Cinematic Brno
Documentation of movie exhibition history and cinema-goers’ preferences in Brno, 1918-1945

 
 







 
Name
Panorama Alfa-Passage
Alfa  (Su 28.02.1932–Th 31.03.1949)
Praha  (Fr 01.04.1949)
 
Address
Jánská, Poštovská 455/8
 
District
Brno město
 
Programme
Tu 01.03.1932; Th 03.03.1932 (uváděno Tu 01.03.1932–Mo 14.03.1932), Bílé opojení / Weisse Rausch, Der
Fr 18.03.1932; Tu 15.03.1932 (uváděno Fr 18.03.1932; Tu 15.03.1932–We 23.03.1932; Th 24.03.1932), Španělská muška
Fr 25.03.1932; Fr 01.04.1932; Sa 26.03.1932 (uváděno Fr 25.03.1932–Th 07.04.1932), Můj Leopold
Fr 08.04.1932; Fr 08.04.1932 (uváděno Fr 08.04.1932–Th 14.04.1932), Sňatková kancelář
Fr 15.04.1932; Fr 15.04.1932 (uváděno Fr 15.04.1932–Mo 25.04.1932), Děvčátko na vdávání
Tu 26.04.1932; We 27.04.1932 (uváděno Tu 26.04.1932; We 27.04.1932–Th 05.05.1932; Th 05.05.1932), Shanghai express; Šanghajský express
Fr 06.05.1932; Fr 06.05.1932 (uváděno Fr 06.05.1932–Mo 16.05.1932), Jasnost se baví
Tu 17.05.1932; Tu 17.05.1932 (uváděno Tu 17.05.1932–Mo 23.05.1932), Zamilovaná firma
Tu 24.05.1932; Tu 24.05.1932 (uváděno Tu 24.05.1932–Mo 06.06.1932), Dámský diplomat
Tu 07.06.1932; Tu 07.06.1932 (uváděno Tu 07.06.1932–Mo 13.06.1932), Jeho veličenstvo pan cestující
Tu 14.06.1932; Tu 14.06.1932 (uváděno Tu 14.06.1932–Mo 20.06.1932), Král tuláků
Tu 21.06.1932; Tu 21.06.1932 (uváděno Tu 21.06.1932–Th 30.06.1932), Noc v grandhotelu
Fr 01.07.1932; Fr 01.07.1932 (uváděno Fr 01.07.1932–Th 07.07.1932), Ulice velkoměsta (City Streets)
Fr 08.07.1932; Fr 08.07.1932 (uváděno Fr 08.07.1932–Mo 11.07.1932), Zpívající město
Tu 12.07.1932; Tu 12.07.1932 (uváděno Tu 12.07.1932–Th 14.07.1932), Admirálova dcera; Dcera admirálova
Fr 15.07.1932; Fr 15.07.1932 (uváděno Fr 15.07.1932–Mo 25.07.1932), Kriss
Tu 26.07.1932; Tu 26.07.1932 (uváděno Tu 26.07.1932–Sa 30.07.1932; Su 31.07.1932; Mo 01.08.1932), Ty, touha mého srdce; Tys touha mého srdce
Tu 02.08.1932 (uváděno Su 31.07.1932; Mo 01.08.1932; Tu 02.08.1932–Mo 08.08.1932), Děvčátko na vdávání / Mädchen zum Heiraten
Tu 09.08.1932; Tu 09.08.1932 (uváděno Tu 09.08.1932–Sa 13.08.1932; Su 14.08.1932; Mo 15.08.1932), Trosečníci z Wikingu; Trosečníci Wikingů
Tu 16.08.1932; We 17.08.1932 (uváděno Su 14.08.1932; Mo 15.08.1932; Tu 16.08.1932–Mo 12.09.1932), Píseň noci / Lied einer Nacht, Das
Tu 13.09.1932; Tu 13.09.1932 (uváděno Tu 13.09.1932–Th 29.09.1932), Pod cizí vlajkou / Unter falscher Flagge
Fr 30.09.1932; Fr 30.09.1932 (uváděno Fr 30.09.1932–Th 06.10.1932), Pařížské noci
Fr 07.10.1932; Fr 07.10.1932 (uváděno Fr 07.10.1932–Th 27.10.1932; We 26.10.1932), Inkognito; Incognito; Neptám se, kdo jsi... / Inkognito
Sa 29.10.1932; Th 27.10.1932 (uváděno Fr 28.10.1932; Sa 29.10.1932; Th 27.10.1932–Mo 07.11.1932), Kiki
Tu 08.11.1932; Tu 08.11.1932 (uváděno Tu 08.11.1932–Mo 21.11.1932), Peníze nebo život
Tu 22.11.1932; Tu 22.11.1932 (uváděno Tu 22.11.1932–Th 01.12.1932), Rajské ptáče
Tu 06.12.1932; Fr 02.12.1932 (uváděno Fr 02.12.1932–Th 15.12.1932), Orlov
Fr 16.12.1932 (uváděno Fr 16.12.1932–Th 29.12.1932), Anton špelec, ostrostřelec
Fr 30.12.1932 (uváděno Fr 30.12.1932–Sa 07.01.1933), Svatební cesta ve třech
Fr 30.12.1932 (uváděno Sa 31.12.1932–Su 01.01.1933), Kvarteto lásky
Sa 07.01.1933 (uváděno Su 08.01.1933–Th 19.01.1933), Kvarteto lásky
Fr 20.01.1933 (uváděno Fr 20.01.1933–Th 02.02.1933), Za dravci malajských džunglí
Fr 03.02.1933 (uváděno Fr 03.02.1933–Mo 13.02.1933), Slečna Jo - Jo
Tu 14.02.1933 (uváděno Tu 14.02.1933–Mo 27.02.1933), Extase
Sa 25.02.1933 (uváděno Sa 25.02.1933–Sa 04.03.1933), Horní Egypt
Tu 28.02.1933 (uváděno Tu 28.02.1933–Th 09.03.1933), Děvče jako Ty
Fr 10.03.1933 (uváděno Fr 10.03.1933–Th 16.03.1933), Maria Draga; Královna Draga
Fr 17.03.1933 (uváděno Fr 17.03.1933–Th 30.03.1933), Já a císařovna
Fr 31.03.1933 (uváděno Fr 31.03.1933–Th 13.04.1933), Dcera pluku / Regimentstochter
Sa 15.04.1933 (uváděno Sa 15.04.1933–Th 27.04.1933), Pobočník Jeho Výsosti; Pobočník Jeho výsosti; Pobočník jeho výsosti; Pobočník jeho Výsosti
Fr 28.04.1933 (uváděno Fr 28.04.1933–Th 11.05.1933), Bílý démon
Fr 12.05.1933 (uváděno Fr 12.05.1933–Mo 22.05.1933), Kavalíři od Maxima
Tu 23.05.1933 (uváděno Tu 23.05.1933–Mo 29.05.1933), Vodní ďáblové
Tu 30.05.1933 (uváděno Tu 30.05.1933–Mo 05.06.1933), Pobočník Jeho Výsosti; Pobočník Jeho výsosti; Pobočník jeho výsosti; Pobočník jeho Výsosti
Tu 06.06.1933 (uváděno Tu 06.06.1933−?), Bomby nad Šanghají; Bomby nad Šanhají
Sa 17.06.1933 (uváděno Fr 16.06.1933–Mo 19.06.1933), Okénko
Tu 20.06.1933 (uváděno Tu 20.06.1933–Th 22.06.1933), Před maturitou
Fr 23.06.1933 (uváděno Fr 23.06.1933–Th 29.06.1933), 10 % pro mne
Fr 30.06.1933 (uváděno Fr 30.06.1933–Th 06.07.1933), Výstřel za svítání
Fr 07.07.1933 (uváděno Fr 07.07.1933–Th 13.07.1933), Jižní express
Fr 14.07.1933 (uváděno Fr 14.07.1933–Th 20.07.1933), Nahá žena
Fr 21.07.1933 (uváděno Fr 21.07.1933–Th 27.07.1933), 5 prokletých gentlemanů
Fr 28.07.1933 (uváděno Fr 28.07.1933–Th 03.08.1933), Útěk do Nizzy
Fr 04.08.1933 (uváděno Fr 04.08.1933–Mo 14.08.1933), Tajemný lovec
We 16.08.1933 (uváděno Tu 15.08.1933–Mo 28.08.1933), Žena v ohni / Frau im Feuer, Die
Tu 29.08.1933 (uváděno Tu 29.08.1933–Mo 18.09.1933), Píseň pro Tebe
Tu 19.09.1933 (uváděno Tu 19.09.1933–Th 05.10.1933), 12 křesel
Fr 06.10.1933; Fr 13.10.1933 (uváděno Fr 06.10.1933–Th 19.10.1933), King Kong, osmý div světa; Třetí svazový slet turnerů v Žatci
Fr 20.10.1933 (uváděno Fr 20.10.1933–Th 26.10.1933), Smaragdový náhrdelník
Fr 27.10.1933 (uváděno Fr 27.10.1933–Mo 06.11.1933), Povídky sl. Hoffmanové; Povídky slečny Hoffmanové
Tu 07.11.1933 (uváděno Tu 07.11.1933–Mo 13.11.1933), A kdo mě bude líbat; A kdo mě bude líbat? / Und wer küßt mich?
