier im Paradies so 16.04.1938; pá 15.04.1938 (uváděno so 16.04.1938; pá 15.04.1938–st 20.04.1938), Její pastorkyně - Jenufa / Jenufa - die Dorfaristokratin; Tiere als Jagdgehilfen čt 21.04.1938; čt 21.04.1938 (uváděno čt 21.04.1938–čt 28.04.1938; pá 29.04.1938), Jdeme na flám! / Gehn wir bummeln...! čt 28.04.1938; so 30.04.1938 (uváděno pá 29.04.1938–st 18.05.1938), Přísaháme / Wir schwören...!; Mistři sportu / Meister des Sports čt 19.05.1938; čt 19.05.1938 (uváděno čt 19.05.1938–čt 26.05.1938; st 25.05.1938), Elektrické křeslo / Elektrische Stuhl, Der; 1. máj v Moskvě / 1. Mai in Moskau, Der pá 27.05.1938; čt 26.05.1938 (uváděno pá 27.05.1938; čt 26.05.1938–út 07.06.1938), Tigger Bill / Trigger Bill; Neueste Tonwochenschau st 01.06.1938 (uváděno st 01.06.1938–po 06.06.1938), Trigger Bill st 08.06.1938; st 08.06.1938 (uváděno st 08.06.1938–po 13.06.1938), Kavárna Metropol / Café Metropol út 14.06.1938; út 14.06.1938 (uváděno út 14.06.1938–po 20.06.1938), Charlie Chan v Monte Carlu / Charlie Chan in Monte Carlo út 21.06.1938; út 21.06.1938 (uváděno út 21.06.1938–po 27.06.1938), Na obzoru plachta bílá / Weisses Segel in Sicht..., Ein; Národ. zpěvy a tance rus. vojska. / Russische Chöre und Nationaltänze út 28.06.1938; út 28.06.1938 (uváděno út 28.06.1938–po 04.07.1938), Londýnské noci / Londoner Nächte út 05.07.1938; út 05.07.1938 (uváděno út 05.07.1938–st 06.07.1938), Tři vejce do skla / Drei Eier im Glas; 3 Eier im Glas čt 07.07.1938; čt 07.07.1938 (uváděno čt 07.07.1938–pá 08.07.1938), Výdělečné ženy / Frauen im Beruf so 09.07.1938; so 09.07.1938 (uváděno so 09.07.1938–so 09.07.1938; po 11.07.1938), Mravnost nade vše / Moral über alles so 09.07.1938 (uváděno so 09.07.1938−?), U sv. Antoníčka; U svatého Antoníčka / Zum heiligen Antonius pá 15.07.1938; pá 15.07.1938 (uváděno pá 15.07.1938–čt 21.07.1938), Kobylkáři / Pferdenarren pá 22.07.1938; so 23.07.1938 (uváděno pá 22.07.1938–ne 24.07.1938), Jánošík / Janošík út 26.07.1938; so 23.07.1938 (uváděno po 25.07.1938–út 26.07.1938), U nás v Kocourkově / Bei uns im Krähwinkel st 27.07.1938; st 27.07.1938 (uváděno st 27.07.1938–čt 28.07.1938), Poručík Alexander Rjepkin / Leutnant Alexander Rjepkin pá 29.07.1938; pá 29.07.1938 (uváděno pá 29.07.1938–čt 04.08.1938), Mezi dvěma ženami / Zwischen zwei Frauen pá 05.08.1938; pá 05.08.1938 (uváděno pá 05.08.1938–čt 11.08.1938), Ali Baba jede do města / Ali Baba geht in die Stadt pá 12.08.1938; pá 12.08.1938 (uváděno pá 12.08.1938–čt 18.08.1938), Stateční kapitáni / Tapfere Kapitäne, Die pá 19.08.1938; pá 19.08.1938 (uváděno pá 19.08.1938–st 24.08.1938), Poslední cikánský tábor / Letzte Zigeunerlager, Das; Baku, sen dynamické říše / Baku, der Traum der dynamischen Reiche čt 25.08.1938; čt 25.08.1938 (uváděno čt 25.08.1938–čt 01.09.1938; st 31.08.1938), Bláznivá historka / Tolle Geschichte, Eine pá 02.09.1938; čt 01.09.1938 (uváděno pá 02.09.1938; čt 01.09.1938–st 07.09.1938), Díky, Mr. Moto / Dank, Mr. Motto! čt 08.09.1938; čt 08.09.1938 (uváděno čt 08.09.1938–st 14.09.1938), Nahý model / Nackte Modell, Das čt 15.09.1938; čt 15.09.1938 (uváděno čt 15.09.1938–st 21.09.1938), Baltičtí námořníci / Baltische Matrosen, Die čt 22.09.1938; čt 22.09.1938 (uváděno čt 22.09.1938–st 28.09.1938; čt 29.09.1938), Na slunné farmě / Auf sonniger Farm čt 29.09.1938; pá 30.09.1938 (uváděno čt 29.09.1938; pá 30.09.1938–st 05.10.1938), Manekýnka / Mannequin čt 06.10.1938; čt 06.10.1938 (uváděno čt 06.10.1938–st 12.10.1938), Vyzvědač kavalír / Gentleman Spion čt 13.10.1938; čt 13.10.1938 (uváděno čt 13.10.1938–st 19.10.1938), Arséne Lupin / Arsene Lupin čt 20.10.1938; čt 20.10.1938 (uváděno čt 20.10.1938–st 26.10.1938), Tarzanova pomsta / Tarzans Rache; Fox-Kamera-Sensation: SOS. höchste Gefahr čt 27.10.1938; čt 27.10.1938 (uváděno čt 27.10.1938–po 07.11.1938), Američan z Oxfordu / Yankee in Oxford, Ein; Malebné Československo / Malerische Tschechoslowakei út 08.11.1938; út 08.11.1938 (uváděno po 07.11.1938; út 08.11.1938–út 15.11.1938), Detektiv Nick v New Yorku / Detektiv Nick in New York; Aktualita / Aktualita st 16.11.1938 (uváděno st 16.11.1938–út 22.11.1938), Šťastné přistání / Glückliche Landung st 23.11.1938 (uváděno st 23.11.1938–st 30.11.1938), Děvče z Terstu čt 01.12.1938 (uváděno čt 01.12.1938–st 07.12.1938), Žena motýlek čt 08.12.1938 (uváděno čt 08.12.1938–st 14.12.1938), Neviditelný svědek čt 15.12.1938 (uváděno čt 15.12.1938–st 21.12.1938), Zběsilá smrt čt 22.12.1938 (uváděno čt 22.12.1938–čt 29.12.1938), Ramona pá 30.12.1938 (uváděno pá 30.12.1938–st 04.01.1939), Tulák ve fraku ne 01.01.1939 (uváděno ?−st 04.01.1939), Tulák ve fraku st 01.02.1939 (uváděno ?−ne 05.02.1939), Děvče ze Zlatého západu st 01.03.1939 (uváděno st 01.03.1939–st 01.03.1939), Poslední den čt 02.03.1939 (uváděno čt 02.03.1939–čt 16.03.1939), Marie Antoinetta / Maria Antoinette út 21.03.1939 (uváděno út 21.03.1939–čt 23.03.1939), Anděl s minulostí pá 24.03.1939 (uváděno pá 24.03.1939–čt 30.03.1939), Unesen pá 31.03.1939 (uváděno pá 31.03.1939–čt 06.04.1939), Falešný lord pá 07.04.1939 so 08.04.1939 (uváděno so 08.04.1939–čt 13.04.1939), Zlato volá pá 14.04.1939 (uváděno pá 14.04.1939–čt 20.04.1939), Citadela so 22.04.1939 (uváděno pá 21.04.1939–čt 27.04.1939), Muži zítřka / Männer von Morgen st 03.05.1939 (uváděno st 03.05.1939–čt 04.05.1939), Až na konec světa pá 05.05.1939 (uváděno pá 05.05.1939–čt 11.05.1939), O velkou cenu / Um den grossen Preis pá 12.05.1939 (uváděno pá 12.05.1939–st 17.05.1939), Druhé líbánky čt 18.05.1939 (uváděno čt 18.05.1939–po 22.05.1939), Celý svět zpívá út 23.05.1939 (uváděno út 23.05.1939–st 31.05.1939), Andy Hardy na záletech čt 01.06.1939 (uváděno čt 01.06.1939–st 07.06.1939), Lov na ženícha; Honba za ženichem st 03.01.1940 (uváděno st 03.01.1940−?), Paní Kačka zasahuje út 09.01.1940 (uváděno ?−st 17.01.1940), Pod dusotem kopyt čt 18.01.1940 (uváděno čt 18.01.1940–st 24.01.1940), Ústředna Rio čt 25.01.1940; čt 25.01.1940 (uváděno čt 25.01.1940–ne 04.02.1940), Tarzan a zelená bohyně; Tarzan a Zelená bohyně / Tarzan und die grüne Göttin út 06.02.1940; út 06.02.1940 (uváděno út 06.02.1940–st 14.02.1940), Dobrodružství Hucka Finka / Abenteuer Huck Finns, Die čt 15.02.1940; čt 15.02.1940 (uváděno čt 15.02.1940–st 21.02.1940), Protiva / Ekel, Das čt 22.02.1940; čt 22.02.1940; čt 22.02.1940 (uváděno čt 22.02.1940–po 04.03.1940; ne 03.03.1940), Návrat Cisco Kida / Cisco Kids Rückkehr út 05.03.1940; út 05.03.1940 (uváděno út 05.03.1940–st 13.03.1940), Sněhurka a 7 trpaslíků / Schneewitchen und die sieben Zwerge čt 14.03.1940; čt 14.03.1940 (uváděno čt 14.03.1940–st 20.03.1940; út 19.03.1940), Gangster a pes / Gangster und sein Hund, Der čt 21.03.1940; st 20.03.1940 (uváděno čt 21.03.1940; st 20.03.1940–ne 31.03.1940), Města ztracenýchh / Stadt der Verlorenen, Die út 02.04.1940; út 02.04.1940 (uváděno út 02.04.1940–st 10.04.1940), Ženy v bílém / Mädchen in Weiss čt 11.04.1940; čt 11.04.1940 (uváděno čt 11.04.1940–st 17.04.1940), Odpírám výpověď / Ich verweigere die Aussage! čt 18.04.1940; čt 18.04.1940 (uváděno čt 18.04.1940–st 24.04.1940), Pes baskervillský / Hund von Baskerville, Der čt 25.04.1940; čt 25.04.1940 (uváděno čt 25.04.1940–út 07.05.1940), Jménem zákona / Im Namen des Gesetzes út 07.05.1940; út 07.05.1940 (uváděno út 07.05.1940–út 14.05.1940), Zapomenutý / Ruf in die Welt, Ein st 15.05.1940; st 15.05.1940 (uváděno st 15.05.1940–ne 19.05.1940), Tajemství musea / Geheimnis im Museum, Ein út 21.05.1940; út 21.05.1940 (uváděno út 21.05.1940–čt 23.05.1940), Královna stříbrných hor / Madonna der silbernen Berge, Die pá 24.05.1940; pá 24.05.1940 (uváděno pá 24.05.1940–st 29.05.1940), Velký podvod / Grosse Vertrug, Der čt 30.05.1940; čt 30.05.1940 (uváděno čt 30.05.1940–st 05.06.1940), Tanečnice Janina / Tänzerin Janine, Die; Hallo, Janine! čt 06.06.1940; pá 07.06.1940 (uváděno čt 06.06.1940; pá 07.06.1940–st 12.06.1940; út 11.06.1940), Ukradený rukopis / Gestohlene Manuskript, Das čt 13.06.1940; st 12.06.1940 (uváděno čt 13.06.1940; st 12.06.1940–út 18.06.1940; st 19.06.1940), Amazonka / Frechdachs aus Arizona, Der st 19.06.1940; čt 20.06.1940 (uváděno st 19.06.1940; čt 20.06.1940–st 03.07.1940), Andy Hardy milionář / Andy Hardy wird Millionär čt 04.07.1940; čt 04.07.1940 (uváděno čt 04.07.1940–ne 07.07.1940; út 09.07.1940), Nahá