![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
Název Panorama Alfa-Passage Alfa (ne 28.02.1932čt 31.03.1949) Praha (pá 01.04.1949) Adresa Jánská, Poštovská 455/8 Čtvrť Brno město Program út 01.03.1932; čt 03.03.1932 (uváděno út 01.03.1932–po 14.03.1932), Bílé opojení / Weisse Rausch, Der pá 18.03.1932; út 15.03.1932 (uváděno pá 18.03.1932; út 15.03.1932–st 23.03.1932; čt 24.03.1932), Španělská muška pá 25.03.1932; pá 01.04.1932; so 26.03.1932 (uváděno pá 25.03.1932–čt 07.04.1932), Můj Leopold pá 08.04.1932; pá 08.04.1932 (uváděno pá 08.04.1932–čt 14.04.1932), Sňatková kancelář pá 15.04.1932; pá 15.04.1932 (uváděno pá 15.04.1932–po 25.04.1932), Děvčátko na vdávání út 26.04.1932; st 27.04.1932 (uváděno út 26.04.1932; st 27.04.1932–čt 05.05.1932; čt 05.05.1932), Shanghai express; Šanghajský express pá 06.05.1932; pá 06.05.1932 (uváděno pá 06.05.1932–po 16.05.1932), Jasnost se baví út 17.05.1932; út 17.05.1932 (uváděno út 17.05.1932–po 23.05.1932), Zamilovaná firma út 24.05.1932; út 24.05.1932 (uváděno út 24.05.1932–po 06.06.1932), Dámský diplomat út 07.06.1932; út 07.06.1932 (uváděno út 07.06.1932–po 13.06.1932), Jeho veličenstvo pan cestující út 14.06.1932; út 14.06.1932 (uváděno út 14.06.1932–po 20.06.1932), Král tuláků út 21.06.1932; út 21.06.1932 (uváděno út 21.06.1932–čt 30.06.1932), Noc v grandhotelu pá 01.07.1932; pá 01.07.1932 (uváděno pá 01.07.1932–čt 07.07.1932), Ulice velkoměsta (City Streets) pá 08.07.1932; pá 08.07.1932 (uváděno pá 08.07.1932–po 11.07.1932), Zpívající město út 12.07.1932; út 12.07.1932 (uváděno út 12.07.1932–čt 14.07.1932), Admirálova dcera; Dcera admirálova pá 15.07.1932; pá 15.07.1932 (uváděno pá 15.07.1932–po 25.07.1932), Kriss út 26.07.1932; út 26.07.1932 (uváděno út 26.07.1932–so 30.07.1932; ne 31.07.1932; po 01.08.1932), Ty, touha mého srdce; Tys touha mého srdce út 02.08.1932 (uváděno ne 31.07.1932; po 01.08.1932; út 02.08.1932–po 08.08.1932), Děvčátko na vdávání / Mädchen zum Heiraten út 09.08.1932; út 09.08.1932 (uváděno út 09.08.1932–so 13.08.1932; ne 14.08.1932; po 15.08.1932), Trosečníci z Wikingu; Trosečníci Wikingů út 16.08.1932; st 17.08.1932 (uváděno ne 14.08.1932; po 15.08.1932; út 16.08.1932–po 12.09.1932), Píseň noci / Lied einer Nacht, Das út 13.09.1932; út 13.09.1932 (uváděno út 13.09.1932–čt 29.09.1932), Pod cizí vlajkou / Unter falscher Flagge pá 30.09.1932; pá 30.09.1932 (uváděno pá 30.09.1932–čt 06.10.1932), Pařížské noci pá 07.10.1932; pá 07.10.1932 (uváděno pá 07.10.1932–čt 27.10.1932; st 26.10.1932), Inkognito; Incognito; Neptám se, kdo jsi... / Inkognito so 29.10.1932; čt 27.10.1932 (uváděno pá 28.10.1932; so 29.10.1932; čt 27.10.1932–po 07.11.1932), Kiki út 08.11.1932; út 08.11.1932 (uváděno út 08.11.1932–po 21.11.1932), Peníze nebo život út 22.11.1932; út 22.11.1932 (uváděno út 22.11.1932–čt 01.12.1932), Rajské ptáče út 06.12.1932; pá 02.12.1932 (uváděno pá 02.12.1932–čt 15.12.1932), Orlov pá 16.12.1932 (uváděno pá 16.12.1932–čt 29.12.1932), Anton špelec, ostrostřelec pá 30.12.1932 (uváděno pá 30.12.1932–so 07.01.1933), Svatební cesta ve třech pá 30.12.1932 (uváděno so 31.12.1932–ne 01.01.1933), Kvarteto lásky so 07.01.1933 (uváděno ne 08.01.1933–čt 19.01.1933), Kvarteto lásky pá 20.01.1933 (uváděno pá 20.01.1933–čt 02.02.1933), Za dravci malajských džunglí pá 03.02.1933 (uváděno pá 03.02.1933–po 13.02.1933), Slečna Jo - Jo út 14.02.1933 (uváděno út 14.02.1933–po 27.02.1933), Extase so 25.02.1933 (uváděno so 25.02.1933–so 04.03.1933), Horní Egypt út 28.02.1933 (uváděno út 28.02.1933–čt 09.03.1933), Děvče jako Ty pá 10.03.1933 (uváděno pá 10.03.1933–čt 16.03.1933), Maria Draga; Královna Draga pá 17.03.1933 (uváděno pá 17.03.1933–čt 30.03.1933), Já a císařovna pá 31.03.1933 (uváděno pá 31.03.1933–čt 13.04.1933), Dcera pluku / Regimentstochter so 15.04.1933 (uváděno so 15.04.1933–čt 27.04.1933), Pobočník Jeho Výsosti; Pobočník Jeho výsosti; Pobočník jeho výsosti; Pobočník jeho Výsosti pá 28.04.1933 (uváděno pá 28.04.1933–čt 11.05.1933), Bílý démon pá 12.05.1933 (uváděno pá 12.05.1933–po 22.05.1933), Kavalíři od Maxima út 23.05.1933 (uváděno út 23.05.1933–po 29.05.1933), Vodní ďáblové út 30.05.1933 (uváděno út 30.05.1933–po 05.06.1933), Pobočník Jeho Výsosti; Pobočník Jeho výsosti; Pobočník jeho výsosti; Pobočník jeho Výsosti út 06.06.1933 (uváděno út 06.06.1933−?), Bomby nad Šanghají; Bomby nad Šanhají so 17.06.1933 (uváděno pá 16.06.1933–po 19.06.1933), Okénko út 20.06.1933 (uváděno út 20.06.1933–čt 22.06.1933), Před maturitou pá 23.06.1933 (uváděno pá 23.06.1933–čt 29.06.1933), 10 % pro mne pá 30.06.1933 (uváděno pá 30.06.1933–čt 06.07.1933), Výstřel za svítání pá 07.07.1933 (uváděno pá 07.07.1933–čt 13.07.1933), Jižní express pá 14.07.1933 (uváděno pá 14.07.1933–čt 20.07.1933), Nahá žena pá 21.07.1933 (uváděno pá 21.07.1933–čt 27.07.1933), 5 prokletých gentlemanů pá 28.07.1933 (uváděno pá 28.07.1933–čt 03.08.1933), Útěk do Nizzy pá 04.08.1933 (uváděno pá 04.08.1933–po 14.08.1933), Tajemný lovec st 16.08.1933 (uváděno út 15.08.1933–po 28.08.1933), Žena v ohni / Frau im Feuer, Die út 29.08.1933 (uváděno út 29.08.1933–po 18.09.1933), Píseň pro Tebe út 19.09.1933 (uváděno út 19.09.1933–čt 05.10.1933), 12 křesel pá 06.10.1933; pá 13.10.1933 (uváděno pá 06.10.1933–čt 19.10.1933), King Kong, osmý div světa; Třetí svazový slet turnerů v Žatci pá 20.10.1933 (uváděno pá 20.10.1933–čt 26.10.1933), Smaragdový náhrdelník pá 27.10.1933 (uváděno pá 27.10.1933–po 06.11.1933), Povídky sl. Hoffmanové; Povídky slečny Hoffmanové út 07.11.1933 (uváděno út 07.11.1933–po 13.11.1933), A kdo mě bude líbat; A kdo mě bude líbat? / Und wer küßt mich? út 14.11.1933 (uváděno út 14.11.1933–čt 23.11.1933), Revizor pá 24.11.1933 (uváděno pá 24.11.1933–po 04.12.1933), Její Jasnost prodavačka; Obrázky z celého světa út 05.12.1933 (uváděno út 05.12.1933–po 11.12.1933), Paprsek života út 12.12.1933 (uváděno út 12.12.1933–po 18.12.1933), Píseň pro Tebe út 19.12.1933 (uváděno út 19.12.1933–čt 28.12.1933), Její lékař pá 22.12.1933 (uváděno pá 22.12.1933−?), Obrázky z celého světa pá 29.12.1933 (uváděno pá 29.12.1933−?), Píseň slunce; Kouzlo weekendu po 19.11.1934 (uváděno po 19.11.1934–čt 22.11.1934), Dvakrát svatba pá 23.11.1934 (uváděno pá 23.11.1934–čt 29.11.1934), Rozpustilá noc pá 30.11.1934 (uváděno pá 30.11.1934–po 10.12.1934), Frasquita čt 03.01.1935 (uváděno čt 03.01.1935–čt 10.01.1935), Pán bez domova pá 11.01.1935 (uváděno pá 11.01.1935−?), Prodaný hlas / verkaufte Stimme, Die út 19.02.1935 (uváděno út 19.02.1935−?), Divoký náklad. - Malajská džungle út 26.02.1935 (uváděno út 26.02.1935–čt 07.03.1935), Červený bedrník pá 08.03.1935 (uváděno pá 08.03.1935–čt 14.03.1935), Láska a povinnost pá 15.03.1935 (uváděno pá 15.03.1935–čt 21.03.1935), Slečna lhářka pá 22.03.1935 (uváděno pá 22.03.1935–čt 04.04.1935), Ve znamení kříže / Im Zeichen des Kreuzes pá 05.04.1935 (uváděno pá 05.04.1935–čt 11.04.1935), Líbám vás, ženy, tak rád; Líbám, ženy, Vás tak rád pá 12.04.1935 (uváděno pá 12.04.1935–pá 19.04.1935), Princezna Turandot so 20.04.1935 (uváděno so 20.04.1935−?), Golgota; Golgotha út 30.04.1935 (uváděno út 30.04.1935−?), Hrdina jedné noci / Held einer Nacht, Der pá 10.05.1935 (uváděno pá 10.05.1935–čt 16.05.1935), Plavovlasá Venuše; Plavovlasá venuše pá 17.05.1935 (uváděno pá 17.05.1935–čt 23.05.1935), Milenci slečny Nanetty pá 24.05.1935 (uváděno pá 24.05.1935–čt 30.05.1935), Útěk z ráje pá 31.05.1935 (uváděno pá 31.05.1935–čt 06.06.1935), Miluj mne dnes v noci pá 07.06.1935 (uváděno pá 07.06.1935–čt 13.06.1935), Salto do blaženosti pá 14.06.1935 (uváděno pá 14.06.1935–čt 20.06.1935), Na prahu smrti pá 21.06.1935 (uváděno pá 21.06.1935–čt 27.06.1935), Mezi dvěma srdci pá 28.06.1935 (uváděno pá 28.06.1935–čt 04.07.1935), Žena v ponorce pá 05.07.1935 (uváděno pá 05.07.1935–čt 11.07.1935), Hrdina jedné noci / Held einer Nacht, Der pá 12.07.1935 (uváděno pá 12.07.1935–čt 18.07.1935), Polská krev pá 19.07.1935 (uváděno pá 19.07.1935–čt 25.07.1935), U černé velryby pá 26.07.1935 (uváděno pá 26.07.1935–čt 01.08.1935), Kdybych měl milion čt 01.08.1935 (uváděno čt 01.08.1935–čt 01.08.1935), Kdybych měl milion pá 02.08.1935 (uváděno pá 02.08.1935–so 10.08.1935), Bosambo út 13.08.1935 (uváděno út 13.08.1935–čt 22.08.1935), Barbora řádí / Barbara rast st 21.08.1935 (uváděno st 21.08.1935–čt 22.08.1935), Barbora řádí / Barbara rast pá 23.08.1935 (uváděno pá 23.08.1935–čt 29.08.1935), Gasta Diva pá 30.08.1935 (uváděno pá 30.08.1935–čt 05.09.1935), Špatný konec vše napraví pá 06.09.1935 (uváděno pá 06.09.1935–ne 15.09.1935), Mata Hari st 18.09.1935 (uváděno st 18.09.1935–ne 22.09.1935), První políbení út 24.09.1935 (uváděno út 24.09.1935–čt 03.10.1935), Poručík Bobby; Poručík Boby pá 04.10.1935 (uváděno pá 04.10.1935–čt 17.10.1935), Episoda / Episode pá 18.10.1935 (uváděno pá 18.10.1935–pá 18.10.1935), Miluji