Tu 14.11.1933 (uváděno Tu 14.11.1933–Th 23.11.1933), Revizor
Fr 24.11.1933 (uváděno Fr 24.11.1933–Mo 04.12.1933), Její Jasnost prodavačka; Obrázky z celého světa
Tu 05.12.1933 (uváděno Tu 05.12.1933–Mo 11.12.1933), Paprsek života
Tu 12.12.1933 (uváděno Tu 12.12.1933–Mo 18.12.1933), Píseň pro Tebe
Tu 19.12.1933 (uváděno Tu 19.12.1933–Th 28.12.1933), Její lékař
Fr 22.12.1933 (uváděno Fr 22.12.1933−?), Obrázky z celého světa
Fr 29.12.1933 (uváděno Fr 29.12.1933−?), Píseň slunce; Kouzlo weekendu
Mo 19.11.1934 (uváděno Mo 19.11.1934–Th 22.11.1934), Dvakrát svatba
Fr 23.11.1934 (uváděno Fr 23.11.1934–Th 29.11.1934), Rozpustilá noc
Fr 30.11.1934 (uváděno Fr 30.11.1934–Mo 10.12.1934), Frasquita
Th 03.01.1935 (uváděno Th 03.01.1935–Th 10.01.1935), Pán bez domova
Fr 11.01.1935 (uváděno Fr 11.01.1935−?), Prodaný hlas / verkaufte Stimme, Die
Tu 19.02.1935 (uváděno Tu 19.02.1935−?), Divoký náklad. - Malajská džungle
Tu 26.02.1935 (uváděno Tu 26.02.1935–Th 07.03.1935), Červený bedrník
Fr 08.03.1935 (uváděno Fr 08.03.1935–Th 14.03.1935), Láska a povinnost
Fr 15.03.1935 (uváděno Fr 15.03.1935–Th 21.03.1935), Slečna lhářka
Fr 22.03.1935 (uváděno Fr 22.03.1935–Th 04.04.1935), Ve znamení kříže / Im Zeichen des Kreuzes
Fr 05.04.1935 (uváděno Fr 05.04.1935–Th 11.04.1935), Líbám vás, ženy, tak rád; Líbám, ženy, Vás tak rád
Fr 12.04.1935 (uváděno Fr 12.04.1935–Fr 19.04.1935), Princezna Turandot
Sa 20.04.1935 (uváděno Sa 20.04.1935−?), Golgota; Golgotha
Tu 30.04.1935 (uváděno Tu 30.04.1935−?), Hrdina jedné noci / Held einer Nacht, Der
Fr 10.05.1935 (uváděno Fr 10.05.1935–Th 16.05.1935), Plavovlasá Venuše; Plavovlasá venuše
Fr 17.05.1935 (uváděno Fr 17.05.1935–Th 23.05.1935), Milenci slečny Nanetty
Fr 24.05.1935 (uváděno Fr 24.05.1935–Th 30.05.1935), Útěk z ráje
Fr 31.05.1935 (uváděno Fr 31.05.1935–Th 06.06.1935), Miluj mne dnes v noci
Fr 07.06.1935 (uváděno Fr 07.06.1935–Th 13.06.1935), Salto do blaženosti
Fr 14.06.1935 (uváděno Fr 14.06.1935–Th 20.06.1935), Na prahu smrti
Fr 21.06.1935 (uváděno Fr 21.06.1935–Th 27.06.1935), Mezi dvěma srdci
Fr 28.06.1935 (uváděno Fr 28.06.1935–Th 04.07.1935), Žena v ponorce
Fr 05.07.1935 (uváděno Fr 05.07.1935–Th 11.07.1935), Hrdina jedné noci / Held einer Nacht, Der
Fr 12.07.1935 (uváděno Fr 12.07.1935–Th 18.07.1935), Polská krev
Fr 19.07.1935 (uváděno Fr 19.07.1935–Th 25.07.1935), U černé velryby
Fr 26.07.1935 (uváděno Fr 26.07.1935–Th 01.08.1935), Kdybych měl milion
Th 01.08.1935 (uváděno Th 01.08.1935–Th 01.08.1935), Kdybych měl milion
Fr 02.08.1935 (uváděno Fr 02.08.1935–Sa 10.08.1935), Bosambo
Tu 13.08.1935 (uváděno Tu 13.08.1935–Th 22.08.1935), Barbora řádí / Barbara rast
We 21.08.1935 (uváděno We 21.08.1935–Th 22.08.1935), Barbora řádí / Barbara rast
Fr 23.08.1935 (uváděno Fr 23.08.1935–Th 29.08.1935), Gasta Diva
Fr 30.08.1935 (uváděno Fr 30.08.1935–Th 05.09.1935), Špatný konec vše napraví
Fr 06.09.1935 (uváděno Fr 06.09.1935–Su 15.09.1935), Mata Hari
We 18.09.1935 (uváděno We 18.09.1935–Su 22.09.1935), První políbení
Tu 24.09.1935 (uváděno Tu 24.09.1935–Th 03.10.1935), Poručík Bobby; Poručík Boby
Fr 04.10.1935 (uváděno Fr 04.10.1935–Th 17.10.1935), Episoda / Episode
Fr 18.10.1935 (uváděno Fr 18.10.1935–Fr 18.10.1935), Miluji všechny ženy
Sa 02.11.1935 (uváděno Sa 02.11.1935–Th 14.11.1935), Veselá vdova / lustige Witwe, Die
Fr 15.11.1935 (uváděno Fr 15.11.1935–We 20.11.1935), Jen komediant
Th 21.11.1935 (uváděno Th 21.11.1935–Th 05.12.1935), Cikánský baron / Zigeunerbaron
Su 01.12.1935 (uváděno Su 01.12.1935–Th 05.12.1935), Cikánský baron
Fr 06.12.1935 (uváděno Fr 06.12.1935–Th 12.12.1935), Osudná chvíle
Fr 13.12.1935 (uváděno Fr 13.12.1935–Th 19.12.1935), Správný chlapík
Fr 20.12.1935 (uváděno Fr 20.12.1935–We 01.01.1936), Viva Villa; Viva Vila / Viva Villa
Fr 03.01.1936 (uváděno Fr 03.01.1936–Su 12.01.1936), Mazurka / Mazurka
Tu 14.01.1936 (uváděno Tu 14.01.1936–Su 19.01.1936), Cikánská krev
Tu 21.01.1936 (uváděno Tu 21.01.1936–Th 06.02.1936), Jánošík / Janošík
Fr 07.02.1936 (uváděno Fr 07.02.1936–Th 13.02.1936), Pražský student
Fr 14.02.1936 (uváděno Fr 14.02.1936–Th 20.02.1936), Cirkus Saran / Zirkus Saran
Fr 21.02.1936 (uváděno Fr 21.02.1936–Th 27.02.1936), Ideální manžel
Fr 28.02.1936 (uváděno Fr 28.02.1936–Th 05.03.1936), Šepot lásky
Fr 06.03.1936 (uváděno Fr 06.03.1936–Fr 13.03.1936), Deník milenky
Sa 14.03.1936 (uváděno Sa 14.03.1936–We 25.03.1936), Světlo jeho očí / Licht seiner Augen, Das; Du bist mein Augenlicht
Th 26.03.1936 (uváděno Th 26.03.1936–Su 29.03.1936), Königsmark
Tu 31.03.1936 (uváděno Tu 31.03.1936–Su 05.04.1936), Vilém Tell
Tu 07.04.1936 (uváděno Tu 07.04.1936–Th 16.04.1936), Sextánka / Sextanerin; Sextanerin, Die
Fr 17.04.1936 (uváděno Fr 17.04.1936–Th 23.04.1936), Křižáci
Sa 25.04.1936 (uváděno Sa 25.04.1936–Th 30.04.1936), Melodie světa
Fr 01.05.1936 (uváděno Fr 01.05.1936–Th 07.05.1936), Záhadný diplomat
Fr 08.05.1936 (uváděno Fr 08.05.1936–Th 14.05.1936), Vesele se mořem pluje