pravda / Nackte Wahrheit, Die st 10.07.1940; út 09.07.1940 (uváděno st 10.07.1940; út 09.07.1940–st 10.07.1940), Ponorka M-9 volá / U-Boot M-9 ruft čt 11.07.1940; čt 11.07.1940 (uváděno čt 11.07.1940–st 17.07.1940), Zítra budu zatčen / Morgen werde ich verhaftet čt 18.07.1940; čt 18.07.1940 (uváděno čt 18.07.1940–st 24.07.1940), Zázračný lékař / Wunderarzt, Der čt 25.07.1940; čt 25.07.1940 (uváděno čt 25.07.1940–út 30.07.1940), Hoši z Pavelské ulice / Jungens aus der Paulsstrasse, Die čt 01.08.1940; čt 01.08.1940 (uváděno čt 01.08.1940–st 07.08.1940), Byl lásky čas / Es war die Zeit der Liebe čt 08.08.1940; čt 08.08.1940 (uváděno čt 08.08.1940–st 14.08.1940), Violetta / Violetta čt 15.08.1940; čt 15.08.1940 (uváděno čt 15.08.1940–st 21.08.1940), Čínská moře bouří / Sturm über chinesischen Meeren čt 22.08.1940; čt 22.08.1940 (uváděno čt 22.08.1940–st 28.08.1940), San Francisco / San Francisco čt 29.08.1940; čt 29.08.1940 (uváděno čt 29.08.1940–ne 01.09.1940), Policejní rozhlas hlásí / Polizeifunk meldet út 03.09.1940; út 03.09.1940 (uváděno út 03.09.1940–st 04.09.1940), Stopa smrti / Spur des Todes, Die čt 05.09.1940; čt 05.09.1940 (uváděno čt 05.09.1940–ne 08.09.1940), Kdo je Martin Mills? / Wer ist Martin Mills út 10.09.1940; út 10.09.1940 (uváděno út 10.09.1940–st 11.09.1940), Policejní vůz 99 / Polizeiwagen 99 čt 12.09.1940; čt 12.09.1940 (uváděno čt 12.09.1940–st 18.09.1940), Ostrov ztracených / Insel der Verlorenen čt 19.09.1940; čt 19.09.1940 (uváděno čt 19.09.1940–ne 22.09.1940), Srdce Arizony / Herz von Arizona, Das út 24.09.1940; út 24.09.1940 (uváděno út 24.09.1940–st 25.09.1940), Blamáž Scotland Yardu / Scotland Yard blamiert sich čt 26.09.1940; čt 26.09.1940 (uváděno čt 26.09.1940–ne 13.10.1940), Adam a Eva / Adam und Eva út 15.10.1940; út 15.10.1940 (uváděno út 15.10.1940–st 23.10.1940), Nebezpečné dobrodružství / Gefährliches Abenteuer, Ein; Gefährliche Abenteuer, Das (Feldgericht in Lublin) čt 24.10.1940; čt 24.10.1940 (uváděno čt 24.10.1940–st 06.11.1940), Návrat neviditelného muže / Rückkehr des unsterblicher Mannes; Rückkehr des unsichtbaren Mannes, Die čt 07.11.1940; čt 07.11.1940 (uváděno čt 07.11.1940–st 13.11.1940), Noční luňák / Geier der Nacht čt 14.11.1940; čt 14.11.1940 (uváděno čt 14.11.1940–st 27.11.1940), Zelené peklo / Grüne Hölle, Die čt 28.11.1940; čt 28.11.1940 (uváděno čt 28.11.1940–st 04.12.1940), Dvojník ze Sonory / Doppelgänger aus Sonora čt 05.12.1940 (uváděno čt 05.12.1940–st 11.12.1940), Žena bez minulosti / Frau ohne Vergangenheit čt 12.12.1940 (uváděno čt 12.12.1940–st 18.12.1940), Zrada v Džibuti / Verrat in Dschibuti; Verrat von Dschibuti, Der čt 19.12.1940 (uváděno čt 19.12.1940–po 23.12.1940), Sherlock Holmes / Sherlok Holmes; Sherlock Holmes st 01.01.1941; st 25.12.1940 (uváděno st 01.01.1941; st 25.12.1940–st 01.01.1941), Pan ranče X v kruhu / Herr des Ranchs X, Der; Herr des Rancho X, Der pá 03.01.1941; čt 02.01.1941 (uváděno pá 03.01.1941; čt 02.01.1941–st 08.01.1941), Detektiv Korff; Detektiv Korf čt 09.01.1941 (uváděno čt 09.01.1941–po 13.01.1941; st 15.01.1941), Velký poplach / Großalarm čt 16.01.1941 (uváděno čt 16.01.1941–st 22.01.1941), 100 mužů a 1 dívka; Sto mužů a jedna dívka; 100 mužů a jedna dívka / 100 Männer um ein Mädel čt 23.01.1941 (uváděno čt 23.01.1941–st 29.01.1941), Soňa; Ein Mann wird entführt čt 30.01.1941 (uváděno čt 30.01.1941–st 05.02.1941), Srdce bez domova / Herz ohne Heimat čt 06.02.1941 (uváděno čt 06.02.1941–st 12.02.1941), Heslo Machin; Heslo: Machin / Kennwort Machin čt 13.02.1941 (uváděno čt 13.02.1941–pá 21.02.1941), Pro kamaráda / Für den Kameraden so 22.02.1941 (uváděno so 22.02.1941–čt 27.02.1941), Drei fesche Mädels st 05.03.1941 (uváděno st 05.03.1941–st 12.03.1941), Její první láska / Ihre erste Liebe čt 13.03.1941 (uváděno čt 13.03.1941–st 19.03.1941), Alarm čt 20.03.1941 (uváděno čt 20.03.1941–st 26.03.1941), Walsenkind Gloria, Das čt 27.03.1941 (uváděno čt 27.03.1941–st 02.04.1941), Indiáni / Indianer čt 03.04.1941 (uváděno čt 03.04.1941–st 09.04.1941), Nebezpečné ženy / Gefährliche Frauen čt 10.04.1941 (uváděno čt 10.04.1941–st 23.04.1941), Stationsvorstand, Der čt 24.04.1941 (uváděno čt 24.04.1941–st 07.05.1941), Sansibar čt 08.05.1941 (uváděno čt 08.05.1941–st 14.05.1941), Silnější než láska / Stärker als die Liebe čt 15.05.1941 (uváděno čt 15.05.1941–po 26.05.1941), Ihre größte Rolle út 27.05.1941 (uváděno út 27.05.1941–st 04.06.1941), Untergang der Daltens, Der čt 05.06.1941; út 01.07.1941 (uváděno čt 05.06.1941; út 01.07.1941–st 02.07.1941), Peřeje / Stromschnellen pá 04.07.1941; čt 03.07.1941 (uváděno pá 04.07.1941; čt 03.07.1941–st 09.07.1941), Povedení šibalové / lustigen Vagabunden, Die čt 10.07.1941 (uváděno čt 10.07.1941–út 15.07.1941; st 16.07.1941), Světlo jeho očí / Licht seiner Augen, Das; Du bist mein Augenlicht pá 18.07.1941; čt 17.07.1941 (uváděno pá 18.07.1941; čt 17.07.1941–so 19.07.1941; ne 20.07.1941), Netopýr / Fledermaus, Die út 22.07.1941; po 21.07.1941 (uváděno út 22.07.1941; po 21.07.1941–st 23.07.1941), Velké dobrodružství / Grosse Abenteuer, Das pá 25.07.1941; čt 24.07.1941 (uváděno pá 25.07.1941; čt 24.07.1941–st 30.07.1941), Minulost Jany Kosinové / Hanna Kosinas Vergangenheit; Vergangenheit der Hanna Kozina čt 31.07.1941 (uváděno čt 31.07.1941–ne 03.08.1941; so 02.08.1941), Podzimní manévry / Herbstmanöver út 05.08.1941; ne 03.08.1941 (uváděno út 05.08.1941; ne 03.08.1941–st 06.08.1941), Lehká kavalerie / Leichte Kavallerie čt 07.08.1941 (uváděno čt 07.08.1941–st 13.08.1941), Krb bez ohně / Herd ohne Feuer čt 14.08.1941 (uváděno čt 14.08.1941–st 20.08.1941), U bílého koníčka / Im weißen Hößt; Weisses Rössl; Im weissen Rössl čt 21.08.1941 (uváděno čt 21.08.1941–ne 31.08.1941), Zločin bez svědků; Zločin beze svědků / Tat ohne Zeugen út 02.09.1941; po 01.09.1941 (uváděno út 02.09.1941; po 01.09.1941–út 02.09.1941; st 03.09.1941), Husaři jedou / Husaren, heraus! čt 04.09.1941 (uváděno čt 04.09.1941–st 10.09.1941), Volání velkoměsta / Heimatland čt 11.09.1941 (uváděno čt 11.09.1941–st 17.09.1941), Casanova se žení / Casanova heiratet čt 18.09.1941 (uváděno čt 18.09.1941–st 24.09.1941), Vivere; Vivere (Vrať se, dívenko moje!) / Vivere čt 25.09.1941 (uváděno čt 25.09.1941–st 01.10.1941), Poslední kolo / Letzte Runde, Die čt 02.10.1941 (uváděno čt 02.10.1941–čt 09.10.1941), Policejní komisař Eyck; Komisař Eyck; Kriminální komisař Eyck / Krim.-Kom. Eyck; Kriminalkomissar Eyk pá 10.10.1941 (uváděno pá 10.10.1941–st 15.10.1941), Jarčin profesor / Irenes Professor; Jarčas Professor st 15.10.1941; čt 16.10.1941 (uváděno čt 16.10.1941–út 21.10.1941; st 22.10.1941), Sensační proces Casilla; Casilla; Sensační proces Castilla; Sensační proces Kasilla / Sensationsprozeß Castilla; Casilla; 129411 čt 23.10.1941 (uváděno čt 23.10.1941–st 29.10.1941), Most vzdechů / Kapitän Orlando čt 30.10.1941 (uváděno čt 30.10.1941–st 05.11.1941), Sedm havranů / 7 Raben, Die; Sieben Raben, Die čt 06.11.1941 (uváděno čt 06.11.1941–st 12.11.1941), Výstřel v pološeru / Zwielicht út 11.11.1941 (uváděno čt 13.11.1941–st 10.12.1941), Pantáta Bezoušek / Gevatter Bezouschek pá 12.12.1941; čt 11.12.1941 (uváděno pá 12.12.1941; čt 11.12.1941–st 17.12.1941), Bílý šeřík / Weißer Flieger; Weisser Flieder čt 18.12.1941 (uváděno čt 18.12.1941–út 23.12.1941), Hřích Rogelie Sanchez / Sünde der Rogelia Souchez, Die st 24.12.1941; čt 25.12.1941 (uváděno st 24.12.1941; čt 25.12.1941–st 31.12.1941), Lidé z varieté / Menschen vom Varieté čt 01.01.1942; čt 01.01.1942 (uváděno čt 01.01.1942–st 14.01.1942), Dcera zeleného korsára / Tochter des Korsaren, Die čt 15.01.1942; čt 15.01.1942 (uváděno čt 15.01.1942–st 21.01.1942), Hříchy mládí / Sünden der Jugend čt 22.01.1942; čt 22.01.1942 (uváděno čt 22.01.1942–st 28.01.1942), Požár ve Florencii / Flammen in Florenz čt 29.01.1942; čt 29.01.1942 (uváděno čt 29.01.1942–st 04.02.1942), Zlaté srdce lékařky / Frau am Scheidewege, Die čt 05.02.1942; čt 05.02.1942 (uváděno čt 05.02.1942–st 11.02.1942), Svatojanské ohně / Johannisfeuer čt 12.02.1942; čt 12.02.1942 (uváděno čt 12.02.1942–st 11.03.1942), Pražský flamendr / Flamender, Der; Prager Flamänder, Der čt 12.03.1942; čt 12.03.1942 (uváděno čt 12.03.1942–st 18.03.1942), Samé lži / Lauter lugen; Lauter Lügen čt 19.03.1942; čt 19.03.1942 (uváděno čt 19.03.1942–st 