všechny ženy so 02.11.1935 (uváděno so 02.11.1935–čt 14.11.1935), Veselá vdova / lustige Witwe, Die pá 15.11.1935 (uváděno pá 15.11.1935–st 20.11.1935), Jen komediant čt 21.11.1935 (uváděno čt 21.11.1935–čt 05.12.1935), Cikánský baron / Zigeunerbaron ne 01.12.1935 (uváděno ne 01.12.1935–čt 05.12.1935), Cikánský baron pá 06.12.1935 (uváděno pá 06.12.1935–čt 12.12.1935), Osudná chvíle pá 13.12.1935 (uváděno pá 13.12.1935–čt 19.12.1935), Správný chlapík pá 20.12.1935 (uváděno pá 20.12.1935–st 01.01.1936), Viva Villa; Viva Vila / Viva Villa pá 03.01.1936 (uváděno pá 03.01.1936–ne 12.01.1936), Mazurka / Mazurka út 14.01.1936 (uváděno út 14.01.1936–ne 19.01.1936), Cikánská krev út 21.01.1936 (uváděno út 21.01.1936–čt 06.02.1936), Jánošík / Janošík pá 07.02.1936 (uváděno pá 07.02.1936–čt 13.02.1936), Pražský student pá 14.02.1936 (uváděno pá 14.02.1936–čt 20.02.1936), Cirkus Saran / Zirkus Saran pá 21.02.1936 (uváděno pá 21.02.1936–čt 27.02.1936), Ideální manžel pá 28.02.1936 (uváděno pá 28.02.1936–čt 05.03.1936), Šepot lásky pá 06.03.1936 (uváděno pá 06.03.1936–pá 13.03.1936), Deník milenky so 14.03.1936 (uváděno so 14.03.1936–st 25.03.1936), Světlo jeho očí / Licht seiner Augen, Das; Du bist mein Augenlicht čt 26.03.1936 (uváděno čt 26.03.1936–ne 29.03.1936), Königsmark út 31.03.1936 (uváděno út 31.03.1936–ne 05.04.1936), Vilém Tell út 07.04.1936 (uváděno út 07.04.1936–čt 16.04.1936), Sextánka / Sextanerin; Sextanerin, Die pá 17.04.1936 (uváděno pá 17.04.1936–čt 23.04.1936), Křižáci so 25.04.1936 (uváděno so 25.04.1936–čt 30.04.1936), Melodie světa pá 01.05.1936 (uváděno pá 01.05.1936–čt 07.05.1936), Záhadný diplomat pá 08.05.1936 (uváděno pá 08.05.1936–čt 14.05.1936), Vesele se mořem pluje pá 15.05.1936 (uváděno pá 15.05.1936–čt 21.05.1936), Strašidlo na prodej pá 22.05.1936 (uváděno pá 22.05.1936–čt 28.05.1936), Valčík pod věží / Walzer um den Stephansturm pá 29.05.1936 (uváděno pá 29.05.1936–čt 04.06.1936), Veselý rozvod pá 05.06.1936 (uváděno pá 05.06.1936–pá 12.06.1936), Dunajské vlny / Donauweilen so 13.06.1936 (uváděno so 13.06.1936–čt 18.06.1936), Tajemství panoptika pá 19.06.1936; čt 25.06.1936 (uváděno pá 19.06.1936; čt 25.06.1936–čt 25.06.1936; pá 26.06.1936), Mléčná dráha pá 26.06.1936; so 27.06.1936 (uváděno pá 26.06.1936; so 27.06.1936–ne 05.07.1936; čt 09.07.1936), Tři muži ve sněhu st 08.07.1936 (uváděno st 08.07.1936–čt 09.07.1936), Episoda / Episode pá 10.07.1936 (uváděno pá 10.07.1936–čt 16.07.1936), Poslední den Pompejí; Poslední dnové Pompejí pá 17.07.1936; so 18.07.1936 (uváděno pá 17.07.1936; so 18.07.1936–čt 23.07.1936), Tobě věrnost nesluší / Du kannst nicht treu sein pá 24.07.1936 (uváděno pá 24.07.1936–čt 30.07.1936), Černý anděl pá 31.07.1936 (uváděno pá 31.07.1936–čt 06.08.1936; po 10.08.1936), Píseň lásky so 08.08.1936; út 11.08.1936 (uváděno so 08.08.1936; út 11.08.1936–čt 13.08.1936; po 17.08.1936), Noční útok pá 14.08.1936; út 18.08.1936 (uváděno pá 14.08.1936; út 18.08.1936–čt 20.08.1936), Rendezvous ve Vídni; Rendez-vous ve Vídni; Rendesvous ve Vídni pá 21.08.1936 (uváděno pá 21.08.1936–čt 03.09.1936), Vzpoura na Bounty; Tour na Boundy pá 04.09.1936 (uváděno pá 04.09.1936–ne 13.09.1936; po 14.09.1936), Marie Valeska; Marja Valevská; Marja Walevská; Marie Valevská; Maria Valewská út 15.09.1936 (uváděno út 15.09.1936; út 15.09.1936–ne 27.09.1936; čt 01.10.1936), Rose Marie; Rosemary st 30.09.1936; pá 02.10.1936 (uváděno st 30.09.1936; pá 02.10.1936–čt 08.10.1936), Uličnice / Gassenmädel pá 09.10.1936 (uváděno pá 09.10.1936–čt 15.10.1936), Siluety; Silhuety pá 16.10.1936 (uváděno pá 16.10.1936–čt 22.10.1936; po 26.10.1936), Čínská moře bouří pá 23.10.1936; út 27.10.1936 (uváděno pá 23.10.1936; út 27.10.1936–so 31.10.1936; so 31.10.1936; ne 01.11.1936), Divoch / Wildfang, Der ne 01.11.1936; po 02.11.1936 (uváděno ne 01.11.1936–ne 08.11.1936; po 09.11.1936), Svět za 100 let út 10.11.1936 (uváděno út 10.11.1936; út 10.11.1936–čt 19.11.1936), Vládce Kalifornie st 18.11.1936 (uváděno st 18.11.1936–st 18.11.1936), Stíny Sing Singu; Stíny Sing-Singu; Stíny Sing-Singů pá 20.11.1936 (uváděno pá 20.11.1936–čt 26.11.1936), Žena nebo sekretářka; Kanadská paterčata pá 27.11.1936 (uváděno pá 27.11.1936–čt 03.12.1936), Dcera prokletého lesa pá 04.12.1936 (uváděno pá 04.12.1936–čt 17.12.1936), Port Arthur pá 18.12.1936 (uváděno pá 18.12.1936–so 02.01.1937), Dvorní divadlo / Burgtheater čt 31.12.1936 (uváděno čt 31.12.1936−?), Jeho dcera je Petr / Meine Tochter, der Peter so 02.01.1937 (uváděno so 02.01.1937–čt 07.01.1937), Jeho dcera je Petr / Meine Tochter, der Peter pá 08.01.1937 (uváděno pá 08.01.1937–čt 21.01.1937), Anna Karenina pá 22.01.1937 (uváděno pá 22.01.1937–čt 28.01.1937), Páter Vojtěch / Pater Adalbert pá 29.01.1937 (uváděno pá 29.01.1937−?), Kde skřivánek zpívá út 09.02.1937 (uváděno ?−čt 18.02.1937), Vzdušné torpédo pá 19.02.1937 (uváděno pá 19.02.1937–čt 25.02.1937), Zahrada Allahova pá 26.02.1937 (uváděno pá 26.02.1937–čt 11.03.1937), Žně pá 12.03.1937 (uváděno pá 12.03.1937−?), Rozkošný příběh „Podej štěstí ruku" so 20.03.1937 (uváděno ?−čt 25.03.1937), Cesta za slávou pá 26.03.1937 (uváděno pá 26.03.1937–čt 01.04.1937), Poslední pohan pá 02.04.1937 (uváděno pá 02.04.1937−?), Tundra út 13.04.1937, Muži před manželstvím / Männer von der Ehe, Die út 20.04.1937, Krotitel út 27.04.1937 (uváděno ?−čt 06.05.1937), Mravnost nade vše pá 07.05.1937 (uváděno pá 07.05.1937–čt 13.05.1937), Mravnost a láska pá 14.05.1937 (uváděno pá 14.05.1937−?), Advokátka Věra út 25.05.1937 (uváděno út 25.05.1937−?), Lov a léčka út 01.06.1937 (uváděno ?−čt 10.06.1937), Děvče za výkladem / Mädchen im Schaufenster, Das pá 11.06.1937 (uváděno pá 11.06.1937–čt 17.06.1937), Bezvýznamná žena pá 18.06.1937 (uváděno pá 18.06.1937–čt 24.06.1937), Prozrazený světák / Verkannte Lebemann, Der pá 25.06.1937 (uváděno pá 25.06.1937–čt 01.07.1937), Jeho nejlepší přítel / Sein bester Freund pá 02.07.1937 (uváděno pá 02.07.1937–čt 08.07.1937), Korunní svědkyně pá 09.07.1937 (uváděno pá 09.07.1937–čt 15.07.1937), Kdybychom anděli byli; Vítězství Joe Louise nad mistrem světa Braddockem pá 16.07.1937 (uváděno pá 16.07.1937–čt 22.07.1937), Milé příbuzenstvo pá 23.07.1937 (uváděno pá 23.07.1937–čt 29.07.1937), Prater; Práter / Prater pá 30.07.1937 (uváděno pá 30.07.1937–čt 12.08.1937), Svět patří nám pá 13.08.1937 (uváděno pá 13.08.1937–čt 19.08.1937), Tajný agent č. 13 pá 20.08.1937 (uváděno pá 20.08.1937−?), Tyran Cordian / Cordian der Tyrann - Amtsschimmel út 24.08.1937 (uváděno ?−čt 26.08.1937), 39 stupňů pá 27.08.1937 (uváděno pá 27.08.1937–st 01.09.1937), Jeho poslední model(Sestra Maria) / Sein leztes Modell (Schwester Maria.) čt 02.09.1937 (uváděno čt 02.09.1937−?), Poručík Alexander Rjepkin / Leutnant Alexander Rjepkin út 14.09.1937 (uváděno ?−čt 16.09.1937), Petr ve sněhu / Peter im Schnee pá 17.09.1937 (uváděno pá 17.09.1937–čt 23.09.1937), Bílá eskadrona pá 24.09.1937 (uváděno pá 24.09.1937–čt 30.09.1937), Důvod k rozvodu / Scheidungsgrund; Pohřeb pana pres. Osvoboditele pá 01.10.1937 (uváděno pá 01.10.1937–čt 07.10.1937), Garsonka pá 08.10.1937 (uváděno pá 08.10.1937–čt 14.10.1937), Petr ve sněhu / Peter im Schnee pá 15.10.1937 (uváděno pá 15.10.1937−?), Kouzlo Bohémy / Zauber der Boheme, Der ne 31.10.1937 (uváděno ?−čt 04.11.1937), Poslední léto TGM; Naše armáda; Filosofská historie pá 05.11.1937 (uváděno pá 05.11.1937–čt 11.11.1937), Nejšťastnější manželství pá 12.11.1937 (uváděno pá 12.11.1937−?), Vládce / Herrscher, Der út 23.11.1937 (uváděno ?−čt 02.12.1937), Muž, o kterém se mluví / Mann, von dem man spricht, Der pá 03.12.1937 (uváděno pá 03.12.1937–st 08.12.1937), Broadway Melodie 1938 čt 09.12.1937 (uváděno čt 09.12.1937–so 11.12.1937), Jde o můj život / Es geht um mein Leben ne 12.12.1937 (uváděno ne 12.12.1937−?), Broadway Melodie 1938 út 14.12.1937, Romance / Romanze út 21.12.1937 (uváděno ?−čt 30.12.1937), Batalion pá 31.12.1937 (uváděno pá 31.12.1937–ne 09.01.1938), Bílá nemoc; Tuláci so 01.01.1938 (uváděno so 01.01.1938–ne 09.01.1938; čt 13.01.1938), Bílá nemoc út 11.01.1938 (uváděno út 11.01.1938; pá 14.01.1938–ne 16.01.1938; po 17.01.1938), Tuláci út 18.01.1938 (uváděno út 18.01.1938–st 27.01.1937), Panenství / Jungfernschaft pá 28.01.1938 (uváděno pá 28.01.1938–čt 03.02.1938), Utrpení a lásky ženy pá 04.02.1938 (uváděno pá 04.02.1938–po 14.02.1938), Marietta; Marieta / Marietta út 15.02.1938 (uváděno út 15.02.1938–čt 24.02.1938), Roman oktavánky; Román oktavánky / Roman einer Oktavanerin pá 25.02.1938 (uváděno pá 25.02.1938–čt 03.03.1938), Hordubalové pá 04.03.1938 (uváděno pá 04.03.1938–čt 10.03.1938), Sanatoga so 05.03.1938 (uváděno so 05.03.1938–so 12.03.1938), Česko-saské Švýcary pá 11.03.1938 (uváděno pá 11.03.1938–čt 17.03.1938), Matčina píseň / Mutterlied so 12.03.1938 (uváděno so 12.03.1938–po 14.03.1938), Sibiř pá 18.03.1938 (uváděno pá 18.03.1938–čt 24.03.1938), Naši furianti út 22.03.1938 (uváděno út 22.03.1938–so 26.03.1938), Španělsko - země neklidu pá 25.03.1938 (uváděno pá 25.03.1938–čt 31.03.1938), Hudba pro Tebe; Hudba pro Tebe! / Musik für Dich pá 01.04.1938 (uváděno pá 01.04.1938–čt 07.04.1938), Panenka pá 08.04.1938 (uváděno pá 08.04.1938–čt 14.04.1938), Rosálie pá 15.04.1938 (uváděno pá 15.04.1938−?), Hraběnka Walewská út 03.05.1938 (uváděno út 03.05.1938−?), Miláček námořníků st 01.06.1938 (uváděno st 01.06.1938–čt 02.06.1938), Vysílačka v pancéřovém voze pá 03.06.1938 (uváděno pá 03.06.1938–čt 09.06.1938), Nevěsta v rozpacích pá 10.06.1938 (uváděno pá 10.06.1938–čt 16.06.1938), Tarzanova nová dobrodružství pá 17.06.1938 (uváděno pá 17.06.1938−?), Mirča uličník út 21.06.1938, Zbraň v ruce út 28.06.1938 (uváděno ?