Fr 15.05.1936 (uváděno Fr 15.05.1936–Th 21.05.1936), Strašidlo na prodej
Fr 22.05.1936 (uváděno Fr 22.05.1936–Th 28.05.1936), Valčík pod věží / Walzer um den Stephansturm
Fr 29.05.1936 (uváděno Fr 29.05.1936–Th 04.06.1936), Veselý rozvod
Fr 05.06.1936 (uváděno Fr 05.06.1936–Fr 12.06.1936), Dunajské vlny / Donauweilen
Sa 13.06.1936 (uváděno Sa 13.06.1936–Th 18.06.1936), Tajemství panoptika
Fr 19.06.1936; Th 25.06.1936 (uváděno Fr 19.06.1936; Th 25.06.1936–Th 25.06.1936; Fr 26.06.1936), Mléčná dráha
Fr 26.06.1936; Sa 27.06.1936 (uváděno Fr 26.06.1936; Sa 27.06.1936–Su 05.07.1936; Th 09.07.1936), Tři muži ve sněhu
We 08.07.1936 (uváděno We 08.07.1936–Th 09.07.1936), Episoda / Episode
Fr 10.07.1936 (uváděno Fr 10.07.1936–Th 16.07.1936), Poslední den Pompejí; Poslední dnové Pompejí
Fr 17.07.1936; Sa 18.07.1936 (uváděno Fr 17.07.1936; Sa 18.07.1936–Th 23.07.1936), Tobě věrnost nesluší / Du kannst nicht treu sein
Fr 24.07.1936 (uváděno Fr 24.07.1936–Th 30.07.1936), Černý anděl
Fr 31.07.1936 (uváděno Fr 31.07.1936–Th 06.08.1936; Mo 10.08.1936), Píseň lásky
Sa 08.08.1936; Tu 11.08.1936 (uváděno Sa 08.08.1936; Tu 11.08.1936–Th 13.08.1936; Mo 17.08.1936), Noční útok
Fr 14.08.1936; Tu 18.08.1936 (uváděno Fr 14.08.1936; Tu 18.08.1936–Th 20.08.1936), Rendezvous ve Vídni; Rendez-vous ve Vídni; Rendesvous ve Vídni
Fr 21.08.1936 (uváděno Fr 21.08.1936–Th 03.09.1936), Vzpoura na Bounty; Tour na Boundy
Fr 04.09.1936 (uváděno Fr 04.09.1936–Su 13.09.1936; Mo 14.09.1936), Marie Valeska; Marja Valevská; Marja Walevská; Marie Valevská; Maria Valewská
Tu 15.09.1936 (uváděno Tu 15.09.1936; Tu 15.09.1936–Su 27.09.1936; Th 01.10.1936), Rose Marie; Rosemary
We 30.09.1936; Fr 02.10.1936 (uváděno We 30.09.1936; Fr 02.10.1936–Th 08.10.1936), Uličnice / Gassenmädel
Fr 09.10.1936 (uváděno Fr 09.10.1936–Th 15.10.1936), Siluety; Silhuety
Fr 16.10.1936 (uváděno Fr 16.10.1936–Th 22.10.1936; Mo 26.10.1936), Čínská moře bouří
Fr 23.10.1936; Tu 27.10.1936 (uváděno Fr 23.10.1936; Tu 27.10.1936–Sa 31.10.1936; Sa 31.10.1936; Su 01.11.1936), Divoch / Wildfang, Der
Su 01.11.1936; Mo 02.11.1936 (uváděno Su 01.11.1936–Su 08.11.1936; Mo 09.11.1936), Svět za 100 let
Tu 10.11.1936 (uváděno Tu 10.11.1936; Tu 10.11.1936–Th 19.11.1936), Vládce Kalifornie
We 18.11.1936 (uváděno We 18.11.1936–We 18.11.1936), Stíny Sing Singu; Stíny Sing-Singu; Stíny Sing-Singů
Fr 20.11.1936 (uváděno Fr 20.11.1936–Th 26.11.1936), Žena nebo sekretářka; Kanadská paterčata
Fr 27.11.1936 (uváděno Fr 27.11.1936–Th 03.12.1936), Dcera prokletého lesa
Fr 04.12.1936 (uváděno Fr 04.12.1936–Th 17.12.1936), Port Arthur
Fr 18.12.1936 (uváděno Fr 18.12.1936–Sa 02.01.1937), Dvorní divadlo / Burgtheater
Th 31.12.1936 (uváděno Th 31.12.1936−?), Jeho dcera je Petr / Meine Tochter, der Peter
Sa 02.01.1937 (uváděno Sa 02.01.1937–Th 07.01.1937), Jeho dcera je Petr / Meine Tochter, der Peter
Fr 08.01.1937 (uváděno Fr 08.01.1937–Th 21.01.1937), Anna Karenina
Fr 22.01.1937 (uváděno Fr 22.01.1937–Th 28.01.1937), Páter Vojtěch / Pater Adalbert
Fr 29.01.1937 (uváděno Fr 29.01.1937−?), Kde skřivánek zpívá
Tu 09.02.1937 (uváděno ?−Th 18.02.1937), Vzdušné torpédo
Fr 19.02.1937 (uváděno Fr 19.02.1937–Th 25.02.1937), Zahrada Allahova
Fr 26.02.1937 (uváděno Fr 26.02.1937–Th 11.03.1937), Žně
Fr 12.03.1937 (uváděno Fr 12.03.1937−?), Rozkošný příběh „Podej štěstí ruku"
Sa 20.03.1937 (uváděno ?−Th 25.03.1937), Cesta za slávou
Fr 26.03.1937 (uváděno Fr 26.03.1937–Th 01.04.1937), Poslední pohan
Fr 02.04.1937 (uváděno Fr 02.04.1937−?), Tundra
Tu 13.04.1937, Muži před manželstvím / Männer von der Ehe, Die
Tu 20.04.1937, Krotitel
Tu 27.04.1937 (uváděno ?−Th 06.05.1937), Mravnost nade vše
Fr 07.05.1937 (uváděno Fr 07.05.1937–Th 13.05.1937), Mravnost a láska
Fr 14.05.1937 (uváděno Fr 14.05.1937−?), Advokátka Věra
Tu 25.05.1937 (uváděno Tu 25.05.1937−?), Lov a léčka
Tu 01.06.1937 (uváděno ?−Th 10.06.1937), Děvče za výkladem / Mädchen im Schaufenster, Das
Fr 11.06.1937 (uváděno Fr 11.06.1937–Th 17.06.1937), Bezvýznamná žena
Fr 18.06.1937 (uváděno Fr 18.06.1937–Th 24.06.1937), Prozrazený světák / Verkannte Lebemann, Der
Fr 25.06.1937 (uváděno Fr 25.06.1937–Th 01.07.1937), Jeho nejlepší přítel / Sein bester Freund
Fr 02.07.1937 (uváděno Fr 02.07.1937–Th 08.07.1937), Korunní svědkyně
Fr 09.07.1937 (uváděno Fr 09.07.1937–Th 15.07.1937), Kdybychom anděli byli; Vítězství Joe Louise nad mistrem světa Braddockem
Fr 16.07.1937 (uváděno Fr 16.07.1937–Th 22.07.1937), Milé příbuzenstvo
Fr 23.07.1937 (uváděno Fr 23.07.1937–Th 29.07.1937), Prater; Práter / Prater
Fr 30.07.1937 (uváděno Fr 30.07.1937–Th 12.08.1937), Svět patří nám
Fr 13.08.1937 (uváděno Fr 13.08.1937–Th 19.08.1937), Tajný agent č. 13
Fr 20.08.1937 (uváděno Fr 20.08.1937−?), Tyran Cordian / Cordian der Tyrann - Amtsschimmel
Tu 24.08.1937 (uváděno ?−Th 26.08.1937), 39 stupňů
Fr 27.08.1937 (uváděno Fr 27.08.1937–We 01.09.1937), Jeho poslední model(Sestra Maria) / Sein leztes Modell (Schwester Maria.)