25.03.1942), Peer Gynt / Peer Gynt čt 26.03.1942; čt 26.03.1942 (uváděno čt 26.03.1942–út 21.04.1942; st 22.04.1942), Gabriela / Gabrielle čt 23.04.1942; čt 23.04.1942 (uváděno st 22.04.1942; čt 23.04.1942–st 29.04.1942), Svatební noc bez muže / Ehe mann Ehemann wird čt 30.04.1942; čt 30.04.1942 (uváděno čt 30.04.1942–st 27.05.1942), Muži nestárnou / Männer altern nicht čt 28.05.1942; pá 29.05.1942 (uváděno čt 28.05.1942; pá 29.05.1942–st 03.06.1942), Záhadný výstřel čt 04.06.1942; čt 04.06.1942; so 06.06.1942 (uváděno čt 04.06.1942–st 10.06.1942; čt 11.06.1942), Jarka a Věra / Jarka und Věra čt 11.06.1942; pá 12.06.1942; čt 11.06.1942 (uváděno čt 11.06.1942; pá 12.06.1942–st 17.06.1942), Sedm havranů / 7 Raben, Die; Sieben Raben, Die čt 18.06.1942; čt 18.06.1942 (uváděno čt 18.06.1942–st 24.06.1942), Noc v hotelu Savoy / Ich bin gleich wieder da!; Bin gleich wieder da (Nacht im Hotel Savoy) čt 25.06.1942; čt 25.06.1942 (uváděno čt 25.06.1942–st 01.07.1942), Děti na zakázku / Kinder auf Bestellung čt 02.07.1942; čt 02.07.1942 (uváděno čt 02.07.1942–st 08.07.1942), Císařští myslivci / Drei Kaiserjäger čt 09.07.1942; čt 09.07.1942 (uváděno čt 09.07.1942–st 15.07.1942), Panenství / Jungfernschaft čt 16.07.1942; čt 16.07.1942 (uváděno čt 16.07.1942–st 22.07.1942; ne 19.07.1942), Dobrodružství na Nilu / Abenteuer am Nil, Das po 20.07.1942 (uváděno po 20.07.1942–st 22.07.1942), Netopýr / Fledermaus, Die čt 23.07.1942; čt 23.07.1942 (uváděno čt 23.07.1942–st 29.07.1942), Za tichých nocí / In stillen Nächten čt 30.07.1942; čt 30.07.1942 (uváděno čt 30.07.1942–st 05.08.1942), Loterie lásky / Lotterie der Liebe čt 06.08.1942; čt 06.08.1942 (uváděno čt 06.08.1942–ne 09.08.1942; po 10.08.1942), Opona padá / Vorhang fällt, Der út 11.08.1942; po 10.08.1942 (uváděno po 10.08.1942; út 11.08.1942–st 12.08.1942), U zlatého anděla / Zum goldenen Engel (Meiseken) čt 13.08.1942; čt 13.08.1942 (uváděno čt 13.08.1942–st 19.08.1942), Veselá bída / Heitere Elend, Das čt 20.08.1942; čt 20.08.1942 (uváděno čt 20.08.1942–st 26.08.1942), Mlčení lesa / Schweigen im Walde, Das čt 27.08.1942; st 26.08.1942 (uváděno čt 27.08.1942; st 26.08.1942–ne 06.09.1942; po 07.09.1942), Muž dvou tváří / 90 Minuten Aufenthalt; Neunzig Minuten Aufenthalt út 08.09.1942; út 08.09.1942 (uváděno po 07.09.1942; út 08.09.1942–čt 10.09.1942), Vzorný manžel / Mustergatte, Der čt 10.09.1942; pá 11.09.1942 (uváděno pá 11.09.1942–čt 24.09.1942; pá 25.09.1942), Host do domu / Lustige Verwandschaft so 26.09.1942; pá 25.09.1942 (uváděno pá 25.09.1942–st 30.09.1942), Rozmary lásky / Launen der Liebe čt 01.10.1942; čt 01.10.1942 (uváděno st 30.09.1942; čt 01.10.1942–st 07.10.1942), Kdybych byl tátou; Kdybych byl otcem / Wenn ich Vater wäre čt 08.10.1942; čt 08.10.1942 (uváděno čt 08.10.1942–st 14.10.1942), Opuštěná / Verlassen; Verlassene, Die čt 15.10.1942; čt 15.10.1942 (uváděno čt 15.10.1942–čt 22.10.1942), Vysoká škola / Hohe Schule pá 23.10.1942; pá 23.10.1942 (uváděno pá 23.10.1942–čt 12.11.1942), Městečko na dlani / Gotteshand so 14.11.1942; pá 13.11.1942 (uváděno pá 13.11.1942; so 14.11.1942–čt 19.11.1942), Ty a já / Du und ich pá 20.11.1942; pá 20.11.1942 (uváděno pá 20.11.1942–čt 26.11.1942), Falešný hráč / Falschspieler pá 27.11.1942; pá 27.11.1942 (uváděno pá 27.11.1942–čt 03.12.1942), Studujeme za školou / Wir studieren hinter der Schule pá 04.12.1942; pá 04.12.1942 (uváděno pá 04.12.1942–čt 17.12.1942), Ostrov ztracených mužů / Vom Schicksal verweht pá 18.12.1942; pá 18.12.1942 (uváděno pá 18.12.1942–st 23.12.1942), Krišna / Krischna út 22.12.1942; pá 25.12.1942 (uváděno pá 25.12.1942–čt 21.01.1943), Okouzlená / Bezauberte, Die pá 22.01.1943 (uváděno pá 22.01.1943–čt 28.01.1943), Dobyvatelé hor / Gipfelstürmer pá 29.01.1943; čt 28.01.1943 (uváděno pá 29.01.1943–st 03.02.1943; po 15.02.1943), Barbora Hlavsová / Barbara Hlavsa ne 07.02.1943 (uváděno ne 07.02.1943–po 15.02.1943), Barbora Hlavsová / Barbara Hlavsa út 16.02.1943 (uváděno út 16.02.1943–st 24.02.1943), Justiční omyl / Mordsache Cenci čt 25.02.1943 (uváděno čt 25.02.1943–čt 04.03.1943), Křižovatka mládí / Ihr erstes Erlebnis pá 05.03.1943 (uváděno pá 05.03.1943–čt 11.03.1943), Opojení lesa / Waldrausch pá 12.03.1943 (uváděno pá 12.03.1943–pá 19.03.1943; čt 18.03.1943), Ideál septimy / Ideal der Septima, Das so 20.03.1943; pá 19.03.1943 (uváděno so 20.03.1943; pá 19.03.1943–čt 25.03.1943), Krok s cesty / Schritt vom Wege, Der pá 26.03.1943 (uváděno pá 26.03.1943–čt 01.04.1943), Osmnáctiletá / Achtzehnjährige, Die pá 02.04.1943 (uváděno pá 02.04.1943–po 05.04.1943), Milenci slečny Haničky / Hannerl und ihre Liebhaber út 06.04.1943 (uváděno út 06.04.1943–čt 15.04.1943), Důvod k rozvodu / Scheidungsgrund pá 16.04.1943 (uváděno pá 16.04.1943–čt 22.04.1943), Píseň touhy / Tragödie einer Liebe pá 23.04.1943 (uváděno pá 23.04.1943–čt 29.04.1943), Žlutá vlajka / gelbe Flagge, Die pá 30.04.1943 (uváděno pá 30.04.1943–čt 06.05.1943), Skleněný most / Gläserne Brücke, Die pá 07.05.1943 (uváděno pá 07.05.1943–čt 13.05.1943), Návrat do mládí / Fahrt in die Jugend, Die pá 14.05.1943 (uváděno pá 14.05.1943–čt 20.05.1943), Roztomilý člověk / Ein netter Mensch pá 21.05.1943 (uváděno pá 21.05.1943–čt 27.05.1943), Toulavý národ pá 28.05.1943; po 31.05.1943 (uváděno pá 28.05.1943–čt 03.06.1943), Vandiny trampoty / Wandas Plagen pá 04.06.1943 (uváděno pá 04.06.1943–čt 10.06.1943), Matčina píseň / Mutterlied pá 11.06.1943 (uváděno pá 11.06.1943–čt 17.06.1943), Pelikán má alibi / Pelikan hat ein Alibi pá 18.06.1943 (uváděno pá 18.06.1943–čt 24.06.1943), Tygr z Ešnapuru / Tiger von Eschnapur, Der pá 25.06.1943 (uváděno pá 25.06.1943–čt 01.07.1943), Indický hrob / Indische Grabmal, Das pá 02.07.1943 (uváděno pá 02.07.1943–čt 08.07.1943), Kristián; Kristian / Christian pá 09.07.1943 (uváděno pá 09.07.1943–čt 15.07.1943), Skandál s Dorou / Skandal um Dora pá 16.07.1943 (uváděno pá 16.07.1943–po 19.07.1943), Kdo je otcem? / Kleiner goldener King, Ein; Kleiner goldener Ring, Ein út 20.07.1943 (uváděno út 20.07.1943–čt 22.07.1943), Hrdinové ledových moří / Kolonie Eismeer pá 23.07.1943 (uváděno pá 23.07.1943–čt 29.07.1943), Konečně sami / Endlich allein pá 30.07.1943 (uváděno pá 30.07.1943–po 02.08.1943), Inka neviňátko / Engel mit kleinen Fehlern út 03.08.1943 (uváděno út 03.08.1943–čt 05.08.1943), Okénko do nebe / Himmelfensterchen, Das pá 06.08.1943 (uváděno pá 06.08.1943–čt 12.08.1943), Roman oktavánky; Román oktavánky / Roman einer Oktavanerin pá 13.08.1943 (uváděno pá 13.08.1943–čt 19.08.1943), Babička / Großmütterchen; Grossmütterchen pá 20.08.1943 (uváděno pá 20.08.1943–čt 26.08.1943), Otcem být je těžké; Otcem být jest těžké / Glück im Schloß pá 27.08.1943 (uváděno pá 27.08.1943–čt 02.09.1943), Pozdní láska / Späte Liebe; Verlorene Liebe pá 03.09.1943 (uváděno pá 03.09.1943–čt 16.09.1943), Experiment pá 17.09.1943 (uváděno pá 17.09.1943–čt 23.09.1943), V tajném poslání; V tajném poslání / Mit versiegelter Order. pá 24.09.1943 (uváděno pá 24.09.1943–čt 30.09.1943), Druhá žena; Druhá žena (Serenáda); Druhá žena - serenáda; Serenáda / Serenade; Zweite Frau, Die; 127187 pá 01.10.1943 (uváděno pá 01.10.1943–čt 07.10.1943), Lidé - zvířata - sensace; Lidé, zvířata, sensace; Lidé, zvířata, sensace ... / Menschen, Tieren und Sensationen.; Menschen, Tiere, Sensationen pá 08.10.1943; po 11.10.1943 (uváděno pá 08.10.1943–čt 14.10.1943), Nemožná rodina / Eine unmögliche Familie pá 15.10.1943 (uváděno pá 15.10.1943–čt 04.11.1943), Žíznivé mládí / Jugendrausch ne 07.11.1943; pá 05.11.1943 (uváděno pá 05.11.1943–ne 07.11.1943; pá 05.11.1943; so 06.11.1943), Rozvod s překážkami / Immer nur... du! po 08.11.1943; so 06.11.1943; ne 07.11.1943 (uváděno po 08.11.1943; so 06.11.1943; ne 07.11.1943–čt 11.11.1943), Zlato v New Frisku; Zlato v New-Frisku; Zlato v New Friscu; Zlato v New Frisko / Gold in New Frisco po 15.11.1943; pá 12.11.1943 (uváděno pá 12.11.1943–čt 18.11.1943), Otroci vášní / Sklaven der Leidenschaft po 22.11.1943; pá 19.11.1943 (uváděno pá 19.11.1943–čt 25.11.1943), Rozvod s překážkami / Immer nur... du! pá 26.11.1943 (uváděno pá 26.11.1943–čt 02.12.1943), Lékařem z vášně / Arzt aus Leidenschaft pá 26.11.1943 (uváděno pá 26.11.1943–čt 02.12.1943), Lékařem z vášně / Arzt aus Leidenschaft pá 03.12.1943 (uváděno pá 03.12.1943–čt 