−čt 07.07.1938), Marseillaisa pá 08.07.1938 (uváděno pá 08.07.1938–čt 14.07.1938), Hříšná láska / Sündige Liebe pá 15.07.1938 (uváděno pá 15.07.1938−?), Dobrodružství na kolejích út 19.07.1938 (uváděno ?−čt 21.07.1938), Rosemarie pá 22.07.1938 (uváděno pá 22.07.1938–čt 28.07.1938), Hřích jedné noci pá 29.07.1938 (uváděno pá 29.07.1938–čt 04.08.1938), Černý vládce Sahary pá 05.08.1938 (uváděno pá 05.08.1938–čt 11.08.1938), Rozbitý džbán / Zerbrochene Krug, Der pá 12.08.1938 (uváděno pá 12.08.1938–čt 18.08.1938), Ohnivé polibky pá 19.08.1938 (uváděno pá 19.08.1938−?), Slečna matinka. "Pařížanka"; Slečna matinka / Fräulein Mama út 30.08.1938 (uváděno ?−čt 08.09.1938), Španělská vyzvědačka pá 09.09.1938 (uváděno pá 09.09.1938–čt 15.09.1938), Poslední car pá 16.09.1938 (uváděno pá 16.09.1938–čt 29.09.1938), Cech panen kutnohorských / Zunft der Kuttenberger Jungfrauen, Die pá 30.09.1938 (uváděno pá 30.09.1938–čt 06.10.1938), Druhé mládí; Klekání / Zweite Jugend pá 07.10.1938 (uváděno pá 07.10.1938–čt 13.10.1938), Noc v Kahýře pá 14.10.1938 (uváděno pá 14.10.1938–čt 20.10.1938), Stříbrná oblaka / Silberne Wolken pá 21.10.1938 (uváděno pá 21.10.1938–ne 23.10.1938; po 24.10.1938), Trestanec č. 7117; Trestanec 7117 út 25.10.1938 (uváděno po 24.10.1938; út 25.10.1938–čt 03.11.1938), Lucerna / Laterne, Die pá 04.11.1938 (uváděno pá 04.11.1938–ne 13.11.1938; po 14.11.1938), Neporažená armáda út 15.11.1938 (uváděno po 14.11.1938; út 15.11.1938–čt 24.11.1938), Pilot č. 7. pá 25.11.1938 (uváděno pá 25.11.1938–čt 01.12.1938), Ostrov ztroskotaných pá 02.12.1938 (uváděno pá 02.12.1938–čt 15.12.1938), Andula vyhrála pá 16.12.1938 (uváděno pá 16.12.1938−?), Violetta - Dáma s kameliemi út 20.12.1938 (uváděno ?−čt 29.12.1938), Manželka něco tuší / Gattin ahnt etwas, Die pá 30.12.1938 (uváděno pá 30.12.1938−?), Pozor, straší!; Pozor, straší / Achtung, es spuckt! st 01.03.1939 (uváděno st 01.03.1939–ne 05.03.1939), Boj o Himalaje út 07.03.1939 (uváděno út 07.03.1939–po 13.03.1939), Bouře nad Bengálskem út 14.03.1939 (uváděno út 14.03.1939–po 20.03.1939), Uloupený život út 21.03.1939 (uváděno út 21.03.1939–po 27.03.1939), Záhadný pan Pitt / Unmögliche Herr Pitt, Der út 28.03.1939 (uváděno út 28.03.1939–čt 06.04.1939), Hvězda z poslední štace pá 07.04.1939 so 08.04.1939 (uváděno so 08.04.1939–čt 13.04.1939), Dobrodružství pokračuje / Abenteuer geht weiter, Das pá 14.04.1939 (uváděno pá 14.04.1939–čt 20.04.1939), Stíny v oblacích so 22.04.1939 (uváděno pá 21.04.1939–čt 27.04.1939), Teď zase my st 03.05.1939 (uváděno st 03.05.1939–čt 04.05.1939), Ztracený obzor pá 05.05.1939 (uváděno pá 05.05.1939–čt 11.05.1939), Slečna panská pá 12.05.1939 (uváděno pá 12.05.1939–po 22.05.1939), Začalo to v Šanghaji; Aktualita út 23.05.1939 (uváděno út 23.05.1939–po 29.05.1939), Hrdinové severu st 31.05.1939 (uváděno st 31.05.1939–čt 01.06.1939), Cech panen kutnohorských / Zunft der Kuttenberger Jungfrauen, Die pá 02.06.1939 (uváděno pá 02.06.1939–čt 08.06.1939), Doly krále Šalamouna pá 09.06.1939 (uváděno pá 09.06.1939–čt 15.06.1939), Jsem zamilován ne 24.12.1939 (uváděno ne 24.12.1939–čt 28.12.1939), Ohnivý oř / Feuerroß, Das pá 29.12.1939 (uváděno pá 29.12.1939–ne 31.12.1939), Eva tropí hlouposti / Eva macht Dummheiten st 03.01.1940; st 03.01.1940 (uváděno st 03.01.1940–čt 11.01.1940), Eva tropí hlouposti / Eva macht Dummheiten pá 12.01.1940; pá 12.01.1940 (uváděno pá 12.01.1940–čt 25.01.1940), Broadway serenade / Broadway Serenade pá 26.01.1940; pá 26.01.1940 (uváděno pá 26.01.1940–ne 04.02.1940), Ženy u benzinu / Mädel bei der Tankstelle út 06.02.1940; út 06.02.1940 (uváděno út 06.02.1940–ne 18.02.1940), Studujeme za školou / Wir studieren hinter der Schule út 20.02.1940; út 20.02.1940 (uváděno út 20.02.1940–ne 25.02.1940), Svědectví seržanta Hennessyho / Zeugenschaft des Sergeant Hennessy, Die út 27.02.1940; út 27.02.1940 (uváděno út 27.02.1940–ne 03.03.1940), Zlatá maska / Goldene Maske, Die út 05.03.1940; út 05.03.1940 (uváděno út 05.03.1940–pá 22.03.1940; čt 21.03.1940), Dívka v modrém / Mädchen in Blau, Das so 23.03.1940; so 23.03.1940 (uváděno so 23.03.1940–út 02.04.1940), Muž z neznáma / Millionär wider Willen út 02.04.1940; st 03.04.1940 (uváděno st 03.04.1940–čt 11.04.1940), Srdce v celofánu / Herz im Cellophan, Das pá 12.04.1940; pá 12.04.1940 (uváděno pá 12.04.1940–čt 18.04.1940), Butterfly / Butterfly pá 19.04.1940; pá 19.04.1940 (uváděno pá 19.04.1940–čt 25.04.1940), Dáma a tanečnice / Dame und die Tänzerin, Die pá 26.04.1940; pá 26.04.1940 (uváděno pá 26.04.1940–čt 09.05.1940), Čekanky / Ewigen Bräute, Die pá 10.05.1940; pá 10.05.1940 (uváděno pá 10.05.1940–čt 16.05.1940), Laila (Dcera severu); Laila - dcera severu; Laila; Laila, dcera severu / Laila, Tochter des Nordens; Dunkle Ruf, Der pá 17.05.1940; pá 17.05.1940 (uváděno pá 17.05.1940–čt 23.05.1940), Abuna Messias / Abuna Messsias pá 24.05.1940; pá 24.05.1940 (uváděno pá 24.05.1940–čt 30.05.1940), Přelíčení / Mordprozess pá 31.05.1940; pá 31.05.1940 (uváděno pá 31.05.1940–čt 06.06.1940; pá 07.06.1940), Výstřel v kabině č. 7 / Schüsse in Kabine 7 pá 07.06.1940; so 08.06.1940 (uváděno pá 07.06.1940; so 08.06.1940–čt 27.06.1940), Muzikantská Liduška / Musikantenbraut, Die pá 28.06.1940; pá 28.06.1940 (uváděno pá 28.06.1940–čt 04.07.1940), Veselá bída / Lustige Elend, Das; Heitere Elend, Das pá 05.07.1940; pá 05.07.1940 (uváděno pá 05.07.1940–čt 11.07.1940), Manželství pod drobnohledem / Ehe unter dem Mikroskope, Die so 06.07.1940 (uváděno so 29.06.1940–pá 05.07.1940), Olympiada; Přehlídka národů / Olympia pá 12.07.1940; pá 12.07.1940 (uváděno pá 12.07.1940–čt 18.07.1940), Veliký Bill / Grosse Bill, Der pá 19.07.1940; pá 19.07.1940 (uváděno pá 19.07.1940–ne 21.07.1940), Kristián / Christian út 23.07.1940; út 23.07.1940 (uváděno út 23.07.1940–čt 25.07.1940), Jarka a Věrka / Jarka und Věra pá 26.07.1940; pá 26.07.1940 (uváděno pá 26.07.1940–čt 01.08.1940), Katakomby / Katakomben pá 02.08.1940; pá 02.08.1940 (uváděno pá 02.08.1940–čt 08.08.1940), Tanec kolem světa / Wir tanzen um die Welt pá 09.08.1940; pá 09.08.1940 (uváděno pá 09.08.1940–čt 15.08.1940), Wells Fargo / Wells Fargo pá 16.08.1940; pá 16.08.1940 (uváděno pá 16.08.1940–čt 22.08.1940), Rosemary / Rose Marie pá 23.08.1940; pá 23.08.1940 (uváděno pá 23.08.1940–čt 29.08.1940), Kleopatra / Kleopatra pá 30.08.1940; pá 30.08.1940 (uváděno pá 30.08.1940–čt 19.09.1940), Štěstí pro dva / Glück für zwei pá 20.09.1940; pá 20.09.1940 (uváděno pá 20.09.1940–čt 26.09.1940), Bláznivá chvíle / Drei tolle Tage pá 27.09.1940; pá 27.09.1940 (uváděno pá 27.09.1940–čt 03.10.1940), Štěstí bydlí opodál / Glück wohnt nebenan, Das pá 04.10.1940; pá 04.10.1940 (uváděno pá 04.10.1940–čt 17.10.1940), Panna / Jungfrau, Die pá 18.10.1940; pá 18.10.1940 (uváděno pá 18.10.1940–čt 24.10.1940), Tajemná maska; Tajemná maska (Zorro z Neapole) / Geheimnisvolle Maske, Die (Zorro aus Neapel) pá 25.10.1940; pá 25.10.1940 (uváděno pá 25.10.1940–čt 14.11.1940), Maskovaná milenka / Maskierte Beliebte, Die; Maskierte Geliebte, Die pá 15.11.1940; pá 15.11.1940 (uváděno pá 15.11.1940–čt 21.11.1940), Tajemství džungle / Dschungelgeheimnisse; Dschungel - Geheimnisse pá 22.11.1940; so 23.11.1940; pá 22.11.1940 (uváděno pá 22.11.1940–čt 05.12.1940), Dva týdny štěstí / Zwei Wochen Glück pá 06.12.1940 (uváděno pá 06.12.1940–čt 12.12.1940), Povídky z vídeňského lesa; Povídky z Vídeňského lesa; Povídky z wienského lesa / Geschichten aus dem Wienerwald; G'schichten aus dem Wienerwald pá 13.12.1940 (uváděno pá 13.12.1940–čt 19.12.1940), Salome / Salome pá 20.12.1940 (uváděno pá 20.12.1940−?), Babička / Großmütterchen; Grossmütterchen st 01.01.1941 (uváděno st 01.01.1941–čt 02.01.1941), Babička / Großmütterchen; Grossmütterchen pá 03.01.1941 (uváděno pá 03.01.1941–čt 09.01.1941), Obchod vede vdova; Červený mlýn / Rote Mühle út 07.01.1941 (uváděno út 07.01.1941–po 13.01.1941), Pipin der Kurze pá 10.01.1941 (uváděno pá 10.01.1941–čt 16.01.1941), Zlatá horečka; Romance ze zlatých polí / Goldgräber, Die