Th 02.09.1937 (uváděno Th 02.09.1937−?), Poručík Alexander Rjepkin / Leutnant Alexander Rjepkin
Tu 14.09.1937 (uváděno ?−Th 16.09.1937), Petr ve sněhu / Peter im Schnee
Fr 17.09.1937 (uváděno Fr 17.09.1937–Th 23.09.1937), Bílá eskadrona
Fr 24.09.1937 (uváděno Fr 24.09.1937–Th 30.09.1937), Důvod k rozvodu / Scheidungsgrund; Pohřeb pana pres. Osvoboditele
Fr 01.10.1937 (uváděno Fr 01.10.1937–Th 07.10.1937), Garsonka
Fr 08.10.1937 (uváděno Fr 08.10.1937–Th 14.10.1937), Petr ve sněhu / Peter im Schnee
Fr 15.10.1937 (uváděno Fr 15.10.1937−?), Kouzlo Bohémy / Zauber der Boheme, Der
Su 31.10.1937 (uváděno ?−Th 04.11.1937), Poslední léto TGM; Naše armáda; Filosofská historie
Fr 05.11.1937 (uváděno Fr 05.11.1937–Th 11.11.1937), Nejšťastnější manželství
Fr 12.11.1937 (uváděno Fr 12.11.1937−?), Vládce / Herrscher, Der
Tu 23.11.1937 (uváděno ?−Th 02.12.1937), Muž, o kterém se mluví / Mann, von dem man spricht, Der
Fr 03.12.1937 (uváděno Fr 03.12.1937–We 08.12.1937), Broadway Melodie 1938
Th 09.12.1937 (uváděno Th 09.12.1937–Sa 11.12.1937), Jde o můj život / Es geht um mein Leben
Su 12.12.1937 (uváděno Su 12.12.1937−?), Broadway Melodie 1938
Tu 14.12.1937, Romance / Romanze
Tu 21.12.1937 (uváděno ?−Th 30.12.1937), Batalion
Fr 31.12.1937 (uváděno Fr 31.12.1937–Su 09.01.1938), Bílá nemoc; Tuláci
Sa 01.01.1938 (uváděno Sa 01.01.1938–Su 09.01.1938; Th 13.01.1938), Bílá nemoc
Tu 11.01.1938 (uváděno Tu 11.01.1938; Fr 14.01.1938–Su 16.01.1938; Mo 17.01.1938), Tuláci
Tu 18.01.1938 (uváděno Tu 18.01.1938–We 27.01.1937), Panenství / Jungfernschaft
Fr 28.01.1938 (uváděno Fr 28.01.1938–Th 03.02.1938), Utrpení a lásky ženy
Fr 04.02.1938 (uváděno Fr 04.02.1938–Mo 14.02.1938), Marietta; Marieta / Marietta
Tu 15.02.1938 (uváděno Tu 15.02.1938–Th 24.02.1938), Roman oktavánky; Román oktavánky / Roman einer Oktavanerin
Fr 25.02.1938 (uváděno Fr 25.02.1938–Th 03.03.1938), Hordubalové
Fr 04.03.1938 (uváděno Fr 04.03.1938–Th 10.03.1938), Sanatoga
Sa 05.03.1938 (uváděno Sa 05.03.1938–Sa 12.03.1938), Česko-saské Švýcary
Fr 11.03.1938 (uváděno Fr 11.03.1938–Th 17.03.1938), Matčina píseň / Mutterlied
Sa 12.03.1938 (uváděno Sa 12.03.1938–Mo 14.03.1938), Sibiř
Fr 18.03.1938 (uváděno Fr 18.03.1938–Th 24.03.1938), Naši furianti
Tu 22.03.1938 (uváděno Tu 22.03.1938–Sa 26.03.1938), Španělsko - země neklidu
Fr 25.03.1938 (uváděno Fr 25.03.1938–Th 31.03.1938), Hudba pro Tebe; Hudba pro Tebe! / Musik für Dich
Fr 01.04.1938 (uváděno Fr 01.04.1938–Th 07.04.1938), Panenka
Fr 08.04.1938 (uváděno Fr 08.04.1938–Th 14.04.1938), Rosálie
Fr 15.04.1938 (uváděno Fr 15.04.1938−?), Hraběnka Walewská
Tu 03.05.1938 (uváděno Tu 03.05.1938−?), Miláček námořníků
We 01.06.1938 (uváděno We 01.06.1938–Th 02.06.1938), Vysílačka v pancéřovém voze
Fr 03.06.1938 (uváděno Fr 03.06.1938–Th 09.06.1938), Nevěsta v rozpacích
Fr 10.06.1938 (uváděno Fr 10.06.1938–Th 16.06.1938), Tarzanova nová dobrodružství
Fr 17.06.1938 (uváděno Fr 17.06.1938−?), Mirča uličník
Tu 21.06.1938, Zbraň v ruce
Tu 28.06.1938 (uváděno ?−Th 07.07.1938), Marseillaisa
Fr 08.07.1938 (uváděno Fr 08.07.1938–Th 14.07.1938), Hříšná láska / Sündige Liebe
Fr 15.07.1938 (uváděno Fr 15.07.1938−?), Dobrodružství na kolejích
Tu 19.07.1938 (uváděno ?−Th 21.07.1938), Rosemarie
Fr 22.07.1938 (uváděno Fr 22.07.1938–Th 28.07.1938), Hřích jedné noci
Fr 29.07.1938 (uváděno Fr 29.07.1938–Th 04.08.1938), Černý vládce Sahary
Fr 05.08.1938 (uváděno Fr 05.08.1938–Th 11.08.1938), Rozbitý džbán / Zerbrochene Krug, Der
Fr 12.08.1938 (uváděno Fr 12.08.1938–Th 18.08.1938), Ohnivé polibky
Fr 19.08.1938 (uváděno Fr 19.08.1938−?), Slečna matinka. "Pařížanka"; Slečna matinka / Fräulein Mama
Tu 30.08.1938 (uváděno ?−Th 08.09.1938), Španělská vyzvědačka
Fr 09.09.1938 (uváděno Fr 09.09.1938–Th 15.09.1938), Poslední car
Fr 16.09.1938 (uváděno Fr 16.09.1938–Th 29.09.1938), Cech panen kutnohorských / Zunft der Kuttenberger Jungfrauen, Die
Fr 30.09.1938 (uváděno Fr 30.09.1938–Th 06.10.1938), Druhé mládí; Klekání / Zweite Jugend
Fr 07.10.1938 (uváděno Fr 07.10.1938–Th 13.10.1938), Noc v Kahýře
Fr 14.10.1938 (uváděno Fr 14.10.1938–Th 20.10.1938), Stříbrná oblaka / Silberne Wolken
Fr 21.10.1938 (uváděno Fr 21.10.1938–Su 23.10.1938; Mo 24.10.1938), Trestanec č. 7117; Trestanec 7117
Tu 25.10.1938 (uváděno Mo 24.10.1938; Tu 25.10.1938–Th 03.11.1938), Lucerna / Laterne, Die
Fr 04.11.1938 (uváděno Fr 04.11.1938–Su 13.11.1938; Mo 14.11.1938), Neporažená armáda
Tu 15.11.1938 (uváděno Mo 14.11.1938; Tu 15.11.1938–Th 24.11.1938), Pilot č. 7.
