![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
Name Cinema elektrique (Sa 02.12.1911) Union (Tu 29.02.1916) Oko (19481970) Address Palackého třída 58, Královo Pole Mojmírově náměstí 4 (Sa 06.09.1930) District Královo Pole Programme Su 07.07.1918; Sa 06.07.1918 (uváděno Tu 09.07.1918–Mo 15.07.1918), Excelsior; Boj osvěty se zpátečnictvím / Exzelsior; Kampf des Fortschrittes mit der Beschränkung Tu 09.07.1918 (uváděno Tu 09.07.1918–Mo 15.07.1918), Exzelsior oder Kampf des Fortschrittes mit der Beschränkung Sa 24.08.1918 (uváděno Fr 23.08.1918–Mo 26.08.1918), Kleopatra, die Herrin des Nils Sa 25.01.1919 (uváděno Tu 28.01.1919−?), Triumfální příjezd presidenta T. G. Masaryka; Triumfální příjezd presidenta Masaryka Th 14.08.1919 (uváděno Fr 15.08.1919–Mo 18.08.1919), Mamselle Nitouche; Mamsell Nitouche / Mamselle Nitouche; Lucia di Lamamore Sa 29.11.1919 (uváděno Sa 29.11.1919–Tu 02.12.1919), Mayerling; Mayerlingská tragedie korunního prince Rudolfa; Mayerlink; Tragedie Mayerlingu; Tragedie korunního prince Rudolfa We 21.09.1921; Th 22.09.1921; Fr 23.09.1921; Fr 23.09.1921 (uváděno We 21.09.1921–Fr 23.09.1921), Dražba na duše Su 25.09.1921; Tu 27.09.1921 (uváděno Su 25.09.1921–Tu 27.09.1921), Tajemství maharadžova paláce; Tajemství paláce Maharadžova; Tajemství Maharadžova paláce Tu 27.09.1921; Th 29.09.1921; Fr 30.09.1921; Sa 01.10.1921; Su 02.10.1921; Tu 04.10.1921; We 05.10.1921 (uváděno Tu 27.09.1921–We 05.10.1921), Srdce bohatýrky, neb Posel smrti Th 06.10.1921; Fr 07.10.1921 (uváděno Th 06.10.1921–Fr 07.10.1921), Démonova krev Sa 08.10.1921; Su 09.10.1921; Tu 11.10.1921 (uváděno Sa 08.10.1921–Tu 11.10.1921), Anna Bolegna; Anna Boleynová; Anna Boleyn We 12.10.1921; Th 13.10.1921 (uváděno We 12.10.1921–Th 13.10.1921), Tanečnice Barberina Fr 14.10.1921; Sa 15.10.1921; Su 16.10.1921; Tu 18.10.1921 (uváděno Fr 14.10.1921–Tu 18.10.1921), Majitel hutí / Hüttenbesitzer, Der We 19.10.1921; Th 20.10.1921; Fr 21.10.1921 (uváděno We 19.10.1921–Fr 21.10.1921), Apačova čest Sa 22.10.1921 (uváděno Sa 22.10.1921–Sa 22.10.1921), Mučednice Brescijská; Mučednice Breščijská Th 03.11.1921 (uváděno Th 03.11.1921–Fr 04.11.1921), Z tajů podzemního velkoměsta; Podzemními kvartýry velkoměsta / unterirdischen Elendquartiere einer Großstadt, Die Sa 05.11.1921 (uváděno Sa 05.11.1921–Mo 07.11.1921), Orlík (Vévoda Zákupský); Orlík (Vévoda ze Zákup); Orlík, aneb kníže ze Zákup; Orlík, čili Vévoda ze Zákup Tu 08.11.1921 (uváděno Tu 08.11.1921–Th 10.11.1921), Dědictví devíti milionů I. Muž v černém dominu; Dědictví devíti milionů I. Černé domino Fr 11.11.1921 (uváděno Fr 11.11.1921–Tu 15.11.1921), Dědictví devíti milionů II. Mlýn hrůzy; Dědictví 9 milionů II. Příšerný mlýn We 16.11.1921 (uváděno We 16.11.1921–Sa 19.11.1921), Muž beze jména I. Zloděj milionů Su 20.11.1921 (uváděno Su 20.11.1921–Mo 21.11.1921), Tajemství cirku Daeys; Tajemství cirku Davis Tu 22.11.1921 (uváděno Tu 22.11.1921–Tu 22.11.1921), Muž beze jména II. Císař Sahary We 23.11.1921 (uváděno We 23.11.1921–Fr 25.11.1921), Muž beze jména III. Žluté bestie Sa 26.11.1921 (uváděno Sa 26.11.1921–Tu 29.11.1921), Muž beze jména IV. Zlatá záplava We 30.11.1921 (uváděno We 30.11.1921–Sa 03.12.1921), Muž beze jména V. Muž se železnými nervy / Mann ohne Namen V., Der. Der Mann m.d. eisern. Nerven Su 04.12.1921 (uváděno Su 04.12.1921−?), Muž beze jména VI. Skok přes stín / Mann ohne Namen VI., Der. Der Sprung über