pá 17.01.1941 (uváděno pá 17.01.1941–čt 06.02.1941), Za tichých nocí / In stillen Nächten pá 07.02.1941 (uváděno pá 07.02.1941–čt 13.02.1941), Hrdina Pipin / Pipin der Kurze pá 14.02.1941 (uváděno pá 14.02.1941–čt 20.02.1941), Maryša / Maryscha; Marischa pá 21.02.1941 (uváděno pá 21.02.1941–čt 27.02.1941), Unser Fräulein Doktor pá 28.02.1941 (uváděno pá 28.02.1941–čt 06.03.1941), Marusia pá 07.03.1941 (uváděno pá 07.03.1941–čt 13.03.1941), Geisterzug, Der pá 14.03.1941 (uváděno pá 14.03.1941–čt 27.03.1941), Handschuh, Der pá 28.03.1941 (uváděno pá 28.03.1941–čt 17.04.1941), Paličova dcera / Tochter des Brandstifters, Die pá 18.04.1941 (uváděno pá 18.04.1941–čt 24.04.1941), Herzensfreud - Herzensleid pá 25.04.1941 (uváděno pá 25.04.1941–čt 01.05.1941), Bylo nás sedm sester; Bylo nás 7 sester / Wir waren 7 Schwestern pá 02.05.1941 (uváděno pá 02.05.1941–čt 08.05.1941), Alte und der junge König, Der pá 09.05.1941 (uváděno pá 09.05.1941–čt 15.05.1941), Am Abend auf der Heide pá 16.05.1941 (uváděno pá 16.05.1941–čt 22.05.1941), Ducháček to zařídí / Ducháček schafft alles; Duchatschek schaft alles pá 23.05.1941 (uváděno pá 23.05.1941–čt 29.05.1941), Zelené přítmí / Haß und Liebe; Hass und Liebe pá 30.05.1941 (uváděno pá 30.05.1941–čt 05.06.1941), Eva tropí hlouposti / Eva macht Dummheiten pá 06.06.1941 (uváděno pá 06.06.1941–čt 12.06.1941), Vojnarka pá 13.06.1941 (uváděno pá 13.06.1941–čt 19.06.1941), Liebe der Marquise de Pompadour, Die; Pompadour, Die pá 20.06.1941 (uváděno pá 20.06.1941–čt 26.06.1941), Ohnivé léto / Lodernder Sommer pá 27.06.1941 (uváděno pá 27.06.1941–ne 29.06.1941), Vládce / Herrscher, Der út 01.07.1941 (uváděno út 01.07.1941–st 02.07.1941; čt 03.07.1941), Lazebník sevilský / Barbier von Sevilla, Der pá 04.07.1941 (uváděno pá 04.07.1941–čt 10.07.1941), Humoreska / Humoreske, Die pá 11.07.1941 (uváděno pá 11.07.1941–st 16.07.1941; čt 17.07.1941), Skandál v pensionátě / Ein Skandal im Pensionat pá 18.07.1941 (uváděno pá 18.07.1941–čt 24.07.1941), Otec Kondelík a ženich Vejvara / Vater Kondelík und Bräutigam Vejvara pá 25.07.1941 (uváděno pá 25.07.1941–čt 31.07.1941), Nezlobte dědečka / Ärgert nicht den Großpapa pá 01.08.1941 (uváděno pá 01.08.1941–čt 07.08.1941), Manon Lescaut / Manon Lescout ne 10.08.1941; pá 08.08.1941 (uváděno ne 10.08.1941; pá 08.08.1941–čt 14.08.1941), Petrohradské noci; Petrohradské noci (Valčík na Něvě) / Petersburger Nächte pá 15.08.1941 (uváděno pá 15.08.1941–čt 04.09.1941), Hotel Modrá hvězda; Hotel Modrá Hvězda / Hotel Blauer Stern pá 05.09.1941 (uváděno pá 05.09.1941–čt 11.09.1941), Šaty dělají člověka / Kleider machen Leute pá 12.09.1941 (uváděno pá 12.09.1941–čt 02.10.1941), Z českých mlýnů / Es klappert die Mühle pá 03.10.1941 (uváděno pá 03.10.1941–čt 09.10.1941), Muž, který nikdy neodolá; Muž, který neodolá / Mann, der nicht Nein sagen kann, Der; Mann der nicht nein sagen konnte, Ein pá 10.10.1941 (uváděno pá 10.10.1941–st 15.10.1941; čt 16.10.1941), Svět bez masky / Welt ohne Maske, Die pá 17.10.1941 (uváděno pá 17.10.1941–čt 13.11.1941), Noční motýl / Nachtfalter pá 14.11.1941 (uváděno pá 14.11.1941–st 19.11.1941; čt 20.11.1941), Clarissa; Clarisa / Clarissa pá 21.11.1941 (uváděno pá 21.11.1941–čt 27.11.1941), My dva / Wir zwei pá 28.11.1941 (uváděno pá 28.11.1941–čt 18.12.1941), Nebe a dudy / Himmel und Hölle út 02.12.1941 (uváděno út 02.12.1941–čt 18.12.1941), Nebe a dudy / Himmel und Hölle pá 19.12.1941 (uváděno pá 19.12.1941–út 23.12.1941), Neviditelný jde městem / Unsichtbarer geht durch die Stadt, Ein st 24.12.1941; čt 01.01.1942; čt 25.12.1941 (uváděno st 24.12.1941; čt 25.12.1941–čt 22.01.1942), Jan Cimbura / Hans Cimbura pá 23.01.1942; so 24.01.1942; pá 23.01.1942 (uváděno pá 23.01.1942–čt 29.01.1942), Dáma bez kamelií / Dame ohne Kamelien, Die pá 30.01.1942; pá 30.01.1942 (uváděno pá 30.01.1942–čt 19.02.1942), Preludium / Präludium pá 20.02.1942 (uváděno pá 20.02.1942–čt 26.02.1942), Jungens pá 27.02.1942; pá 27.02.1942 (uváděno pá 27.02.1942–čt 05.03.1942), Ty jsi rozkošná Rosemary; Ty jsi rozkošná Rosemarie; Ty jsi rozkošná, Rosemarie / Du bist entzückend Rosemarie pá 06.03.1942; pá 06.03.1942 (uváděno pá 06.03.1942–čt 12.03.1942), Král cirkusu / Zirkuskönig, Der pá 13.03.1942; pá 13.03.1942 (uváděno pá 13.03.1942–po 23.03.1942), Džungle volá / Dschungel ruft, Der út 24.03.1942; út 24.03.1942 (uváděno út 24.03.1942–čt 02.04.1942), Maškaráda / Maskerade pá 03.04.1942; pá 03.04.1942 (uváděno pá 03.04.1942–čt 09.04.1942), Zlatý táta / Papa Martin pá 10.04.1942; pá 10.04.1942 (uváděno pá 10.04.1942–čt 16.04.1942), Uličnice / Gassenmädel, Das pá 17.04.1942; pá 17.04.1942 (uváděno pá 17.04.1942–čt 23.04.1942), Skandál v aréně; Skandál v areně / Bobby geht los; Bobby geht los - Skandal in der Arena pá 24.04.1942; pá 24.04.1942 (uváděno pá 24.04.1942–čt 30.04.1942), Domov / Heimat pá 01.05.1942; pá 01.05.1942 (uváděno pá 01.05.1942–čt 07.05.1942), Slečna matinka. "Pařížanka"; Slečna matinka / Fräulein Mama pá 08.05.1942; pá 08.05.1942 (uváděno pá 08.05.1942–čt 14.05.1942), Její jediná noc / Ihre einzige Nacht pá 15.05.1942; pá 15.05.1942 (uváděno pá 15.05.1942–čt 21.05.1942), U svatého Matěje; U sv. Matěje / Zum heiligen Matthias; Beim heiligen Matthias pá 22.05.1942; pá 22.05.1942 (uváděno pá 22.05.1942–čt 28.05.1942), Ráj žen / Frauenparadies, Das pá 29.05.1942; pá 29.05.1942 (uváděno pá 29.05.1942–čt 04.06.1942), Třetí zvonění / Dritte Läuten, Das ne 07.06.1942; po 08.06.1942; ne 07.06.1942; so 06.06.1942 (uváděno červen 1942–čt 11.06.1942), Jonny krade Evropu; Johny krade Evropu / Johnny stiehlt Europa; Jonny stiehlt Europa pá 12.06.1942 (uváděno pá 12.06.1942–čt 18.06.1942), Wetterleuchten um Barbara pá 19.06.1942; pá 19.06.1942 (uváděno pá 19.06.1942–čt 25.06.1942), Konečně sami / Endlich allein pá 26.06.1942; pá 26.06.1942 (uváděno pá 26.06.1942–čt 02.07.1942), Benátský karneval / Karneval von Venedig, Der pá 03.07.1942; pá 03.07.1942 (uváděno pá 03.07.1942–čt 09.07.1942), Štěstí pro dva / Glück für zwei pá 10.07.1942; pá 10.07.1942 (uváděno pá 10.07.1942–čt 16.07.1942), Královský valčík / Königswalzer pá 17.07.1942; pá 17.07.1942 (uváděno pá 17.07.1942–čt 23.07.1942), Maskovaná milenka / Maskierte Beliebte, Die; Maskierte Geliebte, Die pá 24.07.1942; pá 24.07.1942 (uváděno pá 24.07.1942–čt 30.07.1942), Modré světlo / Blaue Licht, Das pá 31.07.1942; pá 31.07.1942 (uváděno pá 31.07.1942–čt 06.08.1942), Svátek věřitelů / Feiertag der Gläubiger pá 07.08.1942; pá 07.08.1942 (uváděno pá 07.08.1942–čt 13.08.1942), Tanečnice Janina / Tänzerin Janine, Die; Hallo, Janine! čt 13.08.1942 (uváděno pá 14.08.1942–pá 14.08.1942), Valentin Dobrotivý / Geld fällt vom Himmel; Valentin der Gütige pá 14.08.1942; so 15.08.1942; pá 14.08.1942 (uváděno pá 14.08.1942; so 15.08.1942–čt 20.08.1942), Dvorní divadlo / Burgtheater pá 21.08.1942; pá 21.08.1942 (uváděno pá 21.08.1942–čt 10.09.1942), Valentin Dobrotivý / Geld fällt vom Himmel; Valentin der Gütige pá 11.09.1942 (uváděno pá 11.09.1942–čt 17.09.1942), Kadetten pá 18.09.1942; pá 18.09.1942 (uváděno pá 18.09.1942–čt 24.09.1942), Artisté / Artisten so 26.09.1942; pá 25.09.1942 (uváděno pá 25.09.1942–čt 01.10.1942), Tajemství macochy; Tajemství Macochy / Geheimnis der Mazocha, Das pá 02.10.1942; pá 02.10.1942 (uváděno pá 02.10.1942–čt 08.10.1942), Plavba do života / Fahrt ins Leben, Die st 07.10.1942; st 07.10.1942; st 07.10.1942 (uváděno pá 09.10.1942–čt 22.10.1942), Ryba na suchu / Fisch am Trockenen, Der pá 23.10.1942; pá 23.10.1942 (uváděno pá 23.10.1942–čt 29.10.1942), Lumpacivagabundus; Lumpaci vagabundus / Lumpacivagabundus pá 30.10.1942 (uváděno pá 30.10.1942–čt 05.11.1942), Jakko pá 06.11.1942; pá 06.11.1942 (uváděno pá 06.11.1942–čt 12.11.1942), Jeden za všechny / Einer für alle čt 12.11.1942; pá 13.11.1942 (uváděno pá 13.11.1942–čt 26.11.1942), Velká přehrada / Grosse Talsperre, Die; Talsperre, Die pá 27.11.1942; pá 27.11.1942 (uváděno pá 27.11.1942–čt 03.12.1942), Hudba v krvi / Musik im Blut st 02.12.1942; pá 04.12.1942; pá 04.12.1942; pá 04.12.1942 (uváděno pá 04.12.1942–čt 17.12.1942), Přijdu hned / Ich komme gleich pá 18.12.1942; pá 18.12.1942 (uváděno pá 18.12.1942–st 23.12.1942; čt 24.12.1942), Konfetti; Konfeta / Konfetti út 22.12.1942; pá 01.01.1943; po 04.01.1943; pá 25.12.1942 (uváděno pá 25.12.1942–čt 28.01.1943), Karel a já / Karl und Ich pá 29.01.1943 (uváděno pá 29.01.1943–únor 1943; st 03.02.1943), Manželství v nesnázích / Ein Zug fährt ab ne 07.02.1943; po 08.02.1943 (uváděno ne 07.02.1943–čt 11.02.1943), Bylo to v noci májové / Eine Nacht im Mai pá 12.02.1943 (uváděno pá 12.02.1943–čt 18.02.1943), Děvče za výkladem / Mädchen im Schaufenster pá 19.02.1943 (uváděno pá 19.02.1943–čt 25.02.1943), Donanské melodie / Donaumelodien pá 26.02.1943 (uváděno pá 26.02.1943–čt 18.03.1943), Zlaté dno / Goldener Boden pá 19.03.1943; po 