16.12.1943), Bláhový sen / Törichter Traum, Ein pá 03.12.1943 (uváděno pá 03.12.1943–čt 16.12.1943), Bláhový sen / Törichter Traum, Ein pá 17.12.1943 (uváděno pá 17.12.1943–čt 23.12.1943), Čtyři nepokojná děvčátka; 4 nepokojná děvčátka / 4 unruhigen Mädchen, Die (Finale); Vier unruhige Mädchen po 20.12.1943; pá 17.12.1943 (uváděno pá 17.12.1943–čt 23.12.1943), Čtyři nepokojná děvčátka; 4 nepokojná děvčátka / 4 unruhigen Mädchen, Die (Finale); Vier unruhige Mädchen po 20.12.1943; so 25.12.1943; so 01.01.1944 (uváděno so 25.12.1943–st 06.01.1943), Šťastnou cestu; Šťastnou cestu! / Glückliche Reise! so 25.12.1943 (uváděno so 25.12.1943−?), Šťastnou cestu; Šťastnou cestu! / Glückliche Reise! pá 07.01.1944; pá 07.01.1944; pá 07.01.1944 (uváděno pá 07.01.1944–čt 13.01.1944), Styxův případ / Sache mit Styx, Die pá 14.01.1944; pá 14.01.1944; pá 14.01.1944 (uváděno pá 14.01.1944–čt 03.02.1944), Mlhy na blatech / Nebel über dem Moor pá 04.02.1944; pá 04.02.1944; pá 04.02.1944 (uváděno pá 04.02.1944–čt 17.02.1944), Falešná milenka / Falsche Geliebte, Die pá 18.02.1944; pá 18.02.1944; pá 18.02.1944 (uváděno pá 18.02.1944–čt 24.02.1944), S vyloučením veřejnosti / Unter Ausschluss der Öffentlichkeit pá 25.02.1944; pá 25.02.1944 (uváděno pá 25.02.1944–čt 09.03.1944), U pěti veverek / Zu den fünf Eichhörnchen; Popelka pá 10.03.1944; pá 10.03.1944 (uváděno pá 10.03.1944–čt 16.03.1944), Svatební cesta ve třech / Hochzeitsreise zu Dritt čt 16.03.1944; pá 17.03.1944 (uváděno pá 17.03.1944–čt 30.03.1944), Skalní plemeno / Mann aus Granit, Ein pá 31.03.1944; pá 31.03.1944 (uváděno pá 31.03.1944–čt 06.04.1944), Noc plná omylů / Drunker und Drüber; Drunter und Drüber pá 07.04.1944; pá 07.04.1944 (uváděno pá 07.04.1944–čt 13.04.1944), Noční motýl / Nachtfalter pá 14.04.1944; pá 14.04.1944 (uváděno pá 14.04.1944–čt 20.04.1944), Návrat k štěstí; Návrat ke štěstí čt 20.04.1944; pá 21.04.1944 (uváděno pá 21.04.1944–čt 04.05.1944), Krásná modelka / Vision am See pá 05.05.1944; pá 05.05.1944 (uváděno pá 05.05.1944–čt 11.05.1944), Proměna Alexe Roschera / Unheimliche Wandlung des Alex Roscher, Die; Unheimliche Wandlung des Alexander Roscher, Die pá 12.05.1944; pá 12.05.1944 (uváděno pá 12.05.1944–čt 18.05.1944), Jarčin profesor / Irenes Professor; Jarčas Professor pá 19.05.1944; pá 19.05.1944 (uváděno pá 19.05.1944–čt 01.06.1944), Karavana / Karawane pá 02.06.1944; pá 02.06.1944 (uváděno pá 02.06.1944–čt 15.06.1944), K žití odsouzen / Zum Leben verurteilt pá 16.06.1944; ne 18.06.1944 (uváděno pá 16.06.1944–čt 22.06.1944), Valentin Dobrotivý / Geld fällt vom Himmel; Valentin der Gütige pá 23.06.1944; ne 25.06.1944; pá 23.06.1944 (uváděno pá 23.06.1944–po 26.06.1944), Praví kamarádi / Soldaten - Kameraden út 27.06.1944; út 27.06.1944 (uváděno út 27.06.1944–čt 29.06.1944), Hrdina jedné noci / Held einer Nacht, Der pá 30.06.1944; ne 02.07.1944 (uváděno pá 30.06.1944–čt 06.07.1944), Její nejkrásnější den / Mann geht seinen Weg, Ein pá 30.06.1944; pá 30.06.1944 (uváděno pá 30.06.1944–čt 06.07.1944), Její nejkrásnější den / Mann geht seinen Weg, Ein pá 07.07.1944; ne 09.07.1944 (uváděno pá 07.07.1944–čt 13.07.1944), Dětský lékař Dr. Engel / Kinderarzt Dr. Engel po 10.07.1944; pá 07.07.1944 (uváděno pá 07.07.1944–čt 13.07.1944), Dětský lékař dr. Engel / Kinderarzt Dr. Engel pá 14.07.1944; ne 16.07.1944; pá 14.07.1944 (uváděno pá 14.07.1944–čt 20.07.1944), Její hřích / Ihre Sünde ne 16.07.1944, Její hřích / Ihre Sünde pá 21.07.1944; pá 21.07.1944 (uváděno pá 21.07.1944–čt 27.07.1944), Přehlídka milování / Rund um die Liebe pá 21.07.1944; ne 23.07.1944 (uváděno ?−čt 27.07.1944), Přehlídka milování / Rund um die Liebe pá 28.07.1944; ne 30.07.1944 (uváděno pá 28.07.1944–po 03.07.1944 pá 04.08.1944 (uváděno pá 04.08.1944–čt 10.08.1944), Panna / Jungfrau, Die pá 04.08.1944; pá 04.08.1944; pá 04.08.1944 (uváděno pá 04.08.1944–čt 10.08.1944), Panna / Jungfrau, Die pá 11.08.1944; pá 11.08.1944; pá 11.08.1944 (uváděno pá 11.08.1944–čt 17.08.1944), Premiéra Butterfly / Premiere der Butterfly pá 11.08.1944, Premiéra Butterfly / Premiere der Butterfly pá 18.08.1944; ne 20.08.1944; pá 18.08.1944 (uváděno pá 18.08.1944–čt 24.08.1944), Tři děvčátka na vdávání / Drei tolle Mädel; Drei tolle Mädels pá 18.08.1944, Tři děvčátka na vdávání / Drei tolle Mädel; Drei tolle Mädels pá 25.08.1944; ne 27.08.1944; pá 25.08.1944 (uváděno pá 25.08.1944−?), Kluci na řece / Knaben am Fluss po 28.08.1944, Kluci na řece / Knaben am Fluss pá 08.09.1944 (uváděno pá 08.09.1944–čt 14.09.1944), So ein Mädel vergisst man nicht so 16.09.1944; pá 15.09.1944 (uváděno pá 15.09.1944–čt 05.10.1944), Neviděli jste Bobíka? / Wo ist Bobi? pá 06.10.1944; pá 06.10.1944 (uváděno pá 06.10.1944–so 19.10.1940), Pan Sanders žije nebezpečně / Herr Sanders lebt gefährlich st 18.10.1944, Potřebuji tě so 21.10.1944; pá 20.10.1944 (uváděno pá 20.10.1944–čt 26.10.1944), Nevěrný Eckehart / Ungetreue Eckehart, Der út 31.10.1944; pá 27.10.1944 (uváděno pá 27.10.1944–čt 16.11.1944), Děvčica z Beskyd / Bergmaid pá 17.11.1944 (uváděno pá 17.11.1944–čt 07.12.1944), Ich brauche Dich pá 15.12.1944; pá 08.12.1944 (uváděno pá 08.12.1944–čt 21.12.1944), Návrat do života / Rückkehr ins Leben st 27.12.1944; pá 22.12.1944; pá 22.12.1944 (uváděno pá 22.12.1944−?), Paklíč / Dietrich, Der ne 07.01.1945, Zamilovaná nevinnost st 10.01.1945, Zamilovaná nevinnost út 23.01.1945, Sobota / Samstag ist kein Alltag pá 16.03.1945 (uváděno pá 16.03.1945–čt 22.03.1945), Sláva! Já jsem táta! / Hurra! Ich bin Papa! st 01.01.1947, Hrabě Monte Christo II. pá 03.01.1947, Nadlidé út 14.01.1947 (uváděno ?−čt 30.01.1947), Záhadný pan Jordan pá 31.01.1947 (uváděno pá 31.01.1947–čt 06.02.1947), Věž hrůzy pá 07.02.1947 (uváděno pá 07.02.1947–čt 20.02.1947), Velký případ pá 21.02.1947 (uváděno pá 21.02.1947–čt 20.03.1947), Bílá legie pá 21.03.1947 (uváděno pá 21.03.1947–čt 27.03.1947), Dívčí letka pá 28.03.1947 (uváděno pá 28.03.1947–čt 03.04.1947), Mstitel so 05.04.1947 (uváděno so 05.04.1947–po 07.04.1947), Komisař Bethier st 09.04.1947 (uváděno út 08.04.1947–čt 24.04.1947), Jan Roháč z Dubé pá 25.04.1947 (uváděno pá 25.04.1947–čt 08.05.1947), Má sestra Ela pá 09.05.1947 (uváděno pá 09.05.1947–čt 15.05.1947), Mládí a krása pá 16.05.1947 (uváděno pá 16.05.1947–čt 29.05.1947), Černé komando pá 30.05.1947 (uváděno pá 30.05.1947–čt 05.06.1947), Varuj pá 06.06.1947 (uváděno pá 06.06.1947–út 24.06.1947), Laurel a Hardy studují pá 18.07.1947 (uváděno pá 18.07.1947–čt 24.07.1947), Stará Oklahoma pá 25.07.1947 (uváděno pá 25.07.1947–čt 31.07.1947), Topperův návrat pá 01.08.1947 (uváděno pá 01.08.1947–čt 07.08.1947), Bílý tesák pá 08.08.1947 (uváděno pá 08.08.1947−?), Alena pá 22.08.1947 (uváděno pá 22.08.1947–čt 28.08.1947), Týden v tichém domě čt 01.01.1948 (uváděno ?−čt 15.01.1948), Kavalír pomsty pá 16.01.1948 (uváděno pá 16.01.1948−?), Podobizna út 27.01.1948 (uváděno ?−čt 19.02.1948), Vlk Larsen pá 20.02.1948 (uváděno pá 20.02.1948–čt 26.02.1948), Napoleon v Moskvě pá 27.02.1948 (uváděno pá 27.02.1948−?), Ves v pohraničí pá 05.03.1948 (uváděno pá 05.03.1948–út 11.03.1947), Tajemství vyzvědače pá 12.03.1948 (uváděno pá 12.03.1948–so 13.03.1948), Zelený jed ne 14.03.1948 (uváděno ne 14.03.1948–čt 18.03.1948), Tajemství vyzvědače pá 19.03.1948 (uváděno pá 19.03.1948–čt 01.04.1948), Zelený jed pá 02.04.1948 (uváděno pá 02.04.1948–čt 22.04.1948), O věrném přátelství st 01.06.1949 (uváděno st 01.06.1949–čt 02.06.1949), Ostrov pokladů st 01.06.1949 (uváděno st 01.06.1949–čt 02.06.1949), XIV. pásmo: Věda a technika 9/47 pá 03.06.1949 (uváděno pá 03.06.1949–čt 16.06.1949), XV. pásmo krátkych filmu pá 03.06.1949 (uváděno pá 03.06.1949–čt 23.06.1949), Tři muži z Texasu pá 17.06.1949 (uváděno pá 17.06.1949–čt 30.06.1949), XVI. pásmo krátkych filmů pá 24.06.1949 (uváděno pá 24.06.1949–čt 30.06.1949), Farář u s. Dominika pá 01.07.1949 (uváděno pá 01.07.1949–čt 07.07.1949), Pilotem proti své vůli pá 08.07.1949 (uváděno pá 08.07.1949–čt 21.07.1949), Děti divočiny út 19.07.1949 (uváděno út 19.07.1949–čt 28.07.1949), Prázdniny út 29.01.1952 (uváděno ?