d. Schatten. We 14.12.1921 (uváděno We 14.12.1921–Fr 16.12.1921), Tajemství cirku Daeys; Tajemství cirku Davis Sa 17.12.1921 (uváděno Sa 17.12.1921−?), Honba za smrtí I. Sa 24.12.1921 (uváděno Sa 24.12.1921–Tu 27.12.1921), Bůh náhody I.; Bůh náhody II. We 28.12.1921 (uváděno We 28.12.1921–Th 05.01.1922), Policejní patrola Tu 03.01.1922 (uváděno Tu 03.01.1922–Th 05.01.1922), Policejní patrola Fr 06.01.1922; Tu 10.01.1922 (uváděno Fr 06.01.1922–Tu 10.01.1922), Z tajností Orientu; Z tajností orientu; Z tajů Orientu nebo 1001 noc We 11.01.1922 (uváděno We 11.01.1922–Fr 13.01.1922), Přítel Fric Sa 14.01.1922 (uváděno Sa 14.01.1922–Tu 17.01.1922), Dvě pařížská děvčátka I. / zwei Mädchen von Paris I., Die. We 18.01.1922 (uváděno We 18.01.1922–Sa 21.01.1922), Dvě pařížská děvčátka II. Su 22.01.1922 (uváděno Su 22.01.1922–Th 26.01.1922), Dvě pařížská děvčátka III. Fr 27.01.1922 (uváděno Fr 27.01.1922–Su 05.02.1922), Zmařená pomsta Su 10.09.1922 (uváděno Su 17.09.1922–Tu 19.09.1922), Tři mušketýři IV. Pavillon d'Estrées Su 10.09.1922 (uváděno We 20.09.1922–Fr 22.09.1922), Tři mušketýři V. Bašta Sv. Gervasia Su 10.09.1922 (uváděno Sa 23.09.1922–Mo 25.09.1922), Tři mušketýři VI. Klášter v Béthune Su 10.09.1922 (uváděno Fr 08.09.1922–Su 10.09.1922), Tři mušketýři I. Su 10.09.1922 (uváděno Mo 11.09.1922–We 13.09.1922), Tři mušketýři II. Královnina švadlena Su 10.09.1922 (uváděno Th 14.09.1922–Sa 16.09.1922), Tři mušketýři III. Za čest královny Th 23.01.1930, Zdravotní filmové představení Th 29.11.1934 (uváděno Th 29.11.1934–Th 29.11.1934), Do říše mořských nestvůr Fr 30.11.1934 (uváděno Fr 30.11.1934–Mo 03.12.1934), Píseň šla světem Tu 16.07.1935 (uváděno Tu 16.07.1935–Th 18.07.1935), Srdce za písničku Fr 19.07.1935 (uváděno Fr 19.07.1935−?), Smělý plavec Fr 19.07.1935 (uváděno Fr 19.07.1935–Mo 22.07.1935), Smělý plavec Tu 23.07.1935 (uváděno Tu 23.07.1935–Th 25.07.1935), Dva vykutálení kluci Fr 26.07.1935 (uváděno Fr 26.07.1935−?), Poslední muž / letzte Mann, Der Tu 30.07.1935 (uváděno Tu 30.07.1935−?), Mořský vlk Th 01.08.1935 (uváděno Th 01.08.1935–Th 01.08.1935), Mořský vlk Tu 30.07.1940 (uváděno ?−Th 01.08.1940), Tajemství ordinace Fr 02.08.1940 (uváděno Fr 02.08.1940–Sa 08.08.1840), Kouzelný dům / Zauberhaus, Das Fr 09.08.1940 (uváděno Fr 09.08.1940−?), D III. 88 Tu 13.08.1940 (uváděno ?−Th 15.08.1940), Krok do tmy Fr 16.08.1940 (uváděno Fr 16.08.1940−?), Andy Hardy - hrdina západu Fr 11.07.1941 (uváděno Fr 11.07.1941–Su 13.07.1941), Prosím, pane profesore / Bitte, Herr Professor Tu 15.07.1941 (uváděno Tu 15.07.1941–We 16.07.1941), Ducháček to zařídí; Vlasta Burian: Ducháček to zařídí / Duchaček schaft alles Fr 18.07.1941 (uváděno Fr 18.07.1941–Sa 19.07.1941), Hrdinný letec Tu 22.07.1941 (uváděno Tu 22.07.1941–Th 24.07.1941), Zlatá maska / Goldene Maske, Die Fr 20.02.1942 (uváděno Fr 20.02.1942–Su 22.02.1942; Mo 23.02.1942), Lojzička Tu 24.02.1942 (uváděno Mo 23.02.1942; Tu 24.02.1942–Th 26.02.1942), Král hor / Edelweißkönig Fr 27.02.1942 (uváděno Fr 27.02.1942–Su 01.03.1942; Mo 02.03.1942), Tak se mi líbíš / So gefällst du mir Tu 03.03.1942 (uváděno Mo 02.03.1942; Tu 03.03.1942–Th 05.03.1942), Milkování a láska / Liebelei und Liebe Fr 06.03.1942 (uváděno Fr 06.03.1942–Su 15.03.1942; Mo 16.03.1942), Turbina / Turbine Tu 17.03.1942 (uváděno Mo 16.03.1942; Tu 17.03.1942–Th 19.03.1942), Sextánka / Sextanerin; Sextanerin, Die Fr 20.03.1942 (uváděno Fr 