22.03.1943 (uváděno pá 19.03.1943–čt 25.03.1943), Dobrodružství v jižním expresu / Abenteuer im Südexpreß; Abenteuer im Südexpress pá 26.03.1943 (uváděno pá 26.03.1943–po 05.04.1943; út 06.04.1943), 5000 marek odměny / 5000 Mark Belohnung út 06.04.1943; st 07.04.1943 (uváděno út 06.04.1943; st 07.04.1943–čt 15.04.1943), Pod jižním křídlem / Unter dem Kreuz des Südens pá 16.04.1943; st 21.04.1943 (uváděno pá 16.04.1943–čt 22.04.1943), Jeho nejlepší přítel / Sein bester Freund so 24.04.1943; pá 23.04.1943; út 27.04.1943 (uváděno so 24.04.1943–čt 29.04.1943), Čekanky / Ewigen Bräute, Die pá 30.04.1943 (uváděno pá 30.04.1943–čt 06.05.1943), Safari; Safari (Pán tisíce pěti set žen); Safari - pán 1500 žen / Safari - Der Herr der 1500 Frauen pá 07.05.1943 (uváděno pá 07.05.1943–čt 13.05.1943), Jarčin profesor / Irenes Professor; Jarčas Professor pá 14.05.1943 (uváděno pá 14.05.1943–čt 20.05.1943), Ples v Opeře / Opernball, Der pá 21.05.1943 (uváděno pá 21.05.1943–čt 27.05.1943), Hrdinný kapitán Korkoran pá 28.05.1943 (uváděno pá 28.05.1943–čt 03.06.1943), Panny z Biskupské hory / Jungfern vom Bischofsberg, Die pá 04.06.1943 (uváděno pá 04.06.1943–čt 10.06.1943), Zlatý člověk / Goldiger Mensch, Ein pá 11.06.1943 (uváděno pá 11.06.1943–čt 17.06.1943), Noční motýl / Nachtfalter pá 18.06.1943 (uváděno pá 18.06.1943–čt 24.06.1943), Kouzelný dům / verzauberte Haus, Das pá 25.06.1943 (uváděno pá 25.06.1943–čt 01.07.1943), Zdědili jsme zámek / Himmel, wir erben ein Schloß pá 02.07.1943 (uváděno pá 02.07.1943–čt 08.07.1943), To byl český muzikant / Das war ein böhmische Musikant pá 09.07.1943 (uváděno pá 09.07.1943–čt 15.07.1943), Modrá liška / Blaufuchs, Der pá 16.07.1943 (uváděno pá 16.07.1943–čt 22.07.1943), Dobře situovaný pán / Gut situierter Herr, Ein; Gutsituierter Herr, Ein pá 23.07.1943 (uváděno pá 23.07.1943–čt 29.07.1943), Krok do tmy / Schritt ins Dunkle, Der pá 30.07.1943 (uváděno pá 30.07.1943–čt 05.08.1943), Dědictví v Pretorii / Erbe in Pretoria, Das pá 06.08.1943 (uváděno pá 06.08.1943–čt 12.08.1943), Z českých mlýnů / Es klappert die Mühle pá 13.08.1943 (uváděno pá 13.08.1943–čt 19.08.1943), Sherlock Holmes / Sherlok Holmes; Sherlock Holmes pá 20.08.1943 (uváděno pá 20.08.1943–čt 26.08.1943), Gabriela / Gabrielle pá 27.08.1943 (uváděno pá 27.08.1943–čt 09.09.1943), Druhý výstřel / Zweite Schuß, Der; Zweite Schuss, Der pá 10.09.1943 (uváděno pá 10.09.1943–čt 16.09.1943), Cikánská krev / Zigeunerblut pá 17.09.1943 (uváděno pá 17.09.1943–čt 23.09.1943), La Habanera; Habanera, La / Habanera, La pá 24.09.1943 (uváděno pá 24.09.1943–čt 14.10.1943), Čtrnáctý u stolu / vierzehnte bei Tisch, Der pá 15.10.1943 (uváděno pá 15.10.1943–po 25.10.1943), Jednou za rok / Einmal im Jahr út 26.10.1943; po 01.11.1943 (uváděno út 26.10.1943–čt 04.11.1943), Cesta za dobrodružstvím / Fahrt ins Abenteuer, Die ne 07.11.1943; pá 05.11.1943 (uváděno pá 05.11.1943–čt 25.11.1943), Tanečnice / Tänzerin, Die pá 26.11.1943 (uváděno pá 26.11.1943–čt 02.12.1943), Petr, Pavel a Nanette / Peter, Paul und Nanette pá 26.11.1943 (uváděno pá 26.11.1943–čt 02.12.1943), Petr, Pavel a Nanette / Peter, Paul und Nanette pá 03.12.1943 (uváděno pá 03.12.1943–čt 16.12.1943), Vrah bydlí v čís. 21 / Mörder wohnt Nr. 21, Der po 06.12.1943; pá 03.12.1943 (uváděno pá 03.12.1943–čt 16.12.1943), Vrah bydlí v čís. 21 / Mörder wohnt Nr. 21, Der pá 17.12.1943 (uváděno pá 17.12.1943–čt 23.12.1943), Dívčí pensionát / Mädchenpensionat; Mädchen-Pensionat po 20.12.1943; pá 17.12.1943 (uváděno pá 17.12.1943–čt 23.12.1943), Dívčí pensionát / Mädchenpensionat; Mädchen-Pensionat pá 24.12.1943; so 01.01.1944; so 25.12.1943 (uváděno so 25.12.1943–čt 13.01.1944), Šťastnou cestu; Šťastnou cestu! / Glückliche Reise! so 25.12.1943 (uváděno so 25.12.1943−?), Šťastnou cestu; Šťastnou cestu! / Glückliche Reise! pá 14.01.1944; pá 14.01.1944; pá 14.01.1944 (uváděno pá 14.01.1944–čt 27.01.1944), Premiéra lásky / Liebespremiere pá 28.01.1944; pá 28.01.1944; pá 28.01.1944; čt 27.01.1944 (uváděno pá 28.01.1944–čt 03.02.1944), Jeho nejlepší role / Seine Beste Rolle pá 04.02.1944; pá 04.02.1944; pá 04.02.1944; pá 11.02.1944 (uváděno pá 04.02.1944–čt 24.02.1944), Tanec s císařovnou; Tanec s císařem / Tanz mit dem Kaiser pá 25.02.1944; pá 25.02.1944 (uváděno pá 25.02.1944–čt 16.03.1944), U pěti veverek / Zu den fünf Eichhörnchen ne 12.03.1944 (uváděno ne 12.03.1944–ne 12.03.1944), Jan Cimbura / Hans Cimbura pá 17.03.1944; pá 17.03.1944 (uváděno pá 17.03.1944–čt 30.03.1944), Komisař Maigret zasahuje / Komissär Maigret greift ein pá 31.03.1944; pá 31.03.1944 (uváděno pá 31.03.1944–čt 13.04.1944), Třikrát svatba / Dreimal Hochzeit pá 14.04.1944; čt 13.04.1944 (uváděno pá 14.04.1944–čt 27.04.1944), Podvodnice / Hochstaplerin, Die pá 28.04.1944; čt 27.04.1944 (uváděno pá 28.04.1944–čt 11.05.1944), Hudbou za štěstím / Glück Unterwegs pá 12.05.1944; čt 11.05.1944 (uváděno pá 12.05.1944–čt 25.05.1944), Sedm záhadných dopisů / Sieben Briefe pá 26.05.1944; pá 26.05.1944 (uváděno pá 26.05.1944–čt 01.06.1944), Cesta do hlubin študákovy duše / Weg in die Tiefen der Studentenseele, Der pá 02.06.1944; pá 02.06.1944; čt 01.06.1944 (uváděno pá 02.06.1944–čt 08.06.1944), Černá ovce / Schwarze Schaf, Das pá 09.06.1944; ne 11.06.1944 (uváděno pá 09.06.1944–čt 15.06.1944), Nesmrtelné melodie / Unsterbliche Melodien pá 16.06.1944; ne 18.06.1944 (uváděno pá 16.06.1944–ne 22.06.1941), Hotel Modrá hvězda; Hotel Modrá Hvězda / Hotel Blauer Stern pá 23.06.1944; ne 25.06.1944; pá 23.06.1944 (uváděno pá 23.06.1944–čt 29.06.1944), V opojení lásky / Im Fieber der Liebe pá 30.06.1944 (uváděno pá 30.06.1944–čt 06.07.1944), Nebe a dudy / Himmel und Hölle pá 30.06.1944; ne 02.07.1944; pá 30.06.1944 (uváděno pá 30.06.1944–čt 06.07.1944), Nebe a dudy / Himmel und Hölle pá 07.07.1944; ne 09.07.1944 (uváděno pá 07.07.1944–čt 13.07.1944), Odvážná Jenny / Jenny und der Herr im Frack po 10.07.1944; pá 07.07.1944 (uváděno pá 07.07.1944–čt 13.07.1944), Odvážná Jenny / Jenny und der Herr im Frack pá 14.07.1944; ne 16.07.1944; pá 14.07.1944 (uváděno pá 14.07.1944–čt 20.07.1944), Muži nestárnou / Männer altern nicht ne 16.07.1944, Muži nestárnou / Männer altern nicht pá 21.07.1944; pá 21.07.1944 (uváděno pá 21.07.1944–čt 27.07.1944 čt 27.07.1944; pá 28.07.1944 (uváděno pá 28.07.1944–čt 03.08.1944), Jiný vzduch / Frische Luft pá 28.07.1944; pá 28.07.1944 (uváděno pá 28.07.1944–čt 03.08.1944), Jiný vzduch / Frische Luft pá 04.08.1944; pá 04.08.1944; pá 04.08.1944 (uváděno pá 04.08.1944–čt 17.08.1944), Vrať se ke mně zpět! / Komm zu mir zurück pá 04.08.1944 (uváděno pá 04.08.1944−?), Vrať se ke mně zpět! / Komm zu mir zurück pá 18.08.1944; ne 20.08.1944; pá 18.08.1944 (uváděno pá 18.08.1944–čt 24.08.1944), Ideál septimy / Ideal der Septima, Das pá 18.08.1944, Ideál septimy / Ideal der Septima, Das pá 25.08.1944; ne 27.08.1944; pá 25.08.1944 (uváděno pá 25.08.1944–čt 31.08.1944), Tak se mi líbíš / So gefällst du mir po 28.08.1944, Tak se mi líbíš / So gefällst du mir so 02.09.1944; pá 01.09.1944 (uváděno pá 01.09.1944–čt 07.09.1944), Zákaz milování / Liebe verboten pá 08.09.1944 (uváděno pá 08.09.1944–čt 14.09.1944), Opereta / Operette so 16.09.1944; pá 15.09.1944 (uváděno pá 15.09.1944–čt 28.09.1944), Neviděli jste Bobíka? / Wo ist Bobi? so 30.09.1944; pá 29.09.1944 (uváděno pá 29.09.1944–čt 05.10.1944), Sňatek z lásky / Liebesheirat pá 06.10.1944; pá 06.10.1944 (uváděno pá 06.10.1944–čt 19.10.1944), Počestné paní pardubické / Ehrbaren Frauen von Pardubitz, Die so 21.10.1944; pá 20.10.1944 (uváděno pá 20.10.1944–ne 05.11.1944), Ať žije láska / Es lebe die Liebe út 14.11.1944; út 07.11.1944 (uváděno út 07.11.1944–čt 16.11.1944), Přítelkyně pana bankéře / Freundin des Herrn Bankiers, Die so 18.11.1944; pá 17.11.1944 (uváděno pá 17.11.1944−?), Jarní píseň / Frühlingslied út 23.01.1945 (uváděno út 23.01.1945−?), Sobota / Samstag ist kein Alltag pá 09.03.1945 (uváděno pá 09.03.1945–čt 22.03.1945), Funebrák / Funeberer, Der; Füneberer, Der st 01.01.1947 (uváděno ?−čt 09.01.1947), Jeho koníček pá 10.01.1947 (uváděno pá 10.01.1947−?), Věrný Džulbars út 21.01.1947 (uváděno ?−čt 13.02.1947), Zorro mstitel pá 14.02.1947 (uváděno pá 14.02.1947–čt 20.02.1947), Večer čekejte přítele pá 21.02.1947 (uváděno pá 21.02.1947−?), Přísaha út 11.03.1947, Karibští piráti út 15.04.1947, Kráska a zvíře so 03.05.1947 (uváděno ?−čt 15.05.1947), Sbohem mládí pá 30.05.1947 (uváděno pá 30.05.1947–čt 19.06.1947), Casablanka pá 20.06.1947 (uváděno pá 20.06.1947–čt 26.06.1947), Bezejmenný ostrov pá 27.06.1947 (uváděno pá 27.06.1947–čt 17.07.1947), Farář U sv. Dominika pá 01.08.1947 (uváděno ?−čt 21.08.1947), Když nastaly deště pá 22.08.1947 (uváděno pá 22.08.1947–čt 28.08.1947), Admirál Nachimov pá 22.08.1947 (uváděno pá 22.08.1947–pá 29.08.1947), Admirál Nachimov pá 29.08.1947 (uváděno pá 29.08.1947–čt 04.09.1947), Píseň míru čt 01.01.1948 (uváděno ?