Fr 25.11.1938 (uváděno Fr 25.11.1938–Th 01.12.1938), Ostrov ztroskotaných
Fr 02.12.1938 (uváděno Fr 02.12.1938–Th 15.12.1938), Andula vyhrála
Fr 16.12.1938 (uváděno Fr 16.12.1938−?), Violetta - Dáma s kameliemi
Tu 20.12.1938 (uváděno ?−Th 29.12.1938), Manželka něco tuší / Gattin ahnt etwas, Die
Fr 30.12.1938 (uváděno Fr 30.12.1938−?), Pozor, straší!; Pozor, straší / Achtung, es spuckt!
We 01.03.1939 (uváděno We 01.03.1939–Su 05.03.1939), Boj o Himalaje
Tu 07.03.1939 (uváděno Tu 07.03.1939–Mo 13.03.1939), Bouře nad Bengálskem
Tu 14.03.1939 (uváděno Tu 14.03.1939–Mo 20.03.1939), Uloupený život
Tu 21.03.1939 (uváděno Tu 21.03.1939–Mo 27.03.1939), Záhadný pan Pitt / Unmögliche Herr Pitt, Der
Tu 28.03.1939 (uváděno Tu 28.03.1939–Th 06.04.1939), Hvězda z poslední štace
Fr 07.04.1939
Sa 08.04.1939 (uváděno Sa 08.04.1939–Th 13.04.1939), Dobrodružství pokračuje / Abenteuer geht weiter, Das
Fr 14.04.1939 (uváděno Fr 14.04.1939–Th 20.04.1939), Stíny v oblacích
Sa 22.04.1939 (uváděno Fr 21.04.1939–Th 27.04.1939), Teď zase my
We 03.05.1939 (uváděno We 03.05.1939–Th 04.05.1939), Ztracený obzor
Fr 05.05.1939 (uváděno Fr 05.05.1939–Th 11.05.1939), Slečna panská
Fr 12.05.1939 (uváděno Fr 12.05.1939–Mo 22.05.1939), Začalo to v Šanghaji; Aktualita
Tu 23.05.1939 (uváděno Tu 23.05.1939–Mo 29.05.1939), Hrdinové severu
We 31.05.1939 (uváděno We 31.05.1939–Th 01.06.1939), Cech panen kutnohorských / Zunft der Kuttenberger Jungfrauen, Die
Fr 02.06.1939 (uváděno Fr 02.06.1939–Th 08.06.1939), Doly krále Šalamouna
Fr 09.06.1939 (uváděno Fr 09.06.1939–Th 15.06.1939), Jsem zamilován
Su 24.12.1939 (uváděno Su 24.12.1939–Th 28.12.1939), Ohnivý oř / Feuerroß, Das
Fr 29.12.1939 (uváděno Fr 29.12.1939–Su 31.12.1939), Eva tropí hlouposti / Eva macht Dummheiten
We 03.01.1940; We 03.01.1940 (uváděno We 03.01.1940–Th 11.01.1940), Eva tropí hlouposti / Eva macht Dummheiten
Fr 12.01.1940; Fr 12.01.1940 (uváděno Fr 12.01.1940–Th 25.01.1940), Broadway serenade / Broadway Serenade
Fr 26.01.1940; Fr 26.01.1940 (uváděno Fr 26.01.1940–Su 04.02.1940), Ženy u benzinu / Mädel bei der Tankstelle
Tu 06.02.1940; Tu 06.02.1940 (uváděno Tu 06.02.1940–Su 18.02.1940), Studujeme za školou / Wir studieren hinter der Schule
Tu 20.02.1940; Tu 20.02.1940 (uváděno Tu 20.02.1940–Su 25.02.1940), Svědectví seržanta Hennessyho / Zeugenschaft des Sergeant Hennessy, Die
Tu 27.02.1940; Tu 27.02.1940 (uváděno Tu 27.02.1940–Su 03.03.1940), Zlatá maska / Goldene Maske, Die
Tu 05.03.1940; Tu 05.03.1940 (uváděno Tu 05.03.1940–Fr 22.03.1940; Th 21.03.1940), Dívka v modrém / Mädchen in Blau, Das
Sa 23.03.1940; Sa 23.03.1940 (uváděno Sa 23.03.1940–Tu 02.04.1940), Muž z neznáma / Millionär wider Willen
Tu 02.04.1940; We 03.04.1940 (uváděno We 03.04.1940–Th 11.04.1940), Srdce v celofánu / Herz im Cellophan, Das
Fr 12.04.1940; Fr 12.04.1940 (uváděno Fr 12.04.1940–Th 18.04.1940), Butterfly / Butterfly
Fr 19.04.1940; Fr 19.04.1940 (uváděno Fr 19.04.1940–Th 25.04.1940), Dáma a tanečnice / Dame und die Tänzerin, Die
Fr 26.04.1940; Fr 26.04.1940 (uváděno Fr 26.04.1940–Th 09.05.1940), Čekanky / Ewigen Bräute, Die
Fr 10.05.1940; Fr 10.05.1940 (uváděno Fr 10.05.1940–Th 16.05.1940), Laila (Dcera severu); Laila - dcera severu; Laila; Laila, dcera severu / Laila, Tochter des Nordens; Dunkle Ruf, Der
Fr 17.05.1940; Fr 17.05.1940 (uváděno Fr 17.05.1940–Th 23.05.1940), Abuna Messias / Abuna Messsias
Fr 24.05.1940; Fr 24.05.1940 (uváděno Fr 24.05.1940–Th 30.05.1940), Přelíčení / Mordprozess
Fr 31.05.1940; Fr 31.05.1940 (uváděno Fr 31.05.1940–Th 06.06.1940; Fr 07.06.1940), Výstřel v kabině č. 7 / Schüsse in Kabine 7
Fr 07.06.1940; Sa 08.06.1940 (uváděno Fr 07.06.1940; Sa 08.06.1940–Th 27.06.1940), Muzikantská Liduška / Musikantenbraut, Die
Fr 28.06.1940; Fr 28.06.1940 (uváděno Fr 28.06.1940–Th 04.07.1940), Veselá bída / Lustige Elend, Das; Heitere Elend, Das
Fr 05.07.1940; Fr 05.07.1940 (uváděno Fr 05.07.1940–Th 11.07.1940), Manželství pod drobnohledem / Ehe unter dem Mikroskope, Die
Sa 06.07.1940 (uváděno Sa 29.06.1940–Fr 05.07.1940), Olympiada; Přehlídka národů / Olympia
Fr 12.07.1940; Fr 12.07.1940 (uváděno Fr 12.07.1940–Th 18.07.1940), Veliký Bill / Grosse Bill, Der
Fr 19.07.1940; Fr 19.07.1940 (uváděno Fr 19.07.1940–Su 21.07.1940), Kristián / Christian
Tu 23.07.1940; Tu 23.07.1940 (uváděno Tu 23.07.1940–Th 25.07.1940), Jarka a Věrka / Jarka und Věra