−únor 1952), Mikoláš Aleš pá 09.01.1953 (uváděno pá 09.01.1953–čt 15.01.1953), Tuntepův návrat pá 16.01.1953 (uváděno pá 16.01.1953–čt 22.01.1953), Posádka pá 23.01.1953 (uváděno pá 23.01.1953–čt 29.01.1953), Haškovy povídky ze starého mocnářství Citáty Dagmar_(1929).txt LR: mhm. a která kina ste navštěvovala? pořád v těch [Židenicích v té měšťance nebo už ňáká jiná?] DB: [ne ne ne ne ne né. to sme jezdili] do j- jak je Jalta, to byla kino Moderna tam se jmenovalo, Dagmar_(1929).txt LR: já vim, že sme o tom už mluvily, ale třeba kdybyste mohla být konkrétní, j- e jak [to vypadalo třeba ten sál nebo] DB: [no tak byly byly] exkluzivní kina, to byly LR: mhm DB: hlavně ve vnitřním [Brně] LR: [mhm] DB: na předměstí už to nebylo tak hóch [nóbl] LR: [mhm] DB: ale, v teda ty byly opravdu, třeba skala ((Scala)) nebo ta Moderna, nebo (.) Kapitol, i Alfa. ta kina to bylo ja- jak divadla. to ste byla jako v křesle ste seděla uplně a, a tak dále no, prostě bylo to povýšený na divadlo, víceméně Dagmar_(1929).txt byli sme jednou, to byla taky Němka, jmenovala se La Jana, byla to tanečnice a ta byla krásná, vona byla jak Indka. a menovalo se to e Tygr z Ešnapuru a Indický hrob. dva díly. a já sem, to už sem byla sleč- větší. a já sem říkala kamarádce, tý pudeme se na to podívat, to je nádherný, to se ti bude líbit, a teď sme šly do té Moderny, a von ten blázen to přehodil, von tam dal napřed ten druhej díl [] já sem se na to dívala a říkám, co teď, co teď, jak jí to mám vysvětlit, protože to bylo trapný, a, divim se, že sem tehdy, jak se znám, tak dneska bych vstala, šla bych dozadu do té kabiny, tam bych zaklepala a řekla bych, haló, strejdo, přehodit, protože vy ste si to ňák popletl. a to sem seděla a koukala sem se ustrašená na to. nevim ani kolik mně <bylo roků>, to už jedno, ale byla sem svobodná, a jak byl člověk hloupej. Helena_(1927).txt pak byla Moderna, to bylo tam u Nové radnice v té pasáži ((pasáž Jalta)), Helena_(1927).txt a potom tehdy to byla Moderna, LR: mhm HH: Moderna, to bylo zase v pasáži, ee já nevim, jak se teď menuje, ale jak je Nová radnice [ta pasáž] LR: [mhm vim kde], pak se to menovala Jalta, ne? [to kino] HH: [Jalta] LR: mhm HH: hm tak tam sme taky chodívali, Edita_(1926).txt to sme měli náhodou zdarma lístky od jednech (.) kamarádky, a tak to sme chodili do Moderny ((Moderna)) do kina. KH: mhm, a můžete říct, jak ste k těm lístkům vlastně přišli? EB: jak sme přišli? nó oni měli restauraci a před restaurací plot, a na tom plotu byla z té Moderny ((Moderna)) měli vystavený, co budou hrát. a tím pádem, že ty to tam měli, tak oni jim dali zdarma jako na d- dva lístky zdarma do kina. no a tak sme s-, ona nám to dávala, že nemohla a my sme tam chodili. Edita_(1926).txt : to bylo hodně těch kin, ale co sme chodily akorát do té luce- to si Lucerna a ta Moderna. že tam sme to měly zadarmo (.) Kapitol... Edita_(1926).txt Moderna už byl (.) velké kino. tam už bylo víc těch (.) lidí. Edita_(1926).txt no to se potom někdy šlo do toho Kapitolu ((Kapitol)), do Skaly ((Scala)), zase do té mode- Moderna. Edita_(1926).txt Ale hodně sem chodila do Moderny do kina. LG: mhm. EB: tam totiž sme měli známou a ta měla z- dostávala zadarmo dva lístky a vždycky nám je dávala. oni totiž na plotě měli vystaveny z Moderny ee ty filmy, které se právě promítaly. LG: jo. EB: a tím dostali dva lístky zadarmo, ona nemohla ona (.) odpoledne musela pomáhat rodičům, ty měli restauraci a čepovala a toto a nám ty že sme byly kamošky, tak nám dávala ty dva lístky a my sme to měly zadarmo v té Moderně. Edita_(1926).txt před válkou, to mně bylo dvanáct a to to v- právě v té Moderně to (..) s Greta Garbo a robert tajlor ((Robert Talyor)), edy nelzon ((Eddie Nelson)), makdonaldová ((Jeanette MacDonald)), nádherný filmy. Edita_(1926).txt a e jak řikám to ta Moderna ta e (.) jo ta (.) právě (.) oni měli restauraci ty Linhartovi, a to bylo všechno i domy tenkrát měly ploty a na tom plotě bylo právě vystavený ty f- ty co hrají filmy, bylo to ve skle, za sklem jo. a tak sme právě věděli, co tam hrají. jinak my sme tak moc do města nechodili [jako]. Edita_(1926).txt LG: [která byla nějak] spojená s tim (..) kinem ste říkala? EB: ne spojená, to byl plot, to bylo [všude] LG: [jo! takže na tom plotě...] EB: [i u domu] a na tom plotě byla právě [vystavená z té Moderny ((Moderna)))]. Edita_(1926).txt LG: a v té (.) Moderně ((Moderna)) tam to vypadalo jak? EB: no děvčátko, to byl velkej sál velký hm... LG: jo. EB: já nevim, nemůžu to tak popsat, už (.) jinačí no. LG: jo jo jo. EB: ale tam myslim nebyly ty balkóny jak v Metru ((Metro)). Eva_(1928).txt potom sme chodili do Moderny ((Moderna)), ta to bylo na Dominikánském náměstí. Eva_(1928).txt ES: protože tam chodila se mnou moje teta. do toho Excelsioru ((Excelsior)). LS: hm. konkrétně do toho Excelsioru ((Excelsior))? ES: ano, ano. a do Moderny ((Moderna)). LS: hm. ES: a do Moderny ((Moderna)). Eva_(1928).txt LS: no. (..) a teď tady mám zase otázku. to už sme se vlastně o tom zmiňovali. která kina ste navštěvovala. vy ste říkala, že ste určitá kina navštěvovala do těch deseti let, když ste bydleli v tom Tivoli. ES: ano. LS: mohli bysme si to teda ještě shrnout, která kina to byla? ES: takže to bylo (...) Moderna, Alfa, Excelsior, kino Čas, Miroslav_(1931).txt MH: no a na Dominikánské, tam byla Moderna. a to taky potom zavřeli. Miroslav_(1931).txt AV: mhm, vzpomenete si na nějakou třeby třeba i hlasitou reakci během filmu, že třeba lidi začli tleskat něčemu, tak spontánně [uprostřed], nebo pískat. MH: [jo], tak to jsem zažil v osmašedesátým, AV: mhm. MH: to už bylo po okupaci, kdy koncem roku dávali tady v Moderně ((Moderna)) na Dominikánským dávali vod Jasného ((Vojtěch Jasný)) Všichni dobří rodáci. AV: ano. MH: a to skončilo a celý kino vstalo a tleskalo. AV: mhm, mhm. MH: (to ještě) bylo pod vlivem té okupace, že? AV: ano, hm. Peter_(1922).txt ale když se podíváte na program jiných kin například Central, PSz: hm PD: nebo Kapitol, PSz: hm PD: nebo Moderna, tam bylo, tam byly převážně němeč- německý filmy. to je úplně jasný. Peter_(1922).txt ale na na ty sovětský filmy, totiž byly taky dobrý, ale ty byly staršího data. o tom taky píšu, teď, PSk: hm PD: to byly ty sovětský muzikály od alexandrova ((Grigorij Alexandrov)), PSk: cir- PD: a jako Cirkus, Volga - Volga, PSz: Celý svět se směje, PD: a veselý, ta veselá parta ((neidentifikováno)), nebo jak, ten čtvrtej už není tak dobrej, ten už je moc stalinskej, ta socha v pozadí. tak to sem taky viděl, myslím Cirkus sem viděl v Moderně ((Moderna)), PSz: hm PD: v Brně eště, já nevim proč. Peter_(1922).txt PD: těžko to určitě jako, poněvadž když máte film jako fred aster ((Fred Astaire)) v Moderně ((Moderna)) tenkrát, tak kdo tam seděl. (.) Češi, Němci, Židi, no, takže, Jarmila_2_(1926).txt JG: dost se chodilo taky do té Jalty ((Jalta)), [že, když byla,] JV: [do Jalty ((Jalta)), hm, hm] Jarmila_2_(1926).txt JV: [co Jalta třeba.] JG: prosím? JV: Jalta. JG: no tak abych vám řekla pravdu, já už si moc nevzpomínám jak to vevnitř bylo. JV: na tu Jaltu [Jalta] si moc nepamatujete. JG: ne. byla sem tam, a aj dokonce bych řekla třeba před dvaceti lety, ale to už vám splývá. Jarmila_(1925).txt a prosím vás na Dominikánským náměstí, co tam bylo za kino? to si nemůžu vzpomnět, tam bylo [kino] LČ: [Moderna]? JH: Družba, ne? LČ: druž- JH: a co bylo předtím za v první republice místo Družby? LČ: no Moderna ne se to menovalo? JH: no já si to nepamatuju, (ale) tam sme chodili taky tak dolů, to bylo, tam to je přece byl za tenkrát nově dům s- postavenej ee v první republice Borivoj_(1927).txt LH: po celém Brně, ehm. (.) a měl ste ňáké z těch k- kin, které ste vyjmenoval nějaké oblíbené, kam ste chodil nejraději? BH: no tak nedá, nedá se říct (ee em mě teda) prostě (.) zajímaly filmy. jestli to bylo v, jestli to byla skala ((Scala)), nebo Moderna, nebo Kapitol to mně bylo jedno. Borivoj_(1927).txt BH: no tak em některý na tehdejší dobu byly luxusní, některý byly normální prostě. jenom dřevěný židle n- někde byly ee prostě už <thape> ((smích)) tapetovaný, že. LH: ehm. BH: jo, vybavení už prostě, (..) když tam člověk vešel, tak vešel do něčeho, (.) že. a to to byly to byly hlavně teda ve středu města, to byla ta Moderna, víte kde byla Moderna? LH: Moderna... BH: no. LH: ta [by-] BH: [na] Dominikánským ((Dominikánské náměstí)). LH: [na Dominikánským.] BH: [pak to byla Jalta.] LH: ehm. v podstatě ve středu uu k těm mm jestli se nemýlím k těm takovým luxušně- luxusnějším patřil ee dnešní skala ((Scala)). [tenkrát