20.03.1942–Su 22.03.1942; Mo 23.03.1942), Barbora řádí / Barbara rast Tu 24.03.1942 (uváděno Mo 23.03.1942; Tu 24.03.1942–Th 26.03.1942), Moje přítelkyně Barbora; Moje přítelkyně Barbara / Meine Freundin Barbara Fr 27.03.1942 (uváděno Fr 27.03.1942–March 1942), Modrooká panenka / Am Abend auf der Heide Tu 31.03.1942 (uváděno March 1942–Th 02.04.1942), Mořská panna / Seejungfrau, Die Fr 03.04.1942 (uváděno Sa 04.04.1942–Su 05.04.1942; Mo 06.04.1942), Krb bez ohně / Herd ohne Feuer Tu 07.04.1942 (uváděno Mo 06.04.1942; Tu 07.04.1942–Th 09.04.1942), Indiáni / Indianer Fr 10.04.1942 (uváděno Fr 10.04.1942–April 1942), Vetřelec / Frau Sirta; Frau Sixta Tu 14.04.1942 (uváděno April 1942–Th 16.04.1942), Vše pro firmu / Alles für Gloria; Alles für die Firma Fr 17.04.1942 (uváděno Fr 17.04.1942–Su 19.04.1942; Mo 20.04.1942), Poslední Podskalák / Letzte Podskalák, Der Tu 21.04.1942 (uváděno Mo 20.04.1942; Tu 21.04.1942–Tu 21.04.1942; We 22.04.1942), Vídeň (Wien) miluje a zpívá; Vídeň miluje a zpívá / Herzensfreud - Herzensleid Th 23.04.1942 (uváděno We 22.04.1942; Th 23.04.1942–Th 23.04.1942), Štěstí na horách / Winternachtstraum Fr 24.04.1942 (uváděno Fr 24.04.1942–Su 26.04.1942; Mo 27.04.1942), Vídeň (Wien) miluje a zpívá; Vídeň miluje a zpívá / Herzensfreud - Herzensleid Tu 28.04.1942 (uváděno Mo 27.04.1942; Tu 28.04.1942–Th 30.04.1942), Svatební cesta Fr 01.05.1942 (uváděno Fr 01.05.1942–May 1942), Soud boží Tu 05.05.1942 (uváděno May 1942–Th 07.05.1942), Jarka a Věra / Jarka und Věra Fr 08.05.1942 (uváděno Fr 08.05.1942–Su 10.05.1942; Mo 11.05.1942), Boccaccio; Boccaccio - miláček žen Tu 12.05.1942 (uváděno Mo 11.05.1942; Tu 12.05.1942–Th 14.05.1942), My dva / Wir zwei Fr 15.05.1942 (uváděno Fr 15.05.1942–Su 17.05.1942; Mo 18.05.1942), Humoreska / Humoreske, Die Tu 19.05.1942 (uváděno Mo 18.05.1942; Tu 19.05.1942–Th 21.05.1942), Škola lásky / Liebesschule; Schule der Liebe Fr 22.05.1942 (uváděno Fr 22.05.1942–Su 24.05.1942; Mo 25.05.1942), Mlčení lesa / Schweigen im Walde, Das Tu 26.05.1942 (uváděno Mo 25.05.1942; Tu 26.05.1942–Th 28.05.1942), Žena u vesla / Frau am Steuer, Die Fr 29.05.1942 (uváděno Fr 29.05.1942–Su 31.05.1942; Mo 01.06.1942), Svátek věřitelů / Feiertag der Gläubiger Tu 02.06.1942 (uváděno Mo 01.06.1942; Tu 02.06.1942–June 1942), Pán na roztrhání Su 07.06.1942 (uváděno June 1942–June 1942), Žně We 10.06.1942 (uváděno June 1942–Th 11.06.1942), Nebe na zemi / Himmel auf Erden; HIMMEL AUF ERDEN, DER Fr 12.06.1942 (uváděno Fr 12.06.1942–June 1942), Kristián; Kristian / Christian We 17.06.1942 (uváděno June 1942–Th 18.06.1942), Hrdina jedné noci / Held einer Nacht, Der Fr 19.06.1942 (uváděno Fr 19.06.1942–Su 21.06.1942; Mo 22.06.1942), Zelené přítmí / Haß und Liebe; Hass und Liebe Tu 23.06.1942 (uváděno Mo 22.06.1942; Tu 23.06.1942–Th 25.06.1942), Krok do tmy / Schritt ins Dunkle, Der Fr 26.06.1942 (uváděno Fr 26.06.1942–Su 28.06.1942; Mo 29.06.1942), Náklad z Baltimore / Fracht von Baltimore Tu 30.06.1942 (uváděno Mo 29.06.1942; Tu 30.06.1942–July 1942), Ulice zpívá / Gasse singt, Die Fr 24.07.1942 (uváděno Fr 24.07.1942–Su 26.07.1942; Mo 27.07.1942), Poslední kolo / Letzte Runde, Die Tu 28.07.1942 (uváděno Mo 27.07.1942; Tu 28.07.1942–Th 30.07.1942), U pokladny stál; U pokladny stál... / Er stand an der Kassa; An der Kassa stand...; Bei der Kassa stand… Fr 31.07.1942 (uváděno Fr 31.07.1942–Su 02.08.1942; Mo 03.08.1942), Bojová eskadra