Fr 26.07.1940; Fr 26.07.1940 (uváděno Fr 26.07.1940–Th 01.08.1940), Katakomby / Katakomben
Fr 02.08.1940; Fr 02.08.1940 (uváděno Fr 02.08.1940–Th 08.08.1940), Tanec kolem světa / Wir tanzen um die Welt
Fr 09.08.1940; Fr 09.08.1940 (uváděno Fr 09.08.1940–Th 15.08.1940), Wells Fargo / Wells Fargo
Fr 16.08.1940; Fr 16.08.1940 (uváděno Fr 16.08.1940–Th 22.08.1940), Rosemary / Rose Marie
Fr 23.08.1940; Fr 23.08.1940 (uváděno Fr 23.08.1940–Th 29.08.1940), Kleopatra / Kleopatra
Fr 30.08.1940; Fr 30.08.1940 (uváděno Fr 30.08.1940–Th 19.09.1940), Štěstí pro dva / Glück für zwei
Fr 20.09.1940; Fr 20.09.1940 (uváděno Fr 20.09.1940–Th 26.09.1940), Bláznivá chvíle / Drei tolle Tage
Fr 27.09.1940; Fr 27.09.1940 (uváděno Fr 27.09.1940–Th 03.10.1940), Štěstí bydlí opodál / Glück wohnt nebenan, Das
Fr 04.10.1940; Fr 04.10.1940 (uváděno Fr 04.10.1940–Th 17.10.1940), Panna / Jungfrau, Die
Fr 18.10.1940; Fr 18.10.1940 (uváděno Fr 18.10.1940–Th 24.10.1940), Tajemná maska; Tajemná maska (Zorro z Neapole) / Geheimnisvolle Maske, Die (Zorro aus Neapel)
Fr 25.10.1940; Fr 25.10.1940 (uváděno Fr 25.10.1940–Th 14.11.1940), Maskovaná milenka / Maskierte Beliebte, Die; Maskierte Geliebte, Die
Fr 15.11.1940; Fr 15.11.1940 (uváděno Fr 15.11.1940–Th 21.11.1940), Tajemství džungle / Dschungelgeheimnisse; Dschungel - Geheimnisse
Fr 22.11.1940; Sa 23.11.1940; Fr 22.11.1940 (uváděno Fr 22.11.1940–Th 05.12.1940), Dva týdny štěstí / Zwei Wochen Glück
Fr 06.12.1940 (uváděno Fr 06.12.1940–Th 12.12.1940), Povídky z vídeňského lesa; Povídky z Vídeňského lesa; Povídky z wienského lesa / Geschichten aus dem Wienerwald; G'schichten aus dem Wienerwald
Fr 13.12.1940 (uváděno Fr 13.12.1940–Th 19.12.1940), Salome / Salome
Fr 20.12.1940 (uváděno Fr 20.12.1940−?), Babička / Großmütterchen; Grossmütterchen
We 01.01.1941 (uváděno We 01.01.1941–Th 02.01.1941), Babička / Großmütterchen; Grossmütterchen
Fr 03.01.1941 (uváděno Fr 03.01.1941–Th 09.01.1941), Obchod vede vdova; Červený mlýn / Rote Mühle
Tu 07.01.1941 (uváděno Tu 07.01.1941–Mo 13.01.1941), Pipin der Kurze
Fr 10.01.1941 (uváděno Fr 10.01.1941–Th 16.01.1941), Zlatá horečka; Romance ze zlatých polí / Goldgräber, Die
Fr 17.01.1941 (uváděno Fr 17.01.1941–Th 06.02.1941), Za tichých nocí / In stillen Nächten
Fr 07.02.1941 (uváděno Fr 07.02.1941–Th 13.02.1941), Hrdina Pipin / Pipin der Kurze
Fr 14.02.1941 (uváděno Fr 14.02.1941–Th 20.02.1941), Maryša / Maryscha; Marischa
Fr 21.02.1941 (uváděno Fr 21.02.1941–Th 27.02.1941), Unser Fräulein Doktor
Fr 28.02.1941 (uváděno Fr 28.02.1941–Th 06.03.1941), Marusia
Fr 07.03.1941 (uváděno Fr 07.03.1941–Th 13.03.1941), Geisterzug, Der
Fr 14.03.1941 (uváděno Fr 14.03.1941–Th 27.03.1941), Handschuh, Der
Fr 28.03.1941 (uváděno Fr 28.03.1941–Th 17.04.1941), Paličova dcera / Tochter des Brandstifters, Die
Fr 18.04.1941 (uváděno Fr 18.04.1941–Th 24.04.1941), Herzensfreud - Herzensleid
Fr 25.04.1941 (uváděno Fr 25.04.1941–Th 01.05.1941), Bylo nás sedm sester; Bylo nás 7 sester / Wir waren 7 Schwestern
Fr 02.05.1941 (uváděno Fr 02.05.1941–Th 08.05.1941), Alte und der junge König, Der
Fr 09.05.1941 (uváděno Fr 09.05.1941–Th 15.05.1941), Am Abend auf der Heide
Fr 16.05.1941 (uváděno Fr 16.05.1941–Th 22.05.1941), Ducháček to zařídí / Ducháček schafft alles; Duchatschek schaft alles
Fr 23.05.1941 (uváděno Fr 23.05.1941–Th 29.05.1941), Zelené přítmí / Haß und Liebe; Hass und Liebe
Fr 30.05.1941 (uváděno Fr 30.05.1941–Th 05.06.1941), Eva tropí hlouposti / Eva macht Dummheiten
Fr 06.06.1941 (uváděno Fr 06.06.1941–Th 12.06.1941), Vojnarka
Fr 13.06.1941 (uváděno Fr 13.06.1941–Th 19.06.1941), Liebe der Marquise de Pompadour, Die; Pompadour, Die
Fr 20.06.1941 (uváděno Fr 20.06.1941–Th 26.06.1941), Ohnivé léto / Lodernder Sommer
Fr 27.06.1941 (uváděno Fr 27.06.1941–Su 29.06.1941), Vládce / Herrscher, Der
Tu 01.07.1941 (uváděno Tu 01.07.1941–We 02.07.1941; Th 03.07.1941), Lazebník sevilský / Barbier von Sevilla, Der
Fr 04.07.1941 (uváděno Fr 04.07.1941–Th 10.07.1941), Humoreska / Humoreske, Die
Fr 11.07.1941 (uváděno Fr 11.07.1941–We 16.07.1941; Th 17.07.1941), Skandál v pensionátě / Ein Skandal im Pensionat
Fr 18.07.1941 (uváděno Fr 18.07.1941–Th 24.07.1941), Otec Kondelík a ženich Vejvara / Vater Kondelík und Bräutigam Vejvara
Fr 25.07.1941 (uváděno Fr 25.07.1941–Th 31.07.1941), Nezlobte dědečka / Ärgert nicht den Großpapa