to s-...] BH: [ano skala ((Scala)), Moderna], Kapitol, Central. LH: ehm. BH: jo, Alfa. Borivoj_(1927).txt LH: ehm. v podstatě ve středu uu k těm mm jestli se nemýlím k těm takovým luxušně- luxusnějším patřil ee dnešní skala ((Scala)). [tenkrát to s-...] BH: [ano skala ((Scala)), Moderna], Kapitol, Central. LH: ehm. BH: jo, Alfa. LH: Alfa, jasně. BH: no, to bylo to byly prostě tyhlety kina byly, (.) dá se říct luxusní. [no panč...] LH: [takže na] na úrovni. BH: ano, na úrovni. Marie_(1915).txt LS: já teďka hledám ještě tu Jaltu ((Jalta)), MH: víte, to já ta ména... LS: dřív to byla Moderna. MH: Moderna nikdy ne. LS: tak Jalta teda, a na Jaltu se to přejmenovalo až v roce devatenácet čtyřicet devět. MH: to je možné. LS: předtím [to byla Moderna.] MH: [to bylo po válce.] to bylo po válce. Miroslav_(1923).txt JV: mhm. á ještě bych se zeptala, jaké byly e rozdíly v místních kinech? jaké byly rozdíly mezi e kinama, jestli s- e ste třeba vnímal ňáké rozdíly? říkal ste, že někerá kina byla nóbl. tak je- [jaké jak] MJ: [a nóbl] a cena. JV: mhm MJ: no ty nóbl, to byly ee ty premiérové, Alfa ještě byla taky premiérová. JV: mhm a MJ: skala ((Scala)), Alfa, Kapitol, Moderna Zofie_(1925).txt JV: do důchodu. dobře. takže sme z toho teď prošli <(jen)> máme to, máme to všechno pěkně uspořádané. ee vlastně em můžete říct, kdy ste začala chodit do kina? [( )] ŽH: [do kina, no tak snad v těch] JV: [v kolika letech] ŽH: třiná- třinácti letech sem ee sem chodila do té, do toho kina Jalta, sme říkali, že se to menuje alf- Alfa [Jalta] JV: [(alf-)] v Alfa pasáži myslíte, [nebo] ŽH: [ano] v Alfa pasáži Jalta, je to tam na, pod Novou radnicí [ta pasáž] XX: [(no mo- Moderna bývalá)] JV: [ano to je myslím že jo], v té pasáži Jalta ŽH: no XX: [bývalá Moderna] JV: [ta pasáž je] jak je vlastně ŽH: no alf- v Alfě ((Alfa)) ne, tam v té pasáži Jalta, to sem měla kousek domů. vím, že sme chodily se sestrou a měly sme legitimace a byly sme, ale řikám, to trvalo tak půl roku, protože já sem vlastně em v těch patnácti vodešla do toho ee v v srpnu třicet devět sem odešla do Zlína. JV: á em [do] ŽH: [tak]že těch brněnskejch kin sem moc nenavštěvovala. Zofie_(1925).txt ŽH: ale do toho kina právě já moc vzpomínek nemám než na tu ee na tu Jaltu ((Jalta)), v tom mládí. JV: mhm ŽH: takže bohužel k tomu Brnu, vám toho moc (těch) Zofie_(1925).txt JV: á em dobře a takže s- říkala ste, že ste nejčastěji navštěvovala Jaltu ((Jalta)) ŽH: Jaltu ((Jalta)), Zofie_(1925).txt JV: [tam ste taky] chodili. do toho roku třicet devět, než ste odešla ee do Zlína [(ste teda)] ee ještě chodila někam jinam? vzpomenete si kromě tý Jalty ((Jalta))? [ne] ŽH: [rozh]odně ne. JV: ne ne ne mhm. a ta Jalta teda em že těch kin tady bylo samozřejmě víc, že, takže ta Jalta, proč ste si vybrala právě tu Jaltu, nebo měla [ste k tomu ňáký specifický, (to kino)] ŽH: [že sem to měla blízko domů a mohly sme] tam chodit samy JV: samy ŽH: samy se sestrou JV: mhm ŽH: ano JV: bez doprovodu rodičů ŽH: bez doprovodu [rodičů, to už se měla na těch] JV: [em dospělé, dospělýho, člověka] ŽH: třináct a sestra patnáct, takže sme chodily spolu. Zofie_(1925).txt JV: a vlastně ten klub ee em fungoval na jakém principu, že byste se ŽH: my sme měli ňáký la- legitimace a [mám dojem,] JV: [kartičky] ŽH: že sme na ty její ((Shirley Temple))filmy měli slevy, že sme platili tři koruny jenom vstupný, místo pěti. JV: místo obvyklých pěti korun. ŽH: ano. JV: hm. á em ňá- ňáké ňáké třeba stanovy nebo požadavky na členy něco [takového] ŽH: [ne, vůbec nic] JV: [ne ne nemáte v paměti] ŽH: [ne ne ne ne] JV: vůbec. ee a setkávali ste se s těmi ostatními? členy? nebo znala ste je ŽH: ne vůbec JV: neviděla [ste je nikdy mhm] ŽH: [ne, my se sestrou] jenom a JV: mhm mhm takže to bylo spíš takové anonymní, [že tam vlastně] ŽH: [ano, ne] JV: jako ste byla sice v klubu, ale neznala ste [už] ŽH: [ano] JV: ty další členy. á em ještě vlastně, jak ste se do toho klubu dostala, to ste někde četla třeba v novinách? nebo nebo [(v )] ŽH: [to už si,] to vám si nevzpomenu už JV: ne ne ne ŽH: možná že při tom prvním představení JV: mhm ŽH: že tam ňáká agitace byla, [ale nemůžu si] JV: [v tom kině] ŽH: vzpomenout. JV: v Jaltě ((Jalta)) přímo, že by tam někdo [(třeba byl)] ŽH: [určitě vím, že] sme měli takovou ňákou knížečku s její fotografií, ale na víc ňáký detajly ((detaily)) (.) si nevzpomínám. Zofie_(1925).txt JV: á takže vlastně i i i tady v tomto čase, tu dobu třicet devět pořád tam byla ta Jalta ee em nevzpomonete si, [že byste] ŽH: [no tydle ty] filmy nebyly v Jaltě ((Jalta)), to vám si nevzpomenu, kde to bylo ty JV: nebyly v Jaltě ŽH: ten ta Sněhurka ((Sněhurka a sedm trpaslíků)), to nebylo v Jaltě, to bylo někde jinde, ale já si rozhodně nevzpomenu kde, [kde sem to viděla]. Zofie_(1925).txt JV: a třeba em jak ste získávala informace o jednotlivých představeních, nebo o konkrétních filmech. ŽH: to byly ee reklamní plakáty tak jako přímo na tom kině, kolem kterýho sem stále chodila. JV: kolem Jalty ((Jalta)) myslíte teď. ŽH: no. Zofie_(1925).txt ŽH: no ta Jalta byla honosnější, líp vybavená něž ee JV: ale když teda se zaměříme jen na tu Jaltu ((Jalta)), tak ee em jak to na vás teda působilo, bylo to [ňáký] ŽH: [mohu]tnější a a řikám, ta- takový prostornější a líp lep- líp vybavený než takový te ty kina tady na Hybešové ((kino Mír)) nebo ee na ty e-e jak se e-e na tom Starym Brně ještě, j- jak se to tam menovalo to kino vy ste vzpomínal, tak to byly [takový] XX: [(meteo- ((míněno Meteor)), no)] ŽH: jenom ž- jenom židle a víc nic. kdežto ta Jalta, tam se odehrávaly zřejmě i jiná představení nějaká, buď em divadla, protože tam bylo jeviště velký, kdežto v těhlentěch malých kinech, tam byla jenom ta to plátno a víc nic, já si nevzpomínám že byl, a bylo to taky cenově potom dostupný JV: mhm ŽH: Jalta byla d- dražší rozhodně, tak jak dneska sou ty kina různě [cenově přístupný] JV: [takže jal- Jalta] v té době bylo takové jakoby kino em už ŽH: lepší trošku JV: lepší ŽH: ano rozhodně Zofie_(1925).txt JV: a ještě teda k té Jaltě ((Jalta)), kde ste chodila nejčastěji v té době ee v těch třicátých letech, ee tam teda si nevybavíte, jestli em byl- la před kinem ňáká ukázka, ňáký krátký film, já nevim ňáký ee XX: byly reklamy JV: reklamy XX: reklamy JV: [no už to] XX: [pak byl] týdeník, pak byl krátké film a pak byl vlastní film. a když sem začaly chodit americký filmy, od še- koncem šestaštyrycátýho, tak dávali eště ukázky z následujícího filmu. Zofie_(1925).txt ŽH: neměli dvě aparatury, aby to navazovalo, tak to přestávka byla, že se musely měnit ňáký JV: pamatujete se ŽH: to si pamatuju, ale při tej širly tempelovej ((Shirley Temple)) si to nepamatuju, že by to bylo. tam asi v té Jaltě ((Jalta)) měli ee dvě reprodukce, že to hned navazovalo. ž- dvě ee aparatury, [protože to se] XX: [promítačky (tam otočili)] ŽH: nějak že ty ee vo- JV: ano ano ŽH: si pam[atuju jak to] XX: [promítačky] ŽH: vozili ty kotouče JV: tam to je, že tam vlastně jakoby je to přichystáno [a běží to a a hned to přeskočí] ŽH: [byly a hned hned] JV: takže to nemusí člověk ee ŽH: ano JV: ručně [vyměnit]. Irena_(1922).txt jinak teda, jo Modernu ((Moderna)) sem zapomněla na Dominikánském náměstí byla, tam sme taky chodili dost. Milan_(1932).txt ML: když byl ňákej ten, když byl prostě ňákej, ňákej ee dobrej film, no a ve městě, no tak tenkrát to byly ty, tam bylo na vybrání bylo štyry nebo pět biografů. LR: hm ML: a to já si vzpomínám, no tak to bylo na dnešním Moravským náměstí, to byla skala, ((Scala)) LR: hm ML: potom na Poštovský to byla Alfa, dole u divadla Kapitol, na Dominikánským náměstí nevím jak se to, to si nevzpomínám, LR: [Moderna?] ML: [to potom,] jak? LR: Moderna? ML: Moderna. no a potom to byla Jalta. LR: Jalta. ML: ale chodilo se to vám můžu říct na náměstí Svobody, LR: hm tam byla... ML: Central. LR: Central. ML: centrál ((Central)). Svatava_(1924).txt no tak sme, vím, že sme hodn- hodně chodily do kina Alfa, do Moderny, Moderna je dneska ee em ten pověstnej, jak se tomu říká? je to ten palá- ten palác e em, počkejte c- t- tam bylo kino done- donedávna. jakpak se menuje? nebo menovalo? já tady mám vlastně [jenom ty sta- starý názvy] LS: [počkejte, já tady mám seznam] SM: no LS: seznam kin SM: e jal- Jalta [se to menovalo] LS: [kino Jalta]. SM: za za