Lützow / Kampfgeschwader Lützow; Lustgeschwader Lützow Tu 04.08.1942 (uváděno Mo 03.08.1942; Tu 04.08.1942–Th 06.08.1942), Irčin románek / Flucht and die Adria Fr 07.08.1942 (uváděno Fr 07.08.1942–Su 09.08.1942; Mo 10.08.1942), Panenství / Jungfernschaft Tu 11.08.1942 (uváděno Mo 10.08.1942; Tu 11.08.1942–Th 13.08.1942), Zámecký pán v rozpacích / Ammenkönig, Der Fr 14.08.1942 (uváděno Fr 14.08.1942–Su 16.08.1942; Mo 17.08.1942), Džungle volá / Dschungel ruft, Der Tu 18.08.1942 (uváděno Mo 17.08.1942; Tu 18.08.1942–Th 20.08.1942), Když hvězdy svítí / Es leuchten die Sterne Fr 21.08.1942 (uváděno Fr 21.08.1942–Su 23.08.1942; Mo 24.08.1942), Manželství na úvěr / Ehe auf Kredit Tu 25.08.1942 (uváděno Mo 24.08.1942; Tu 25.08.1942–Th 27.08.1942), Toulavý národ Fr 28.08.1942 (uváděno Fr 28.08.1942–Su 30.08.1942; Mo 31.08.1942), Milosrdná lež / varmherzige Lüge, Die; Barmherzige Lüge, Die Tu 01.09.1942 (uváděno Mo 31.08.1942; Tu 01.09.1942–Th 03.09.1942), U svatého Matěje; U sv. Matěje / Zum heiligen Matthias; Beim heiligen Matthias Fr 04.09.1942 (uváděno Fr 04.09.1942–Su 06.09.1942; Mo 07.09.1942), Studujeme za školou / Wir studieren hinter der Schule Tu 08.09.1942 (uváděno Mo 07.09.1942; Tu 08.09.1942–Th 10.09.1942), Druhá žena; Druhá žena (Serenáda); Druhá žena - serenáda; Serenáda / Serenade; Zweite Frau, Die; 127187 Fr 11.09.1942 (uváděno Fr 11.09.1942–Su 13.09.1942; Mo 14.09.1942), Výslech o půlnoci / Verhör um Mitternacht Tu 15.09.1942 (uváděno Mo 14.09.1942; Tu 15.09.1942–Th 17.09.1942), Poslední soud?; Poslední soud / Jüngste Gericht?, Das Fr 18.09.1942 (uváděno Fr 18.09.1942–Su 20.09.1942; Mo 21.09.1942), Pedro má viset / Pedro soll hängen Tu 22.09.1942 (uváděno Mo 21.09.1942; Tu 22.09.1942–Th 24.09.1942; Fr 25.09.1942), 6 dní dovolené / 6 Tage Heimaturlaub Sa 26.09.1942 (uváděno Fr 25.09.1942; Sa 26.09.1942–Su 27.09.1942; Mo 28.09.1942), Veselá bída / Heitere Elend, Das Tu 29.09.1942 (uváděno Mo 28.09.1942; Tu 29.09.1942–Th 01.10.1942), Slepí pasažéři / Blinde Passagiere; Pat und Patachon. Blinde Passagiere Fr 02.10.1942 (uváděno Fr 02.10.1942–Su 04.10.1942; Mo 05.10.1942), Příběh jedné noci / Was geschah in dieser Nacht? Tu 06.10.1942 (uváděno Mo 05.10.1942; Tu 06.10.1942–Th 08.10.1942), Bel Ami; Bel´ami; Bel ami; BEL AMI / Bel Ami Fr 09.10.1942 (uváděno Fr 09.10.1942–Su 11.10.1942; Mo 12.10.1942), Gabriela / Gabrielle Tu 13.10.1942 (uváděno Mo 12.10.1942; Tu 13.10.1942–Th 15.10.1942), Miláčkové štěstěny / Sonntagskinder Fr 16.10.1942 (uváděno Fr 16.10.1942–Su 18.10.1942; Mo 19.10.1942), Artisté / Artisten Tu 20.10.1942 (uváděno Mo 19.10.1942; Tu 20.10.1942–Th 22.10.1942), Cirkus Saran / Zirkus Saran Fr 23.10.1942 (uváděno Fr 23.10.1942–Su 25.10.1942; Mo 26.10.1942), Teď zase my Tu 27.10.1942 (uváděno Mo 26.10.1942; Tu 27.10.1942–Th 29.10.1942), Bylo nás sedm sester; Bylo nás 7 sester / Wir waren 7 Schwestern Fr 30.10.1942 (uváděno Fr 30.10.1942–Su 01.11.1942; Mo 02.11.1942), Císař Kalifornie; Císař z Kalifornie / Kaiser von Kalifornien, Der Tu 03.11.1942 (uváděno Mo 02.11.1942; Tu 03.11.1942–Th 05.11.1942), Venoušek a Stázička Fr 06.11.1942 (uváděno Fr 06.11.1942–Th 12.11.1942), Muzikantská Liduška Sa 14.11.1942 (uváděno Fr 13.11.1942; Sa 14.11.1942–Su 15.11.1942; Mo 16.11.1942), Stíny nad přístavem / Schatten über St. Pauli. Tu 17.11.1942 (uváděno Mo 16.11.1942; Tu 17.11.1942–Th 19.11.1942), Salonní vůz P 417; Salónní vůz E 417; Salonní vůz