Fr 01.08.1941 (uváděno Fr 01.08.1941–Th 07.08.1941), Manon Lescaut / Manon Lescout
Su 10.08.1941; Fr 08.08.1941 (uváděno Su 10.08.1941; Fr 08.08.1941–Th 14.08.1941), Petrohradské noci; Petrohradské noci (Valčík na Něvě) / Petersburger Nächte
Fr 15.08.1941 (uváděno Fr 15.08.1941–Th 04.09.1941), Hotel Modrá hvězda; Hotel Modrá Hvězda / Hotel Blauer Stern
Fr 05.09.1941 (uváděno Fr 05.09.1941–Th 11.09.1941), Šaty dělají člověka / Kleider machen Leute
Fr 12.09.1941 (uváděno Fr 12.09.1941–Th 02.10.1941), Z českých mlýnů / Es klappert die Mühle
Fr 03.10.1941 (uváděno Fr 03.10.1941–Th 09.10.1941), Muž, který nikdy neodolá; Muž, který neodolá / Mann, der nicht Nein sagen kann, Der; Mann der nicht nein sagen konnte, Ein
Fr 10.10.1941 (uváděno Fr 10.10.1941–We 15.10.1941; Th 16.10.1941), Svět bez masky / Welt ohne Maske, Die
Fr 17.10.1941 (uváděno Fr 17.10.1941–Th 13.11.1941), Noční motýl / Nachtfalter
Fr 14.11.1941 (uváděno Fr 14.11.1941–We 19.11.1941; Th 20.11.1941), Clarissa; Clarisa / Clarissa
Fr 21.11.1941 (uváděno Fr 21.11.1941–Th 27.11.1941), My dva / Wir zwei
Fr 28.11.1941 (uváděno Fr 28.11.1941–Th 18.12.1941), Nebe a dudy / Himmel und Hölle
Tu 02.12.1941 (uváděno Tu 02.12.1941–Th 18.12.1941), Nebe a dudy / Himmel und Hölle
Fr 19.12.1941 (uváděno Fr 19.12.1941–Tu 23.12.1941), Neviditelný jde městem / Unsichtbarer geht durch die Stadt, Ein
We 24.12.1941; Th 01.01.1942; Th 25.12.1941 (uváděno We 24.12.1941; Th 25.12.1941–Th 22.01.1942), Jan Cimbura / Hans Cimbura
Fr 23.01.1942; Sa 24.01.1942; Fr 23.01.1942 (uváděno Fr 23.01.1942–Th 29.01.1942), Dáma bez kamelií / Dame ohne Kamelien, Die
Fr 30.01.1942; Fr 30.01.1942 (uváděno Fr 30.01.1942–Th 19.02.1942), Preludium / Präludium
Fr 20.02.1942 (uváděno Fr 20.02.1942–Th 26.02.1942), Jungens
Fr 27.02.1942; Fr 27.02.1942 (uváděno Fr 27.02.1942–Th 05.03.1942), Ty jsi rozkošná Rosemary; Ty jsi rozkošná Rosemarie; Ty jsi rozkošná, Rosemarie / Du bist entzückend Rosemarie
Fr 06.03.1942; Fr 06.03.1942 (uváděno Fr 06.03.1942–Th 12.03.1942), Král cirkusu / Zirkuskönig, Der
Fr 13.03.1942; Fr 13.03.1942 (uváděno Fr 13.03.1942–Mo 23.03.1942), Džungle volá / Dschungel ruft, Der
Tu 24.03.1942; Tu 24.03.1942 (uváděno Tu 24.03.1942–Th 02.04.1942), Maškaráda / Maskerade
Fr 03.04.1942; Fr 03.04.1942 (uváděno Fr 03.04.1942–Th 09.04.1942), Zlatý táta / Papa Martin
Fr 10.04.1942; Fr 10.04.1942 (uváděno Fr 10.04.1942–Th 16.04.1942), Uličnice / Gassenmädel, Das
Fr 17.04.1942; Fr 17.04.1942 (uváděno Fr 17.04.1942–Th 23.04.1942), Skandál v aréně; Skandál v areně / Bobby geht los; Bobby geht los - Skandal in der Arena
Fr 24.04.1942; Fr 24.04.1942 (uváděno Fr 24.04.1942–Th 30.04.1942), Domov / Heimat
Fr 01.05.1942; Fr 01.05.1942 (uváděno Fr 01.05.1942–Th 07.05.1942), Slečna matinka. "Pařížanka"; Slečna matinka / Fräulein Mama
Fr 08.05.1942; Fr 08.05.1942 (uváděno Fr 08.05.1942–Th 14.05.1942), Její jediná noc / Ihre einzige Nacht
Fr 15.05.1942; Fr 15.05.1942 (uváděno Fr 15.05.1942–Th 21.05.1942), U svatého Matěje; U sv. Matěje / Zum heiligen Matthias; Beim heiligen Matthias
Fr 22.05.1942; Fr 22.05.1942 (uváděno Fr 22.05.1942–Th 28.05.1942), Ráj žen / Frauenparadies, Das
Fr 29.05.1942; Fr 29.05.1942 (uváděno Fr 29.05.1942–Th 04.06.1942), Třetí zvonění / Dritte Läuten, Das
Su 07.06.1942; Mo 08.06.1942; Su 07.06.1942; Sa 06.06.1942 (uváděno June 1942–Th 11.06.1942), Jonny krade Evropu; Johny krade Evropu / Johnny stiehlt Europa; Jonny stiehlt Europa
Fr 12.06.1942 (uváděno Fr 12.06.1942–Th 18.06.1942), Wetterleuchten um Barbara
Fr 19.06.1942; Fr 19.06.1942 (uváděno Fr 19.06.1942–Th 25.06.1942), Konečně sami / Endlich allein
Fr 26.06.1942; Fr 26.06.1942 (uváděno Fr 26.06.1942–Th 02.07.1942), Benátský karneval / Karneval von Venedig, Der
Fr 03.07.1942; Fr 03.07.1942 (uváděno Fr 03.07.1942–Th 09.07.1942), Štěstí pro dva / Glück für zwei
Fr 10.07.1942; Fr 10.07.1942 (uváděno Fr 10.07.1942–Th 16.07.1942), Královský valčík / Königswalzer
Fr 17.07.1942; Fr 17.07.1942 (uváděno Fr 17.07.1942–Th 23.07.1942), Maskovaná milenka / Maskierte Beliebte, Die; Maskierte Geliebte, Die
Fr 24.07.1942; Fr 24.07.1942 (uváděno Fr 24.07.1942–Th 30.07.1942), Modré světlo / Blaue Licht, Das
Fr 31.07.1942; Fr 31.07.1942 (uváděno Fr 31.07.1942–Th 06.08.1942), Svátek věřitelů / Feiertag der Gläubiger
Fr 07.08.1942; Fr 07.08.1942 (uváděno Fr 07.08.1942–Th 13.08.1942), Tanečnice Janina / Tänzerin Janine, Die; Hallo, Janine!