Rusů teda. LS: mhm SM: a myslím, že dodneška se tomu říká Palác Jalta a že je vokolo toho velký velkej šruml, protože ee em se to em nějak ee mělo rušit a á em ty úřady tam a potom zase se tam chtěly nastěhovat nazpátek, no kino Jalta, to bylo jako myslím že poslední název než se to tam rušilo, protože von ten ten dům totiž ňák hrozně chátral, LS: mhm SM: říkali, že se tam nemůže dál provozovat, že, aby se to jednou nespa- aby to někoho na někoho nespadlo a takhle Svatava_(1924).txt LS: deseti letech. když vám bylo už těch deset let a více. tak která kina to byla? SM: no tak to em určitě, to je jak sem vám to už jednou řekla. Moderna, to byla teda Jalta teda po to pozdější, že. Kapitol (..) Alfa, Kapitol, no ve vnitřním městě, do skaly ((Scala)) sme taky hodně chodili, Svatava_(1924).txt LS: mhm á a vlastně ještě jak sme se zmiňovali o těch rozdílech v těch interiérech kin, tak by mě zajímalo, jestli to pro vás hrálo roli při tom výběru kina, jak to vypadalo vevnitř v tom kině? SM: no myslím, že ani né. protože em zase jako sem tolik těch peněz neměla, a tak sem si řekla, no když to bude ee bude ňáký ale e jako říkám, ale vopravdu sme hodně hlavně do těchto čtyřech, co sem tak menovala, aj možná ta Jalta, tam sme taky někdy byli. ta v tom nebyla, myslím, že sem říkala Alfa, skala ((Scala)), Kapitol á Alfa, skala ((Scala)), Kaptiol, no [ta Jalta] Ctirad_(1931).txt JV: em dobře takže ste vlastně nemusel chodit do těch nejlepších kin. CN: ne, myslím, že tam patřila i Alfa tehdejší, Moderna, aspoň z nějakýho důvodu mám představu, že to byly takový luxusnější, JV: hm CN: em možná estetičtější em podniky Jiri_(1924).txt JN: tady em em v městě byly kino jak je em starý em vedle Starý radnice tam bylo nějaký kino, to si nepamatuju, jak se jmenuje teď jak se de na náměstí Svobody takle dolu, tam je to náměstí dneska no em Stará radnice předtím je takovej šikmej plá- plácek ((pravděpodobně Zelný trh)), no a tam to si nepamatuju jak se to kino menovalo, tam sme ch- chodili sem tam teda sme do toho taky chodili. LS: u Staré radnice? já teďka přesně nevím [kerý má-] JN: [Stará radnice] Zdenek_(1927).txt a myslím, že ta Moderna v tom Paláci Moderna na na zel- na j- Dominikánským náměstí, že bylo taky premiérový kino. všechno vostatní byly takový už druhořadý em druhořadý kina. Zdenek_(1927).txt JV: ehm. kino Moderna v Paláci Beta... ZP: ano. JV: na Dominikánském náměstí. tento biograf byl v suterénních prostorách... ZP: ano. JV: paláce, a občas při náhlých a vydatných deštích bylo zaplavováno, Zdenek_(1927).txt JV: dobře. a měl ste nějaké oblíbené kino, do kterého ste chodil častěji? ZP: kromě do toho do toho Stadionu ((Stadion)) sme chodili do té Moderny ((Moderna)). to bylo na té na tom Dominikánskym náměstí, myslim že ten palác se dneska pořád jmenuje Palác Moderna, nebo beta, Beta pasáž se tomu řikalo, byl Alfa pasáž, a tam byla Beta pas- dneska je to zavřený, vono se to nějak bourá nebo se to, je to v havarijním stavu ten, to. Jarmila_2_(1925).txt JJ: no my sme většinou se domluvily, zašly sme si na naměstí Svobody že JV: mhm JJ: a to sme šli (.) podle toho jak, většinou sme byly v Alfa pasáži ((kino Alfa)) JV: mhm JJ: ne (.) a teď třeba v Moderně ((Moderna)) to bylo zas v Jaltě ((Jalta)) ne JV: mhm JJ: tak sme zas honem utikaly <tam do kina> Jarmila_2_(1925).txt V: [do] ee na náměstí Svobody do kina [a pak do Alfy]? ((Alfa)) JJ: [ne, my sme] se zešli na náměstí Svobody a teď sme šli (.) teď sme třeba šli se někam podivat a pak sme šli zrovna do kina JV: hm JJ: jednou do Kapitolu ((Kapitol)), jednou (.) do do tam věči- tenkrát taky nebylo ( ) tech, Kapitol byl dole (.) že a... JV: [(Jalta)] JJ: [skala] ((Scala)) byla JV: mhm JJ: skala ((Scala)) byla, Kapitol byl, pak byla v Alfě pasáži ((Alfa)) JV: mhm JJ: to sme většinou šli do té Alfa pasáže (..) do toho kina ((Alfa)) (.) a (pak byla) ta Moderna v tym (.) (Jaltě) ((Jalta)) JV: hm (.) takže tady do těchto čtyř kin ste jakoby [takhle nejvíc chodila]? JJ: [no většinou sme] si JV: hm JJ: vždycky někam zalezli [do] JV: [mhm] JJ: toho kina Rut_(1934).txt RM: a e kino třeba (.) e v tom e (.) jak je (..) ta pasáž nahoře (.) jak je ten (.) radnice tam (.) v té pasáži tam (.) bylo kino ((Jalta)) (.) jestli tam je to kino ješče pořád (.) to bylo buďto Moderna (nebo) Metro se to menovalo Jadran to se to myslím potom menovalo (.) nebo nevím (..) jak je LG: Jadran RM: jak je stará ra- jak je Nová radnice tam je pasáž LG: jak je dom- dominik- RM: cože? LG: e je tam ňáké náměstí? RM: no před před tím LG: nebyla tam Jalta? RM: Jalta Jalta LG: mhm RM: jo jo jo LG: jo RM: tak tam (.) bylo to hlediště plytký (.) tam když si... krásný kino, ale když se sedělo vzadu (.) tak aby člověk tak natahoval krk, jo? takže takový ty kina (.) i když byly lóže a všechno (.) už to bylo něco (.) nebylo to tak pohodlný ale třebas ty starý kina nějaký měly ten spád takovej, že se tam vidělo dobře Frantisek_1932.txt LG: jo. no já tam mám otázku ee jestli byste mohl ňák popsat, jaké byly rozdíly v těch kinech, jako jestli byly ňáké lepší horší... FR: no tak e (.) byly lepší, to byla e kino skala ((Scala)) [kina] LG: [mhm] FR: Kapitol, LG: jo. FR: Moderna, na Dominikánským náměstí (.) to byly klasický kina. LG: jakoby ty premiérový? FR: co? LG: [ty premiérový?] FR: [to by-] tam se taky promítaly premiéry Judita_(1921).txt LG: mhm (.) a em k- jesi si vzpomenete na ména těch biografů? JK: jo tam byl ( ) například Kapitol LG: mhm JK: byl jeden biograf, druhý biograf Moderna LG: mhm JK: to bylo tam v tam kde byl trh nahoře před tou... tak tam byl taky biograf Moderna (ale) nej- nej- nejznámější byl asi ten e k- Kapitol LG: mhm JK: to byl nej- Alzbeta_(1930).txt ale protože sem e potom bydlela na dominikánským náměstí no tak naproti sme měli kino moderna, v té [pasáži] LG: [mhm] AB: co teď je tam už takovej sbor z toho teda úplnej, (.) Josef_(1929).rtf.txt JU: Kapitol potom skala ((Scala)) ajik Alfa Alfa pasáž v tom to premiérový kino LG: a tam to... JU: Moderna, Jalta no LG: a tam to vypadalo jak v těch premiérových kinech [byly jako nějaké] JU: [všecky] byly jako ty kina hezký Jaroslav_(1926).txt (..) ta Jalta to se teďka jednalo, no že se to bude celé ten barák bourat tam jak je tá Jalta, ale asi že to nechají, spravovat, no tam sme jednou také chodívali do té Jalty ((Jalta)) Margarete_(1923).txt potom kino Moderna ee na Dominikáským náměstí a Moderna tam vobyčejně hrávali širli temple temply ((Shirley Temple)) LG: mhm MK: a ty anglicky filmy LG: jo [tak] Margarete_(1923).txt MK: [tedy na každé pád] na ty bláznivý americký filmy, co se taky v té Moderně ((Moderna)) hrály LG: mhm MK: na ty sem nechodila Margarete_(1923).txt LG: jo ee které bylo asi tak jakoby nejhezčí kino v tom Brně podle vás? MK: nejhezčí kino LG: mhm MK: no bylo ten Kapitol LG: mhm MK: a potom dopz ((Dops)) tedy skála ((Scala)) LG: ano MK: a tedy taky určitě to taky Američani to to to Moderna to taky nebylo špatný a to to kino na Kounicové, ten Stadion LG: mhm MK: to taky nebylo špatný, ale komu to patřilo, tam byl Sokol doma LG: jo MK: tak jestli to patřilo Sokolovi ten spolek LG: jo ano to znám MK: nebo komu to patřilo, to nevim, ale ty kina nebyly, ale to druhý bylo tedy bylo všechno normální Rudolf_(1920).txt PS: a chodil ste i do kin v centru města? RS: výjimečně PS: mhm RS: výjimečně (.) v centru města když byl třeba ten šaplin ((Charlie Chaplin)) v Moderně ((Moderna)) tak sme šli do Moderny ((Moderna)) na toho šaplina ((Charlie Chaplin)) PS: mhm RS: když nás tam profesor vyhnal (.) jo? že sme negramoti Libuse_2_(1928).txt a tak to sem byla teda, a potom, ne, no a mám to dojem, že to bylo v jadr- v tam je, jak se menuje tak, Jalta. SM: hm LZ: tak tam bylo taky kino. mám dojem že to bylo v té Jaltě Libuse_2_(1928).txt anebo teda to výjimečně do mě- do města teda, když, ten Kapitol, ta skala ((Scala)), to byly ty, tenkrát ty ména těch kin, anebo ten, myslím že to byla Jalta v té pasáži tam, na em u radnice v tom, jak ta pasáž, Libuse_2_(1928).txt LZ: ne, ne, tak to teda ne, to mě, to mě, já vím že tam v té Jaltě ((Jalta)) bylo, ale tam se byla párkrát, tam ne, tam moc sem nešla, ale em jinak nemůžu říct, Libuse_2_(1928).txt přib- ovšem když to bylo, říkala sem vám, no ta skala ((Scala)) nebo Kapitol, už to bylo doc- už to bylo lepší, no. ale