P 407 / Salonwagen E 417 Fr 20.11.1942 (uváděno Fr 20.11.1942–Su 22.11.1942; Mo 23.11.1942), Muž z neznáma / Millionär wider Willen Tu 24.11.1942 (uváděno Mo 23.11.1942; Tu 24.11.1942–Th 26.11.1942), Venuše před soudem / Venus vor Gericht Fr 27.11.1942 (uváděno Fr 27.11.1942−?), Poplach V. stupně Fr 22.12.1944 (uváděno Fr 22.12.1944–Sa 23.12.1944), Sedm záhadných dopisů / Sieben Briefe Fr 22.12.1944 (uváděno Mo 25.12.1944–Th 28.12.1944), Kouzelná svatební noc / Romantische Brautfahrt Fr 16.03.1945 (uváděno Fr 16.03.1945–Mo 19.03.1945), Glück bei Frauen Fr 16.03.1945 (uváděno Tu 20.03.1945–Th 22.03.1945), Poštmistr / Postmeister, Der Fr 27.02.1948, Křižník Varjag Fr 05.03.1948 (uváděno Fr 05.03.1948−?), Pastorální symfonie Fr 19.03.1948, Polibek ze stadionu Tu 23.03.1948, Polibek ze stadionu Sa 27.03.1948 (uváděno ?−Th 01.04.1948), Ve jménu života Sa 27.03.1948 (uváděno ?−Th 01.04.1948), Ve jménu života Fr 02.04.1948 (uváděno Fr 02.04.1948–Th 08.04.1948), Zelená léta We 01.06.1949 (uváděno We 01.06.1949–Th 02.06.1949), Ditta dcera člověka Fr 03.06.1949 (uváděno Fr 03.06.1949–Su 05.06.1949), Bouře v opere We 08.06.1949 (uváděno We 08.06.1949–Th 09.06.1949), Světlo léta Fr 10.06.1949 (uváděno Fr 10.06.1949–Th 16.06.1949), Otec kliďas Fr 10.06.1949 (uváděno Fr 10.06.1949–Th 16.06.1949), Otec kliďas Fr 17.06.1949 (uváděno Fr 17.06.1949–Su 19.06.1949), Na obzoru plachta bílá / Weisses Segel in Sicht..., Ein Tu 21.06.1949 (uváděno Tu 21.06.1949–Th 23.06.1949), Velký případ Fr 24.06.1949 (uváděno Fr 24.06.1949–Su 26.06.1949), Veselé pásmo Laurela a Hardyho Tu 28.06.1949 (uváděno Tu 28.06.1949–Th 30.06.1949), Hlídka v poušti Fr 01.07.1949 (uváděno Fr 01.07.1949–Su 03.07.1949), Nevíte o bytě? Th 07.07.1949 (uváděno Th 07.07.1949–Th 07.07.1949), Muž osmi tváří Fr 08.07.1949 (uváděno Fr 08.07.1949–Su 10.07.1949), Dokonalý zločin Tu 12.07.1949 (uváděno Tu 12.07.1949–Th 14.07.1949), Láska s překážkami Fr 15.07.1949 (uváděno Fr 15.07.1949–Tu 19.07.1949), Poslední mohykán Tu 06.01.1953 (uváděno Tu 06.01.1953–Th 08.01.1953), Rodinné trampoty oficiála Třísky Fr 09.01.1953 (uváděno Fr 09.01.1953–Mo 12.01.1953), Obrana Carleynu Tu 13.01.1953 (uváděno Tu 13.01.1953–Th 15.01.1953), Po maškarním plese Fr 16.01.1953 (uváděno Fr 16.01.1953–Mo 19.01.1953), Pára nad hrncem Tu 20.01.1953 (uváděno Tu 20.01.1953–Th 22.01.1953), Ona brání vlast Fr 23.01.1953 (uváděno Fr 23.01.1953–Sa 24.01.1953), Černé na bílém Fr 23.01.1953 (uváděno Su 25.01.1953–Mo 26.01.1953), Pan Novák Tu 27.01.1953 (uváděno Tu 27.01.1953–Th 29.01.1953), Muži v sedle Technical equipment
V srpnu 1931 byla v kině Union zřízena zvuková aparatura značky Klangfilm typu Zetton na jednom přístroji Nitsche značky Saxonia V. Zvukový provoz byl zahájen 4. září 1931 filmem „C.k. polní maršálek“ s Vlastou Burianem v hlavní úloze. (1931)
(August 1931)
Seating 216 (1911) 387 (Tu 29.02.1916) Quotes Jarmila_(1926).txt tak naproti sme měli to kino Oko. a teď pak to byla Morava, jo? a to, to Palackého ((Palackého třída)), jestli víte [Palackého,] JV: [vím.] JC: taky tam dolejc je veterina, Baťa tam býval, tak to šlo kousek nahoru, bylo to kino Oko, tak já sem chodi-, manžel hlídal tu dceru, a já sem si šla do kina. Jarmila_(1926).txt JC: tam. a tak já si to pamatuju v to Oko, tam byly pěkný filmy, jo třeba, a my sme to se z vokna dívali, jak byly fronty na toho Krále Šumavy ((Král Šumavy)). JV: hm JC: já ne-, jestli vám to