−st 21.01.1948), Tři kamarádi st 21.01.1948 (uváděno st 21.01.1948−?), Ali Baba a 40 loupežníků pá 05.03.1948 (uváděno pá 05.03.1948–čt 11.03.1948), Dnes neordinuji pá 12.03.1948 (uváděno pá 12.03.1948–čt 18.03.1948), Stěnka Razin pá 19.03.1948 (uváděno pá 19.03.1948–čt 01.04.1948), Dnes neordinuji pá 02.04.1948 (uváděno pá 02.04.1948–čt 22.04.1948), V zajetí minulosti st 01.06.1949 (uváděno st 01.06.1949–čt 02.06.1949), V záři nového dne pá 03.06.1949 (uváděno pá 03.06.1949–pá 10.06.1949), Léto pá 10.06.1949 (uváděno pá 10.06.1949–čt 23.06.1949), Léto pá 24.06.1949 (uváděno pá 24.06.1949–út 14.06.1949), Gulliverovy cesty út 19.07.1949 (uváděno út 19.07.1949–čt 28.07.1949), Prázdniny út 29.01.1952 (uváděno leden 1952–únor 1952), Höglerův příkaz pá 09.01.1953 (uváděno so 03.01.1953–čt 22.01.1953), Osudy žen út 20.01.1953 (uváděno út 20.01.1953–út 20.01.1953), Přísaha pá 23.01.1953 (uváděno pá 23.01.1953–čt 29.01.1953), Skladatel Glinka Citáty Dagmar_(1929).txt ještě Alfa kino bylo LR: mhm DB: do alfy ((Alfa)) sme taky chodili hodně, no Dagmar_(1929).txt [no tak byly byly] exkluzivní kina, to byly LR: mhm DB: hlavně ve vnitřním [Brně] LR: [mhm] DB: na předměstí už to nebylo tak hóch [nóbl] LR: [mhm] DB: ale, v teda ty byly opravdu, třeba skala ((Scala)) nebo ta Moderna, nebo (.) Kapitol, i Alfa. ta kina to bylo ja- jak divadla. to ste byla jako v křesle ste seděla uplně a, a tak dále no, prostě bylo to povýšený na divadlo, víceméně Helena_(1927).txt že, Alfa na Poštovské, Helena_(1927).txt Alfa, Vera_(1923).txt [byla] pěkná kina. SM: a e [třeba] VB: [Alfa] taky, Jarmila_(1926).txt JC: eště za války. tak ten byl tam tak předseda, a ten pan Šesťák tam byl předseda, a tak tam se to tak ee tak to sme hodně chodili, a jed- jednou za čas sme si udělali výlet do Brna. tak třeba na tom Nebe a dudy, to si vzpomínám, to sme jeli ee se podívat do Brna, jo? JV: hm a vzpomněla byste [si jak často?] JC: [protože třeba,] třeba tam byly starší filmy, bych tak řekla, jo? ale v těm tom Brně byly ty premiéry, ne? JV: a vzpomněla byste si, jak často ste třeba vyjížděli do Brna? JC: no tak zas tak často ne, ale párkrát sme šli, jo? JV: jo JC: pár- to byla Alfa, mám dojem do Alfy ((Alfa)). JV: a chodili ste stále jako do jednoho kina, jako do Alfy ((Alfa))? JC: [do do té] JV: [nebo ste chodili] spíš podle toho programu, jak ste si vybírali, kam [půjdete?] JC: [no asi] podle toho programu, to Nebe a dudy sme určitě byli, a to bylo jako už mockrát [dávali.] Jarmila_(1926).txt JV: vzpomněla byste si ee v jakých všech kinech ste ste byla? jaká všechna kina ste navštívila? JC: no do ska- no pak už po tom pětačtyřicátým, jo? JV: ne ne ne, ještě, ještě za války myslím, v těch čtyřicátých letech. JC: no já si jenom vzpomínám na tu al- Alfu ((Alfa)), Jarmila_(1926).txt JV: takže za té války pouze teda ta Alfa, JC: nó Alfa, Jarmila_(1926).txt JV: měla ste ňáké oblíbené kino třeba? líbila se vám ta skala ((Scala)) oproti Slovanu ((Slovan)) víc? nebo... JC: no ta skala ((Scala)) byla pěkná, nó, to bylo pěkný kino. ta Alfa taky, ta byla taková víc stísněná. ale ta ta skala ((Scala)) já myslím, že bylo pěkný kino. JV: a do skaly ((Scala)) [ste taky chodili za, za války?] JC: [a to je dneska, ta je] pořád, ne? JV: ano. tam ste chodili taky za války? do skaly ((Scala))? JC: to si nevzpomínám, to vám nemůžu říct jestli, to si nevzpomenu. byli sme na tom, já mám dojem, že sme byli v té Alfě ((Alfa)) na tom Nebe a dudy, nebo... Jarmila_(1926).txt ta skala ((Scala)) byla pěkná, to jo, JV: hm JC: ta Alfa byla víc taková ee těsně, nebo tak, těsnější, JV: hm JC: ale, ale nevím ještě ňák, jo? ale... Vera_(1913).txt VP: to se mohlo menovat hm e jak se to menovalo, já nevim, ale v každým případě do tý skaly ((Scala)) do Alfy ((Alfa)) LR: mhm VP: Alfa to myslím zůstalo [v tem] LR: [mhm] VP: v té Poštovské [ulici] LR: [Poštovské,] ano VP: do Alfy ((Alfa)) Eva_(1928).txt ES: samozřejmě, že sme byli taky v Alfě ((Alfa)) v kině. a v [dobsu] ((Dopz)). LS: do těch deseti let? ES: do těch deseti let. ano. (.) to sem ty brněnský kina navštěvovala s mými příbuznými. Eva_(1928).txt LS: no. (..) a teď tady mám zase otázku. to už sme se vlastně o tom zmiňovali. která kina ste navštěvovala. vy ste říkala, že ste určitá kina navštěvovala do těch deseti let, když ste bydleli v tom Tivoli. ES: ano. LS: mohli bysme si to teda ještě shrnout, která kina to byla? ES: takže to bylo (...) Moderna, Alfa, Excelsior, kino Čas, Eva_(1928).txt LS: a předtím, když ste bydleli ještě v tom Tivoli, tak tam bylo které vaše nejoblíbenější? z toho kruhu, co ste zmiňovala? ES: tak myslím, že to bylo (...) Alfa. LS: a proč Alfa zrovna? ES: protože tam byla pasáž, byly tam výlohy a ee taky člověka ten upoutal ten interiér. LS: a co se vám líbilo v tom interiéru? pamatujete si třeba na nějaké detaily z toho interiéru, z toho kina? ES: tam byly myslím i balkony. LS: hm. ES: takže (...) v málokterém kině byly ty balkóny, takže to člověka jako to děcko, to upoutá, ten balkon. LS: takže to vás zaujalo? ES: ano. Miroslav_(1931).txt MH: jinak tu byl Alfa, Kapitol a skala ((Scala)). Miroslav_(1931).txt MH: no jinak byly filmy, který měly ten třeba jako v sedmačtyřicátým dávali v Alfě ((Alfa)) čtrnáct týdnů opakovali ten, ee, americký film Věčná Eva, to bylo s dean- s dean- s deanou darbinkovou ((Deanna Durbin)), že jo, AV: ano, ano. MH: to dávali čtrnáct čtrnáct týdnů. AV: čtrnáct týdnů. <viděl jste to víckrát>. [((smích))] MH: [viděl jsem, viděl]. Miroslav_(1931).txt MH: v sedmačtyřicátým dávali v Alfě ((Alfa)) nějakej ruskej film o operaci oka. AV: hm. MH: a jak se to (jen) běželo, mně se (udělalo) špatně, jsem vyšel ven a oni už na to byli zvyklí a řekli, vám je špatně, jo, tak tady máte vodu. ((smích)) AV: ((smích)) <už věděli, že nejste první jako, tak už...> ((smích)) MH: (zpočátku) to bylo dobrý, jak říkám, ale pak ukázali zblízka to voko, jak se to chvělo, že jo, tak... AV: přes celé plátno, přece jenom. MH: no. Marie_(1921).txt LČ: a měla ste ňáké svoje oblíbené kino mezi těmi, co ste menovala a co se vám na něm líbilo? MD: tak, v tom potom sem většinou chodila pozdějš do alfy ((Alfa)). LČ: pozdějš je kdy, nebo... MD: no tak jestli to bylo už jak sem, jak ee sem přijela z toho Německa? [teď nevím, prostě. teď nevím tak, tak nevím]. Marie_(1921).txt MD: hm, líbilo se mně, líbilo se mně v alfě ((Alfa)), tam bylo hezký kino, jo, to bylo takový prostorný hezký, no, no a pak ještě, eště hm to Excelsior, to bylo takový menší kino, ale taky to taky tam to bylo, takový slušný. LČ: takže, vás zajímalo to prostředí, jak to tam vypadá nebo... MD: no tak to, tak, zajímalo, no prostě, to víte že když přídete někam a em nelíbí se vám to, tak už tam víckrát nejdete. LČ: a co se vám, líbilo se vám to, jak je to tam jako interiérově vybavené? MD: tak, celkově, celkově že to tam bylo hezký a takový hezký prostředí. Marie_(1921).txt LČ: a když se vrátíme k těm kinům ještě, byly mezi nimi, mezi těmi místními kiny ňáké rozdíly? jak byste je třeba to... MD: no tak to bych řekla, že rozdíl někerý třeba na tom Starým Brně to bylo malý kino. v tom Excelsior, to bylo takový malý kino, že? a tady už ty další v Alfě ((Alfa)) a ten Kapitol a takový, to už byly takový mohutnější, lepší, že, lepší, to je jasný LČ: a jak vlastně se teda lišily ty sály a pokladny a foajé ((foyer)), v jakým to bylo tom rozměru většinou teda. MD: no říkám, co teď ty, co byly Kapitol a takový ty, tak to už bylo, takový to bylo reprezentační bych řekla, takový lepší, že. a dřív to, copak dřív, dřív hlavně že bylo kino, no a hlavně že se tam chodilo. Jarmila_2_(1926).txt JG: ne. byla sem tam, a aj dokonce bych řekla třeba před dvaceti lety, ale to už vám splývá. JV: hm JG: Alfa, jo, [teď ta Jalta, Jadran,] jo, JV: [no, to bylo toho hodně.] JG: no tak to už em ta Alfa taky sem ju neměla moc ráda, JV: ne? JG: páč to tam taky se šlo tak jako dolů, JV: hm JG: kamsi, jo? JV: já vim, no. JG: kdežto ta skala ((Scala)), ta ta měla ještě měla aj ten balkon, to bylo pěkný tam, no. Jarmila_(1925).txt pak byl Kapitol, že, tam sme chodili do Kapitolu, tam myslím teď taky nehrají, že, a a v Alfě ((Alfa)). Borivoj_(1927).txt LH: ehm. v podstatě ve středu uu k těm mm jestli se nemýlím k těm takovým luxušně- luxusnějším patřil ee dnešní skala ((Scala)). [tenkrát to s-...] BH: [ano skala ((Scala)), Moderna], Kapitol, Central. LH: ehm. BH: jo, Alfa. LH: Alfa, jasně. BH: no, to bylo to byly prostě tyhlety kina byly, (.) dá se říct luxusní. [no panč...] LH: [takže na] na úrovni. BH: ano, na úrovni. Miroslav_(1923).txt JV: mhm. á ještě bych se zeptala, jaké byly e rozdíly v místních kinech? jaké byly rozdíly mezi e kinama, jestli s- e ste třeba vnímal ňáké rozdíly? říkal ste, že někerá kina byla nóbl. tak je- [jaké jak] MJ: [a nóbl] a