byly tam ty, ty plátna byly docela slušný to, totok, no, ale, tak kina ve městě, jo, (myslím) to byl Kapitol, nebo to byl byla skala ((Scala)), nebo Jalta, nebo Alfa, tak to už byly, už to bylo lepší, no, už to bylo takový, už ste tam dostala třeba koupit něco, tu vodu, tu sodovku, nebo prostě něco už se tam dalo koupit. pozdějš už možná i ňáký ty bonbóny nebo něco. my když sme šli do kina v Husovicích, tak vedle byla cukrárna, když už potom to nebylo na ty lístky, tak se to dalo tam něco koupit, takže sme si to mohli koupit a vzít si to třeba tam, jo? do toho kina. ale takový ňáký to šustění, no to tam nebylo, <to nebylo,> to bylo... Libuse_2_(1928).txt LZ: no tak rozhodně byly plakáty, to se věše- věšely plakáty, plakáty vždycky na celý em to byly, vždycky se vyvěsily plakáty, takhle větší, a tam bylo skala ((Scala)), Kapitol, to, jo? Moskva, to se tenkrát menovalo, takový ty, už jako, no potom za první republiky ne, no ale Kapitol, Jalta em skala ((Scala)), a nevim ty, ty, a tak to byly, a to se prostě, bylo to až do těch nejmenších, Libuse_(1922).txt . a a ty byly návštěvnice teda kina hlavně toho excelzióru ((Excelsior)). [protože] LG: [mhm] LV: ta Moderna a to to se pak stavělo a to už tam bylo jako drahý, Libuse_(1922).txt LG: [a] a jaké kina kromě toho excelsioru ((Excelsior)) ste navštěvovala? LV: no chodili sme do Moderny ((Moderna)), Libuse_(1922).txt LV: ee (..) jo, (.) hergot člověk si nemá vzpomínat, já sem měla velikou lásku ( ) bylo osumnáct let, on byl lékař, pak sem si vzala právníka teda ee co jinýho LG: ((smích)) LV: <ano> chodili sme a do Moderny ((Moderna)), a tam dávali eště to bylo ve čtyřicátým roce, no vosumnáct let mně bylo, tam dávali americký filmy, tam dávali takovej malej klouček, miky ron ((Mickey Rooney)) se myslím menoval ee bl- blbě sem viděla, tenkrát sem zjistila, že ee vod té doby nosím brejle teda, a (.) nojo ano. (.) do Moderny ((Moderna)), Libuse_(1922).txt jo ee (..) vidíte na koho jsem si ještě vzpomněla [jako děc-] LG: [řekněte] LV: na Rolf Wanky ((Rolf Wanka)) milovníka Rolf Wanka, který hrál v té Sextánce ((Sextánka)) a m- a já sem a teď nevím jestli byla sobota nebo jako neděla, já sem se vodctla u kina Moderny ((Moderna)), který jo? LG: mhm LV: a (no byl pět) nebo šest lidí, ale já nevím proč sem se tam šla, tak to už vám ee nevím a najednou vyšla paní (.) vím že byla Židovka protože tenkrát se moc vo Židech mluvilo, a s ní krásnej chlap, a von to byl Rolf Wanka, LG: ((smích)) LV: a teď asi pár lidí to to vědělo a byli u toho, a on mně utkvěl v pamě- on byl malej. a on byl opálenej, ale on byl natřenej, ale to já jsem nevěděla tenkrát, protože kolik mně mohlo být těch třináct dvanáct třináct let (.) a to si pamatuju (.) že to sem nevěděla a on byl úplně snědej, jo, <a teď měl ty tmavý voči, klobouk> ano, ano. a ona ho tam teda to hráli tedy myslím tu Sextánku ((Sextánka)) nebo něco takovýho a vona ho si tam jako pozvala, no. (.) takže. Libuse_(1922).txt LG: na Pekařské a tam ee kolem nejbližší kina tam byly jaká? LV: no to sem vám říkala, nejbližší LG: [( )] LV: [bylo] e ten excelziór ((Excelsior)) [jo] LG: [ten excelzior ((Excelsior))] LV: no, excelziór ((Excelsior)) ee potom ee byla ta blechárna, ano, no a jináč ve městě, protože z té Pekařské se šlo jenom do toho kopce a byla Moderna, jo, ta byla blízko a Alfa, jo, kino Alfa, Libuse_(1922).txt LV: ee hm ne e takový slavnostnější ten Kapitol mi přišel, kdežto ta Alfa i ta Moderna, tak to byl tak ee lepší průměr bych řekla, jo Libuse_(1922).txt LG: a která byla ta německá LV: (.) (no) tak to přesně nepamatuju, ale já myslím v tom městě ta Moderna a t- ee ten Kapitol, Dopz, že to tam bylo víc německý teda, Ludmila_(1920).txt eště mám jednoho potom o osum roků byl mladší jak ten Ivan, ten se narodil v třiapadesátým a ten Ivan v pětaštyrycátým, těsně, no tak to si eště pamatuju, že sem byla s v kině s s manželem a hráli Ona brání vlast, ruskej film v Jaltě ((Jalta)), víte, v [tý pasáži tam], LČ: [mhm ano.] LŠ: Alfa pasáži, a že už sem tam dostala porodní bolesti, jenže tenkrát to eště nejezdily elektriky, ne- nebylo osvětlení, no a tak sme přišli z toho kina dom eště, no potom sem musela jít pěšky, já jsem ho rodila tady v Královým Poli teďka je tam plastika, Ludmila_(1920).txt potom potom sme chodili ee třeba do tej Jalty ((Jalta)) taky tam, víte? do Jalty, jak je jak je Dominikánský [náměstí], Ludmila_(1920).txt LŠ: no tak některý ty kina byly lepší, že, ty sedadla a všecko bylo lepší, tam no tak. LČ: a to byla která? LŠ: to bylo třeba to Kapitol, nebo tá Jalta, nebo v Besedním domě ((Besední dům)) v Královým Poli, že, taky. tam to bylo lepší no a... LČ: ale to znamenalo, lišilo se to v interiéru teda? LŠ: jo, to bylo větší taky takový vzdušnější byly tam aj lóže no na to sme do toho sme nechodili, ale bylo to takový reprezentačnější, ty, ty kina. Augustin_(1924).txt ale jak se to, mám dojem že je to zrušený že to kino. to byla taky pasáž tady na Dominikánským. to ste z Dominikánského jak je Národní výbor, ten úřad, jo, tak tam byl průchod takové. na jedné straně na Dominikánské ste šla do průchodu a vyšla ste tam na té boční ulici. k internacionálu ((Hotel International)) jak to teď ta ulice tam někde. Augustin_(1924).txt tam sem byl víckrát, a potom si vzpomínám, že sem byl taky někdy v tom kině Jalta. ne Jalta, Jalta byla v Husovicích. na Dominikánským náměstí. počkejte co to bylo za kino ((na Dominikánském náměstí kino Moderna, později Jalta)). já to tady mám napsaný, už, Židenice Černovice Komárov, em Lucerna se mi zdá že to byla, ale nejsu si jisté. Ludmila_(1922).txt tady bylo pozděj sme si vybírali když sme už byli teda jako už větší, tak nejvíc staréch filmů, starých filmů bylo jak je radnice ((kino Moderna)), a tam uvnitř, uvnitř, když se de, radnice je tak, a tady je hned ten trh masnej jak se říká, že, a tady je ta, pořád je tam to kino. víte? JV: em teďka nevim. em nevíte na které to je ulici nebo LH: ne na které ulici, podívejte se, tam je, tam je stálý kino. jestli je do teď nevim, já sem tam už teď dlouho nebyla, em tady je radnice, a tady je ten masnej trh, že. a když půjdete jako k té radnici, jako k té radnici. tak potom se zatočí a tam je takovej areál různejch obchodů, tam prodávaj svetry a všeckýho možnýho, a taky je tam kino. a tam zrovna měli tu, i tu Španělskou vyzvědačku ((Španělská vyzvědačka)). tam. ježiš to bylo taky krásný. a tam měli často, a tam měli taky tu em rozmery ((Rose-Marie)) a a Byl lásky čas. no, myslím že třeba, jak já neznám vaši povahu, ale že byste si taky zaplakala. protože to je opravdu, to je film filmů. Ludmila_(1922).txt ale tam jak vám říkám, jak je ta radnice ((kino Moderna)), ty měli všecko krásný. moc pěkný. ale to znáte, musíte znát dobře, vy ste mladinká, to em takže to musíte znát jak se de dovnitř. a tam mají takový i kabáty, a svetry tam prodávaj, a je to dost takový dost, a potom se vyjde ven, a ste, a na potom je tam em Špilberk vidět. moc, moc, a tam sme viděli tu Španělskou vyzvědačku ((Španělská vyzvědačka)), a různý takový ty filmy, který byly starší. a to Byl lásky čas no, no to to kino plakalo. Ludmila_(1922).txt JV: a chodila ste třeba do ňákých kin, kde byly ňáký pěkný LH: no jejda. zrovna to, tak jak je to blízko té, blízko té, em jak se de na tom zelným, ne zelným, masným trhu ((pravděpodobně kino Moderna)). a tam je ta, takže to, to vám řekne každej že je tam kino. a oni mívají dost často tady ty starší opakované filmy. a tam sme byli už za léta, v tom, jé prý dávají, známá paní mně říká, Lídy, představ si to, já sem se dověděla že tam dávají Byl lásky čas. no jé, my hrrr! to bylo, to bylo v momentě vyprodaný, a myslím že týden nebo, ne-li dýl, nevím přesně, to bylo porád vyprodaný. Zvláštní poznámka
epodařilo se mi smazat zdroje vyplněné databází, ale veškeré informaceo kinu pocházejí z internetové Encyklopedie dějiny města brna a dále jsem je neověřovala. Zde se uvádí jako datum otevření 27. 9. 1929, zahajovací film Lež Niny Petrovny, což odpovídá i programu v Moravských novinách.
Aktualizace Encyklopedie proběhla 20. 10. 2010. www.brna.cz/home-mmb/?acc=profil_udalosti&load=3142 Prameny
www.brna.cz/home-mmb/?acc=profil_udalosti&load=3142
nahoru |
|
© 2011 Ústav filmu a audiovizuální kultury na Filozofické fakultě, Masarykova Univerzita, Brno