něco říká, německej film lujse a lotka ((Luisa a Lotka)) a jéžiš to bylo [celý králo-] Jarmila_(1926).txt JC: [a to už] sem, to už sme teda chodili míň, ale dokud sem byla v tom Oku ((kino Oko)), tak já sem viděla co hrají, a tak vždycky sem si tak ee, on s- on ee opatroval děti, a tak sme jako společně už pak nechodili, to je pravda, ale na tom Babím létu ((Babí léto)) sme byli společně, na té Kytici ((Kytice)) sme byli, pak sme byli eště na jednom filmu, já kvůli Barešovi ((Igor Bareš)), von hrál v divadle v Brně, to bylo jak ten popel roz-, rozsypali, Janžurová ((Iva Janžurová)) tam hrála, jéžiš já nevím, jak se to menovalo, ten film. ((snímek Výlet)) a ty dcery tam hrály. Jarmila_(1926).txt JC: a většinou, pravda je, že když sme ještě bydleli na Palacké ((Palackého třída)), proti tomu kinu Oko, tak to, co bylo, noviny sme možná vodbírali, to, co bylo nazvaný, mělo škaredou kritiku, tak na to byly fronty. to to, to sem... Jarmila_(1926).txt JC: až po. tu Lidickou ((kino Moravia)), no a pak sme chodili do toho Jadranu ((Jadran)) a Moravy ((Morava)). Eva_(1928).txt samozřejmě, že sem chodila také do toho kina, až sme se přestěhovali. LS: až ste se přestěhovali. ES: tak tam do toho Besedního domu ((Besední dům)). LS: hm. a to bylo? ES: to bylo kino Union. LS: hm. ES: to byly jako nepravidelné návštěvy (.) dá se říci, týdně. LS: takže jednou týdně ste říkala? ES: jednou týdně. LS: a s příbuznými většinou? ES: do toho v tom Králově Poli sem chodila hodně s mým otcem. Eva_(1928).txt ES: když sme přišli do toho Králova Pole, tak tam bylo LS: ano? ES: Besední dům a Orion ((pravděpodobně Union)). Eva_(1928).txt měla ste v tom věku potom od těch deseti let dál své oblíbené kino, které ste navštěvovala úplně nejraději? ES: tak (...) myslím, že to byl ten Union. LS: a co se vám na něm tak líbilo? ES: že sem tam mohla tu paní pokladní vždycky obalamutit. ((smích)) LS: a třeba, když byste měla říct, co se týče třeba toho interiéru toho kina nebo přístupu personálu k tomu, tak i z tohodle důvodu třeba se vám to líbilo nebo? ES: tak. LS: zkuste to nějak rozvést. ES: ty kina byly velice skromné. LS: mhm. ES: Besední dům, který byl ovšem ee lepší jako mm jako zařízený tak (..) moderněji, kdežto (.) kino Union, to bylo opravdu pro takový chudáčky. vstupné tenkrát, to víte, to bylo od koruny do čtyř padesáti. Eva_(1928).txt LS: hm, hm. aa takže vlastně to zůstávalo potom tím vaším oblíbeným kinem, když ste se přestěhovali do té Krpole ((Královo Pole)). ES: ano, do Krpole ((Královo Pole)), tak ten Union. Emilie_(1922).txt pak sem chodila ještě do Králova Pole. v Králově Poli, tam byl film, tam bylo kino Besední dům a kino Union, pozdějc kino Oko Jarmila_2_(1926).txt JV: vzpomněla byste si ještě tady em em v tom dětství do těch deseti let, jaká kina ste navštěvovala všechna? mluvili sme o tom Studiu ((Studio)), mluvili sme o [Morávce,] ((pravděpodobně Moravia)) JG: [to tam bylo to] Oko nebo jak se menovalo, Jarmila_2_(1926).txt JG: nic to toto, pak Oko a Studio, to už byly takový prostor a tak, že, Metro taky, no a nejlepší tenkrát teda byla skala ((Scala)), JV: skala ((Scala)) JG: a myslím Kapitol. JV: Kapitol. JG: ty, ty byly takový [bych řekla] Marie_(1915).txt jak sem vám řekla, já v pozdějších letech už sem, já sem třeba bydlela sedum roků v Králově Poli, a pro mě bylo jen to kino em em Besední dům byl, (je tam). LS: hm hm MH: do toho druhého ((pravděpodobně