cena. JV: mhm MJ: no ty nóbl, to byly ee ty premiérové, Alfa ještě byla taky premiérová. JV: mhm a MJ: skala ((Scala)), Alfa, Kapitol, Moderna Irena_(1922).txt IK: no protože já sem vlastně em od páté třídy chodila tam, takže sem měla spolužačky spíš z celého Brna, který se tam scházely, protože to bylo jediné dívčí reálné gymnázium, takže tam sme chodily, takže to už sme chodily do města, do Dopzu ((Dopz)) do Kapitolu ((Kapitol)), em do Moravy ((Morava)), já nevim, do Alfy ((Alfa)) a... Irena_(1922).txt LČ: a em vzpomněla byste si teda na která kina konkrétně ste třeba měla oblíbená z těch městských kin? IK: no do Kapitolu ((Kapitol)) se chodilo, do Alfy ((Alfa)), do Dopzu ((Dopz)), em LČ: a co se vám na těch kinech líbilo třeba, že ste si je vybírali. IK: no byly takový lepší, že jo, městský kina, lepší Irena_(1922).txt IK: protože za protektorátu bylo zatemnění, a zhasínalo se, takže sme z kin chodili potmě, že, když bylo, a prostě aby nás to dopravilo na okraj, že, já sem bydlela v Židenicích, a když sme chodili třeba do Kapitolu ((Kapitol)), to bylo tady na Mahence ((poblíž Mahenovy činohry)), že Dopz byl nahoře, Alfa byla, no ale tak chodili sme i do toho Králova Pole, tam byla Morava, ta je tam myslím dodnes, no ale my sme měli vlastně taky možnost těch kin přímo v Židenicích, LČ: hm IK: ale jak říkám, tam bývaly premiéry, tam nás to víc jako lákalo. Irena_(1922).txt uvaděči tam byli, ty uváděli, uva- uva- uvaděčky většinou to byly, starší ženy, že, ty si tak přivydělávaly, tak ty uváděly, no ale prostě ten Kapitol, a Alfa, to byly kina přece jenom takový premiérový. Irena_(1922).txt LČ: a em reflektovali ste třeba, že by některá kina i v tom městě měly ty premiéry častěji, nebo že by to bylo pravidelnějc ty premiéry v některých kinech? IK: no tak to byla dost myslím rivalita mezi těma kinama, že, aby em protože to znamenalo větší návštěvnost, když ta premiéra byla v tom nebo onom kině. nebo em voni si je taky přenášeli, že třeba v Kapitolu ((Kapitol)) dávali kino v šest, Alfa ho dávala v osum. LČ: takže ten program nebyl stejný dopo- [odpoledne a večer.] IK: [ano, ano, oni si] nechtěli konkurovat. Irena_(1922).txt LČ: a když se vrátíme ještě k těm kinům, no tak jaké tedy byly rozdíly v těch kinech, byla některá kina, že by se lišil opravdu třeba to, jak to tam vypadalo ty pokladny, foajé ((foyer)), to, jací tam byli zaměstnanci, IK: no určitě, určitě ano, no, já říkám, myslím, že nejoblíbenější byl tahleta Alfa, Kapitol, ten Dopz, potom ten Jadran velice lákal tím širokoúhlým filmem, Irena_(1922).txt Alfa, na Marxové byla Lípa. Lucerna byla v Žabovřeskách, kino Jas byl v Husovicích, na té Hybešce ((ulice Hybešova)) to Ponrepo, to se menovalo Mír. Bozena_(1924).txt BK: [n- no že když] sme ne tak ne to byly všechno přepychový krásný kina JV: mhm BK: a to bylo vlastně když sme šli třeba na- do Kapitolu ((Kapitol)) nebo do kina Alfa, to bylo za jak je teď centrum, tak za tím bylo kino Alfa, tak to byly všechno pro nás vlastně svátek, to byly brněnský kina a ty byly opravdu takový, nebyly tak obyčejný jako třeba tady ty ty menší kina nebyly (tak sme to všechno) sme prožívali úplně jinak mlá- mládí se jinak vše vše Milan_(1932).txt ML: když byl ňákej ten, když byl prostě ňákej, ňákej ee dobrej film, no a ve městě, no tak tenkrát to byly ty, tam bylo na vybrání bylo štyry nebo pět biografů. LR: hm ML: a to já si vzpomínám, no tak to bylo na dnešním Moravským náměstí, to byla skala, ((Scala)) LR: hm ML: potom na Poštovský to byla Alfa, dole u divadla Kapitol, na Dominikánským náměstí nevím jak se to, to si nevzpomínám, LR: [Moderna?] ML: [to potom,] jak? LR: Moderna? ML: Moderna. no a potom to byla Jalta. LR: Jalta. ML: ale chodilo se to vám můžu říct na náměstí Svobody, LR: hm tam byla... ML: Central. LR: Central. ML: centrál ((Central)). Libuse_(1924).txt LM: [no] takže a pak sme chodili eště do Alfy ((Alfa)), já nevím jak už se to tenkrát jmenovalo si to vůbec nepamatuju. Alfa, která byla ee která byla na ee na Poštovské. MB: mhm, [jo já tady] LM: [je to stále] MB: mám, já tady mám napsanou tu Alfu ((Alfa)), no LM: [ano] MB: [my] eště vlastně ty údaje o těch kinech nemáme LM: ano Libuse_(1924).txt MB: zhruba deseti do dvaceti vašich let. která kina ste navštěvovala? tak my už [sme o tom trošku mluvily] LM: [no to sem o tom mluvily, že] to byly české, české biografy, tak to bylo em jak sem jak sme o tom o tom mluvily. takže to byla byla Alfa Alfa, která se menovala pořád Alfa, že, pak byla ta em ta skala ((Scala)) em pak em pak byla ta, to Studio (.), pak bylo me- Metro MB: to Metro LM: to Metro, Metro, no a v Královým Poli to se menovalo, já ale si, to Jadran se menoval pořád tak, to nevím. Libuse_(1924).txt ale do Metra to jenom velice okrajově. lepší byla ta em e tam e ta Alfa. MB: mhm LM: tak ta byla dobrá. (..) Svatava_(1924).txt no tak sme, vím, že sme hodn- hodně chodily do kina Alfa, do Moderny, Svatava_(1924).txt LS: deseti letech. když vám bylo už těch deset let a více. tak která kina to byla? SM: no tak to em určitě, to je jak sem vám to už jednou řekla. Moderna, to byla teda Jalta teda po to pozdější, že. Kapitol (..) Alfa, Kapitol, no ve vnitřním městě, do skaly ((Scala)) sme taky hodně chodili, Svatava_(1924).txt SM: no to vybavení určitě. protože vím, že některý kina měly jakoby lóže, LS: mhm SM: vzadu, LS: mhm SM: to bylo dycky tak nějak oddělený, že. a to bylo u- určitě to měl kino Kapitol, kino skala ((Scala)) a ta Alfa? (.) no možná že i ta Alfa to měla, LS: mhm SM: to si úplně pamatuju, tam to bylo takhle dokulata všechno. (.) a Kapitol, Kapitol ten to měl ten měl e nahoře balkóny jako a to bylo považováno za, tam se platilo víc, takže to bylo považováno za takový to to vybavení lepší, no a jinak em co sem tady tyto štyři menovala, kam sem vlastně nejvíc chodívala, tak všady bylo ňáký bifé, tam kde se prodávaly cukrovinky nějaký a nebo aj zmrzlina v letě em Svatava_(1924).txt LS: á takže ten interiér teda se lišil těch kin a třeba přístup zaměstnanců? k návštěvníkům a návštěvnicím? SM: no tak tady v těch e čtyřech, co teda sem tam hlavně chodila, tak e em dostal, dala sem jim vstupenku do ruky a voni se mnou šli třeba až do s- ve skale ((Scala)) to bylo po schodkách dolů až někam dopředu. a tak když sem potom už vydělávala, tak už sem si tam dopředu nekupovala <lístky,> takže. (..) Svatava_(1924).txt LS: mhm á a vlastně ještě jak sme se zmiňovali o těch rozdílech v těch interiérech kin, tak by mě zajímalo, jestli to pro vás hrálo roli při tom výběru kina, jak to vypadalo vevnitř v tom kině? SM: no myslím, že ani né. protože em zase jako sem tolik těch peněz neměla, a tak sem si řekla, no když to bude ee bude ňáký ale e jako říkám, ale vopravdu sme hodně hlavně do těchto čtyřech, co sem tak menovala, aj možná ta Jalta, tam sme taky někdy byli. ta v tom nebyla, myslím, že sem říkala Alfa, skala ((Scala)), Kapitol á Alfa, skala ((Scala)), Kaptiol, no [ta Jalta] Svatava_(1924).txt Alfa? no Alfa bych řekla, že by byla, že byla česká. Miloslava_(1925).txt JV: privátním životem, takže ste navštěvovala tyhlety reví ((revue)). dobře, a v tomto, v tomto čase ste pořád navštěvovala do toho roku třicet devět ještě pořád tu Lucernu ((Lucerna)) nebo už ste chodila třeba i do jiných kin s babičkou? MM: no, s babičkou si vzpomínám jenom, že sme byly někdy ve skale ((Scala)) a v Alfě ((Alfa)), ale málo kdy. my sme hrozně moc chodívaly do té Lucerny ((Lucerna)). Miloslava_(1925).txt potom sme chodívali dost často do Alfy ((Alfa)), Miloslava_(1925).txt no, třeba Alfa, to se šlo dolů, dolů, pořád dolů. kdežto to Metro bylo, ten sál byl prostě v rovině, jo, nebylo to tam nějak, no, to Metro na mě tak nejlíp působilo, to sem měla nejraději. Miloslava_(1925).txt MM: kino Alfa, z toho kina Alfu, Alfy, si vzpomínám, to je zajímavý, nejvíc na ty šatnáře a šatnářky. tam byla velká šatna a tehdy se dávalo teda do šatny v kině zcela běžně. taky to bylo teda i způsobem jak sme se tehdy oblíkali. i na jaře se nosil třeba kostýmovej kabátek, v kterým se nesedělo a tam si vzpomínám, že byla veliká šatna a tam ty šatnářky byly teda velice obratný a šikovný. Ctirad_(1931).txt ale myslím, že sem teda tak jedenkrát mohl bejt takřka v každým brněnským kině, tedy Alfa například, nebo Kapitol, to bylo na Dominikánským náměstí, že, em někt- možná v Lucerně ((Lucerna)), nevím jak se menovala, jestli to bylo tehdy taky Ctirad_(1931).txt JV: em dobře takže ste vlastně nemusel chodit do těch nejlepších kin. CN: ne, myslím, že tam patřila i Alfa tehdejší, Moderna, aspoň z nějakýho důvodu mám představu, že to byly takový luxusnější, JV: hm CN: em možná estetičtější em podniky Zdenek_(1927).txt že jich bylo celkem jednadvacet. premiérových nebylo moc. premiérová byla skala ((Scala)), Alfa, Kapitol, Metro, Zdenek_(1927).txt ZP: tak ty premiérová kina, jako byla třeba ta Alfa nebo Kapitol, jestli sem tam řekl taky ten Kapitol... JV: ano. ZP: to bylo skutečně em vybavený em kino jako takový, že to mělo em jo s- šikmý jako hlediště bylo bylo pěkně vybavený jako osvětlení, bylo tam aj neonový třeba osvětlení, čili byly takový lepší. Marie_2_(1921).txt já si nevzpomínám, jestli jako to předplatný se kupovalo, já myslím, že ne. jenom třeba do Alfy ((Alfa)) jak byly ty velký kina, do skaly ((Scala)) tak to už snad jo, ale Marie_2_(1921).txt LČ: [a ta] kina teda byla i dražší ta v ta co MS: bylo, bylo to [tam dražší.] LČ: [mhm na vstupenky.] [takže,] MS: [no.] LČ: proto tak ( ) MS: no bylo ehm to Alfa, skala ((Scala)), Dopz. to byly myslím víc jich tady nebylo, ne? těch velkých kin. ty tři. a tam už byly dražší lístky a asi proto s- hlavně ale důvod, že to bylo jako [daleko.] Jarmila_2_(1925).txt JJ: no my sme většinou se domluvily, zašly sme si na naměstí Svobody že JV: mhm JJ: a to sme šli (.) podle toho jak, většinou sme byly v Alfa pasáži ((kino Alfa)) JV: mhm JJ: ne (.) a teď třeba v Moderně ((Moderna)) to bylo zas v Jaltě ((Jalta)) ne JV: mhm JJ: tak sme zas honem utikaly <tam do kina> Jarmila_2_(1925).txt V: [do] ee na náměstí Svobody do kina [a pak do Alfy]? ((Alfa)) JJ: [ne, my sme] se zešli na náměstí Svobody a teď sme šli (.) teď sme třeba šli se někam podivat a pak sme šli zrovna do kina JV: hm JJ: jednou do Kapitolu ((Kapitol)), jednou (.) do do tam věči- tenkrát taky nebylo ( ) tech, Kapitol byl dole (.) že a... JV: [(Jalta)] JJ: [skala] ((Scala)) byla JV: mhm JJ: skala ((Scala)) byla, Kapitol byl, pak byla v Alfě pasáži ((Alfa)) JV: mhm JJ: to sme většinou šli do té Alfa pasáže (..) do toho kina ((Alfa)) (.) a (pak byla) ta Moderna v tym (.) (Jaltě) ((Jalta)) JV: hm (.) takže tady do těchto čtyř kin ste jakoby [takhle nejvíc chodila]? JJ: [no většinou sme] si JV: hm JJ: vždycky někam zalezli [do] JV: [mhm] JJ: toho kina Rut_(1934).txt LG: a byla nějaká kina jako které spíš která spíš hrála německé filmy (.) (a) nějaká která spíš hrála ty české? RM: no tak (jo) možná v tom městě jo ale (..) to to no určitě to bylo trošku prostřídaný (.) a (.) já si myslím, že v takové Alfě ((Alfa)) a tam (.) že dávali vyloženě německý ale (..) tam aj český filmy dávali sem tam (.) nebylo to zakázaný a bylo to jako tak nějak (..) ale to vite jako děcko se člověk o to nezajímal Rut_(1934).txt RM: no taková skala ((Scala)), to bylo (.) když se vlezlo do toho (.) jenom (.) ten (.) vstup do toho byl nádhernej ty schody dolů (.) to bylo něco ohromnýho (.) Kapitol taky (.) a (.) Alfa (.) to byly všecky takový (.) byly šatny (.) všechno to bylo já ani nevím jestli sou dneska šatny v kině (.) nějakým (.) to všechno bylo Alzbeta_(1930).txt LG: jo a AB: eště do alfa pasáže LG: [mhm] AB: [sme] chodili do kina to taky už nevím jak se menovalo, (.) možná alfa, mám pocit, ne? LG: mhm já myslím že jo. AB: jo, že to bylo v tý pasáži tam. teď je tam divadlo že? LG: (...) jo, jak je ta knihovna? mahenova nebo kde myslíte? AB: ne, ee alfa pasáž, LG: jo. AB: jedna strana z poštovské LG: [jo, mhm] AB: [jedna] strana [z jánské] LG: [už vím] AB: já nevím jestli je to ještě stále tak otevřené já teď už do města (.) nepřijdu, ale myslím že ano. myslím že ano. Josef_(1929).rtf.txt JU: Kapitol potom skala ((Scala)) ajik Alfa Alfa pasáž v tom to premiérový kino LG: a tam to... JU: Moderna, Jalta no LG: a tam to vypadalo jak v těch premiérových kinech [byly jako nějaké] JU: [všecky] byly jako ty kina hezký Rudolf_(1920).txt ale nikdy sem nikam nešel většinou sem když sem šel tak sem šel do skaly ((Scala)) nebo do Alfy ((Alfa)) na nějaký jako premiéru nebo (ňákej) trhák tak to sem šel jednou z- z- za onoho času PS: mhm RS: do takových velkých kin v Brně ale jinak tady přišlo všechno (.) postupem času přišly všechny filmy sem buďto do Jasu ((Jas)) nebo do Sibiřu ((Sibiř)) takže to bylo naše takový takový eldorado a jenom sme šli do toho skaly ((Scala)) když sme tam šli v noci anebo e sme tam e v Alfě ((Alfa)) byli v Kapitolu ((Kapitol)) sme taky byli někdy na nějakým filmu Libuse_2_(1928).txt LZ: pak byla ta v Alfa pasáži bylo to kino Alfa, SM: hm LZ: tak to ale taky moc tam mě to ne- nějak ne. Libuse_2_(1928).txt povidám, když akorát to vím že sme byli v té Alfě ((Alfa)), na to Sněhurce teda, ale sedum trpaslíků, ((Sněhurka a sedm trpaslíků)) Libuse_2_(1928).txt přib- ovšem když to bylo, říkala sem vám, no ta skala ((Scala)) nebo Kapitol, už to bylo doc- už to bylo lepší, no. ale byly tam ty, ty plátna byly docela slušný to, totok, no, ale, tak kina ve městě, jo, (myslím) to byl Kapitol, nebo to byl byla skala ((Scala)), nebo Jalta, nebo Alfa, tak to už byly, už to bylo lepší, no, už to bylo takový, už ste tam dostala třeba koupit něco, tu vodu, tu sodovku, nebo prostě něco už se tam dalo koupit. pozdějš už možná i ňáký ty bonbóny nebo něco. my když sme šli do kina v Husovicích, tak vedle byla cukrárna, když už potom to nebylo na ty lístky, tak se to dalo tam něco koupit, takže sme si to mohli koupit a vzít si to třeba tam, jo? do toho kina. ale takový ňáký to šustění, no to tam nebylo, <to nebylo,> to bylo... Libuse_(1922).txt do Moderny ((Moderna)), e Alfa byla (.) Kapitol, málo Kapitol tam dávali až koncem války a tam dávali mariku rek ((Marika Rökk)) Libuse_(1922).txt LG: na Pekařské a tam ee kolem nejbližší kina tam byly jaká? LV: no to sem vám říkala, nejbližší LG: [( )] LV: [bylo] e ten excelziór ((Excelsior)) [jo] LG: [ten excelzior ((Excelsior))] LV: no, excelziór ((Excelsior)) ee potom ee byla ta blechárna, ano, no a jináč ve městě, protože z té Pekařské se šlo jenom do toho kopce a byla Moderna, jo, ta byla blízko a Alfa, jo, kino Alfa, Libuse_(1922).txt LG: (..) a jak se ty kina mezi sebou lišila? LV: lišily? LG: mhm LV: no vybavením a vstupným. LG: a ee konkrétně? třeba jaký byl rozdíl mezi Alfou ((Alfa)) a tím excelziorem ((Excelsior)) LV: no velkej, protože do ee do toho do excelzióru ((Excelsior)) bylo vstupné nejlacinější dvě kačky a myslím do té Alfy ((Alfa)) byl pět nebo šest korun. no tak to teda byl. Libuse_(1922).txt LV: ee hm ne e takový slavnostnější ten Kapitol mi přišel, kdežto ta Alfa i ta Moderna, tak to byl tak ee lepší průměr bych řekla, jo Ludmila_(1920).txt eště mám jednoho potom o osum roků byl mladší jak ten Ivan, ten se narodil v třiapadesátým a ten Ivan v pětaštyrycátým, těsně, no tak to si eště pamatuju, že sem byla s v kině s s manželem a hráli Ona brání vlast, ruskej film v Jaltě ((Jalta)), víte, v [tý pasáži tam], LČ: [mhm ano.] LŠ: Alfa pasáži, a že už sem tam dostala porodní bolesti, jenže tenkrát to eště nejezdily elektriky, ne- nebylo osvětlení, no a tak sme přišli z toho kina dom eště, no potom sem musela jít pěšky, já jsem ho rodila tady v Královým Poli teďka je tam plastika, Ludmila_(1920).txt do Jalty, jak je jak je Dominikánský [náměstí], LČ: [ano] LŠ: a tak taky v té pasáži, to [bylo] Ludmila_(1926).txt LČ: když už ste chodila do zaměstnání, tak ee která kina se ste navštěvovala? LT: no to už byly většinou ve městě. LČ: takže byste si vzpomněla na ňáká konkrétní? LT: skala ((Scala)) (...) myslím že Art (...) Alfa, hlavně Alfa, protože tam byla taky kavárna (.) no tak porůznu, no Ludmila_(1926).txt LČ: a ee ta Alfa pro vás byla něčím zajímavější než? LT: no ta Alfa, ta byla teda až jako v tom ee už jako když sem třeba chodila s manželem, tak to už bylo naše jako domovský kino (.) plus teda ta kavárna, to jako sme chodili často. LČ: a ee vy ste spolu do kina začali chodit kdy zhruba tak (..) ještě před tou svatbou nějak? LT: no jistě, dlouho před svatbou, my sme spolu chodili tak asi dva roky (.) tak to se chodilo tančit do- potom dolů do baru. Ludmila_(1926).txt LT: no ono se to dalo asi, když tak jako matně si vzpomínám (.) tak (.) to se dalo dost těžko s některýma těma některý ty kina byly nesrovnatelný, některý byly vopravdu už, třeba ta skala ((Scala)) nebo Alfa, to už bylo (.) i ozvučení a všechno úplně jiný než třeba Slovan v Židenicích. Augustin_(1924).txt U: počkejte jinak mo- možná, ale to, jo, až já bych nelhal, to si nejsu jisté, ale ještě sem byl v kině několikrát, tady na jose- na Josefská nebo jak se to menuje ta ulice. tam je v té jak je ten průchod. LČ: v Alfě ((Alfa)). AU: v Alfě ((Alfa)). tak tam vím, tam taky si pamatuju, tam si vzpomínám. tam byly ty galerie, a do toho kina se šlo trochu jako dolů. taky to možná bylo v podzemí. Augustin_(1924).txt v té Alfě pasáži ((Alfa pasáž)). tam sem byl víckrát, a potom si vzpomínám, že sem byl taky někdy v tom kině Jalta. Zvláštní poznámka
Kino Alfa v projektu Domu umění města Brna, nazvaném "Brněnský architektonický manuál. Průvodce architekturou 1918-1945":
http://www.bam.brno.cz/objekt/c083-palac-alfa?filter=code nahoru |
|
© 2011 Ústav filmu a audiovizuální kultury na Filozofické fakultě, Masarykova Univerzita, Brno