kino Union)) sem nechodila. nevím proč, ale nelíbilo se mně tam. Irena_(1922).txt IK: protože za protektorátu bylo zatemnění, a zhasínalo se, takže sme z kin chodili potmě, že, když bylo, a prostě aby nás to dopravilo na okraj, že, já sem bydlela v Židenicích, a když sme chodili třeba do Kapitolu ((Kapitol)), to bylo tady na Mahence ((poblíž Mahenovy činohry)), že Dopz byl nahoře, Alfa byla, no ale tak chodili sme i do toho Králova Pole, tam byla Morava, ta je tam myslím dodnes, no ale my sme měli vlastně taky možnost těch kin přímo v Židenicích, LČ: hm IK: ale jak říkám, tam bývaly premiéry, tam nás to víc jako lákalo. Milan_(1932).txt ML: to bylo v beseďáku ((Bio Besední dům)), v Králově Poli, a dvě stě metrů dolů bylo další kino. LR: hm ML: se menovalo Oko nebo Světozor nebo tak nějak, to nevim, jo a a v tom Jadranu, tam bylo první širokoúhlý plátno v Brně. Libuse_(1924).txt LM: a ještě tam bylo takové malé kino, ale tam sme nechodili, tomu se říkalo blešárna ((smích)), protože to byl takový, vlastně dvě ee d- d- dvě dva ty sály tam byly, jeden, ale to už vůbec nevím jak se to menovalo, to bylo mezi mezi ulicí Dobrovskou ((ulice Dobrovského)) a a Svatopluka Čecha bylo na té straně bylo jeden ee jedno to kino ((kino Union, později Oko)) a druhé bylo na roku Šumavské ((pravděpodobně kino Elektra)), ne Šumavské, tam, kde jede dneska sedmašedesátka dolů z vrchu ee k tomu k tesku ((Tesco)) MB: (.) ee k tomu LM: [a a tam je tam je] MB: [jo, jo k tomu obchodu] LM: ňákej, ňákej sekndhend ((second hand)) na rožku MB: mhm mhm LM: tak to bylo také také k- kino to bylo také kino, ale tam sme nechodili do blešáren, jako to e tomu se tak říkalo <že> tam sme nechodili. Jiri_(1924).txt JN: jo, no my sme chodili do různejch fil- do různejch to už si tak nepamatuju, víte, přesně. do toho Unionu ((Union)) se chodilo často jednak že tam bejvaly ty grotesky a kolikrát tam byly filmy em který sme chtěli vidět, nějaký ty nějaký ty kovbojky a tak, no. Zdenek_(1927).txt a někdy sme jeli do toho Králova Pole, to bohužel nevím už jak se to kino jme- jmenovalo v tom Králově Poli. už ho taky zrušili, tam byly dvě kina, ten Jadran, ale předtím vlevo bylo ještě jedno kino ((kino Union)), to nemáte v přehledu? Libuse_(1929).txt SM: mhm a navštěvovala ste v tuto dobu i nějaká jiná kina než než ta husovická? ten Jas a Sibiř? LS: ne. SM: ne? LS: myslím že ne, až později v Králově Poli, protože tam sem měla jako ty příbuzné od matky, jeden rok sem tam také bydlela nebo asi půl roku, u té nevlastní matky a tam sem chodila také do školy to sem chodila ale do třetí třídy, to bylo eště před tím, no a tam bylo kino Morava, kino myslím no už nevím to je tam dodnes, ale to jméno sem zapomněla, takže tam sme občas do té Moravy Libuse_(1929).txt LS: sem chodila sama, to mně bylo eh ale někdy sme šly s tou mojí sestřenicí, SM: mhm LS: nevlastní, v Králově Poli tak sme tam chodily do toho kina, říkám do té Moravy ((Morava)) Libuse_(1929).txt SM: tak třeba s tou sestřenicí, chodily ste do [podle toho] LS: [no jen] v tom Králově Poli. SM: mhm LS: tam sme byly, buď v té Moravě ((Morava)) nebo tam v tom velkém kině ((pravděpodobně Besední dům)), Libuse_(1929).txt SM: mhm. ehm a chodila jste někdy do kina bez placení? LS: ne. no, chodila sem do kina bez placení, ale až po válce, kdy v královopolským kině ((Besední dům nebo Union – později Morava))) moje dě- moje jedna teta, byla biletářka, SM: mhm LS: no a tak moje děti i mě tam jakoby propašovala až už se hrálo, tak se objevila někde, anebo nám přistavila židle, protože do kina se chodilo dost, no a děti třeba viděly všechny ty indiánské díly s old četrhendem ((Old Shatterhand)) a vinetúem ((Vinnetou)) tak to byly úplně zamilované do toho, tak já někdy sem se šla také podívat s nimi ale jinak. Jarmila_(1931).txt PS: a potom do Krpole ((Královo Pole)), když ste chodila, tak... JV: do Krpole ((Královo Pole)) sme chodívali taky pěšky parta děcek, no, hodně sme chodili tady do toho ee do té Unionky ((Union)), do toho Oka ((Oko)) jo Jarmila_(1931).txt PS: a teď ee to mluvíme o té cestě do Krpole ((Královo Pole)), mluvíme o období konce války nebo [ještě pak i kousek, ještě i po válce] JV: [no konec války a ještě i po válce], ještě po válce to bylo Jarmila_(1931).txt PS: takže tam byly i lóže, kde jako na šmajchlování, takže eee JV: no vono ty lóže byly asi aji v tom Oku ((Oko)) v tom v té unionce ((Union)) Krpolské ((Královo Pole)) PS: mhm JV: tam byly dvě taky myslim vzadu to by ale vona byla potom později předělaná zmodernizovaná po válce. PS: mhm JV: jo ale ee původně to byly takový úzký kina a PS: a bylo to tak, že tam opravdu chodily třeba páry [ee] JV: [ale tak] to víte že dycky študáci se s- že někdo spolu chodil, tak se tam cpali dozadu, že jo em. Frantisek_1932.txt LG: (...) jo, a kromě těch kin co ste navštěvoval jakoby do těch deseti let potom jako myslím po ukončení té obecné školy ste navštěvoval ta samá kina nebo ste chodil i do ňákých [jiných] FR: [no tak] ee LG: (potom) když ste byl [(starší)] FR: [potom] sem bydlel e na Kolišti, tak to sme navště- e to bylo, kino Kapitol, skala ((Scala)) LG: mhm FR: skala ((Scala)) ee a e někdy se chodilo do (Králova Pole) kde byla e kino Morava a pak (jak se menuje) to druhý kino si nepamatuju, to zlikvidovali ((Bio Besední dům)), LG: mhm FR: (..) byly tam dvě kina, to vím. (.) e naproti tomuto, jak se tomu říká, naproti Slovanskému náměstí. tam bylo kino ((Bio Besední dům)). LG: jo. FR: dneska tam e prodávají hadry a tak dále. Libuse_2_(1928).txt nebo zas to Královo Pole, zas tam bylo to Oko, nebo Jadran, jo? SM: hm LZ: tam to sme bydleli tam, takže to už bylo Jadran, anebo to Oko myslím že se to menovalo ještě to jedno menší kino tam bylo, ne? no a tam už potom začalo být širokoúhlý, v tom Jadranu, tak už víc, tak taky, vím že sem, že s tím, už byl, už byl starší ten mladší, tak tam taky sme šli, jenže to už potom, nevim, no. taky sme eště sem s těma chlapcema chodívala, Ludmila_(1920).txt LŠ: no tak radši, no tak když bratr řekl pudeme do toho, nebo v Královým Poli bylo Oko, teď to byla Moravia, že a teď to zrušili. anebo sme chodili do Besedního domu ((Besední dům)), to sme z té Kabátníkové šli pěšky, a to sme měli kósek, že, to nebylo daleko. tak tak tam se to jmenovalo Jadran. Ludmila_(1920).txt LČ: ano ale takže nějaké oblíbené zvlášť jste neměla. LŠ: ale jo, do toho Jadranu ((Jadran)) sem chodila ráda, aj do toho Oka ((Oko)). LČ: takže do těch... LŠ: takže tady v tom Královým Poli jo LČ: a co se vám na něm na nich vlastně líbilo teda, proč ste tam chodila [tak ráda]? LŠ: [no tak vono] to tady nebylo tak drahý jako ve městě, víte taky. LČ: takže ta cena hrála roli nebo... LŠ: no ale když se nám ten film líbil, tak sme šli up |
|
© 2011 Department of Film and Audiovisual Culture at Faculty of Philosophy, Masaryk University, Brno