Th 13.08.1942 (uváděno Fr 14.08.1942–Fr 14.08.1942), Valentin Dobrotivý / Geld fällt vom Himmel; Valentin der Gütige
Fr 14.08.1942; Sa 15.08.1942; Fr 14.08.1942 (uváděno Fr 14.08.1942; Sa 15.08.1942–Th 20.08.1942), Dvorní divadlo / Burgtheater
Fr 21.08.1942; Fr 21.08.1942 (uváděno Fr 21.08.1942–Th 10.09.1942), Valentin Dobrotivý / Geld fällt vom Himmel; Valentin der Gütige
Fr 11.09.1942 (uváděno Fr 11.09.1942–Th 17.09.1942), Kadetten
Fr 18.09.1942; Fr 18.09.1942 (uváděno Fr 18.09.1942–Th 24.09.1942), Artisté / Artisten
Sa 26.09.1942; Fr 25.09.1942 (uváděno Fr 25.09.1942–Th 01.10.1942), Tajemství macochy; Tajemství Macochy / Geheimnis der Mazocha, Das
Fr 02.10.1942; Fr 02.10.1942 (uváděno Fr 02.10.1942–Th 08.10.1942), Plavba do života / Fahrt ins Leben, Die
We 07.10.1942; We 07.10.1942; We 07.10.1942 (uváděno Fr 09.10.1942–Th 22.10.1942), Ryba na suchu / Fisch am Trockenen, Der
Fr 23.10.1942; Fr 23.10.1942 (uváděno Fr 23.10.1942–Th 29.10.1942), Lumpacivagabundus; Lumpaci vagabundus / Lumpacivagabundus
Fr 30.10.1942 (uváděno Fr 30.10.1942–Th 05.11.1942), Jakko
Fr 06.11.1942; Fr 06.11.1942 (uváděno Fr 06.11.1942–Th 12.11.1942), Jeden za všechny / Einer für alle
Th 12.11.1942; Fr 13.11.1942 (uváděno Fr 13.11.1942–Th 26.11.1942), Velká přehrada / Grosse Talsperre, Die; Talsperre, Die
Fr 27.11.1942; Fr 27.11.1942 (uváděno Fr 27.11.1942–Th 03.12.1942), Hudba v krvi / Musik im Blut
We 02.12.1942; Fr 04.12.1942; Fr 04.12.1942; Fr 04.12.1942 (uváděno Fr 04.12.1942–Th 17.12.1942), Přijdu hned / Ich komme gleich
Fr 18.12.1942; Fr 18.12.1942 (uváděno Fr 18.12.1942–We 23.12.1942; Th 24.12.1942), Konfetti; Konfeta / Konfetti
Tu 22.12.1942; Fr 01.01.1943; Mo 04.01.1943; Fr 25.12.1942 (uváděno Fr 25.12.1942–Th 28.01.1943), Karel a já / Karl und Ich
Fr 29.01.1943 (uváděno Fr 29.01.1943–February 1943; We 03.02.1943), Manželství v nesnázích / Ein Zug fährt ab
Su 07.02.1943; Mo 08.02.1943 (uváděno Su 07.02.1943–Th 11.02.1943), Bylo to v noci májové / Eine Nacht im Mai
Fr 12.02.1943 (uváděno Fr 12.02.1943–Th 18.02.1943), Děvče za výkladem / Mädchen im Schaufenster
Fr 19.02.1943 (uváděno Fr 19.02.1943–Th 25.02.1943), Donanské melodie / Donaumelodien
Fr 26.02.1943 (uváděno Fr 26.02.1943–Th 18.03.1943), Zlaté dno / Goldener Boden
Fr 19.03.1943; Mo 22.03.1943 (uváděno Fr 19.03.1943–Th 25.03.1943), Dobrodružství v jižním expresu / Abenteuer im Südexpreß; Abenteuer im Südexpress
Fr 26.03.1943 (uváděno Fr 26.03.1943–Mo 05.04.1943; Tu 06.04.1943), 5000 marek odměny / 5000 Mark Belohnung
Tu 06.04.1943; We 07.04.1943 (uváděno Tu 06.04.1943; We 07.04.1943–Th 15.04.1943), Pod jižním křídlem / Unter dem Kreuz des Südens
Fr 16.04.1943; We 21.04.1943 (uváděno Fr 16.04.1943–Th 22.04.1943), Jeho nejlepší přítel / Sein bester Freund
Sa 24.04.1943; Fr 23.04.1943; Tu 27.04.1943 (uváděno Sa 24.04.1943–Th 29.04.1943), Čekanky / Ewigen Bräute, Die
Fr 30.04.1943 (uváděno Fr 30.04.1943–Th 06.05.1943), Safari; Safari (Pán tisíce pěti set žen); Safari - pán 1500 žen / Safari - Der Herr der 1500 Frauen
Fr 07.05.1943 (uváděno Fr 07.05.1943–Th 13.05.1943), Jarčin profesor / Irenes Professor; Jarčas Professor
Fr 14.05.1943 (uváděno Fr 14.05.1943–Th 20.05.1943), Ples v Opeře / Opernball, Der
Fr 21.05.1943 (uváděno Fr 21.05.1943–Th 27.05.1943), Hrdinný kapitán Korkoran
Fr 28.05.1943 (uváděno Fr 28.05.1943–Th 03.06.1943), Panny z Biskupské hory / Jungfern vom Bischofsberg, Die
Fr 04.06.1943 (uváděno Fr 04.06.1943–Th 10.06.1943), Zlatý člověk / Goldiger Mensch, Ein
Fr 11.06.1943 (uváděno Fr 11.06.1943–Th 17.06.1943), Noční motýl / Nachtfalter
Fr 18.06.1943 (uváděno Fr 18.06.1943–Th 24.06.1943), Kouzelný dům / verzauberte Haus, Das
Fr 25.06.1943 (uváděno Fr 25.06.1943–Th 01.07.1943), Zdědili jsme zámek / Himmel, wir erben ein Schloß
Fr 02.07.1943 (uváděno Fr 02.07.1943–Th 08.07.1943), To byl český muzikant / Das war ein böhmische Musikant
Fr 09.07.1943 (uváděno Fr 09.07.1943–Th 15.07.1943), Modrá liška / Blaufuchs, Der
Fr 16.07.1943 (uváděno Fr 16.07.1943–Th 22.07.1943), Dobře situovaný pán / Gut situierter Herr, Ein; Gutsituierter Herr, Ein
Fr 23.07.1943 (uváděno Fr 23.07.1943–Th 29.07.1943), Krok do tmy / Schritt ins Dunkle, Der
Fr 30.07.1943 (uváděno Fr 30.07.1943–Th 05.08.1943), Dědictví v Pretorii / Erbe in Pretoria, Das
Fr 06.08.1943 (uváděno Fr 06.08.1943–Th 12.08.1943), Z českých mlýnů / Es klappert die Mühle
Fr 13.08.1943 (uváděno Fr 13.08.1943–Th 19.08.1943), Sherlock Holmes / Sherlok Holmes; Sherlock Holmes
Fr 20.08.1943 (uváděno Fr 20.08.1943–Th 26.08.1943), Gabriela / Gabrielle
Fr 27.08.1943 (uváděno Fr 27.08.1943–Th 09.09.1943), Druhý výstřel / Zweite Schuß, Der; Zweite Schuss, Der
Fr 10.09.1943 (uváděno Fr 10.09.1943–Th 16.09.1943), Cikánská krev / Zigeunerblut
Fr 17.09.1943 (uváděno Fr 17.09.1943–Th 23.09.1943), La Habanera; Habanera, La / Habanera, La
Fr 24.09.1943 (uváděno Fr 24.09.1943–Th 14.10.1943), Čtrnáctý u stolu / vierzehnte bei Tisch, Der
Fr 15.10.1943 (uváděno Fr 15.10.1943–Mo 25.10.1943), Jednou za rok / Einmal im Jahr
Tu 26.10.1943; Mo 01.11.1943 (uváděno Tu 26.10.1943–Th 04.11.1943), Cesta za dobrodružstvím / Fahrt ins Abenteuer, Die
Su 07.11.1943; Fr 05.11.1943 (uváděno Fr 05.11.1943–Th 25.11.1943), Tanečnice / Tänzerin, Die
Fr 26.11.1943 (uváděno Fr 26.11.1943–Th 02.12.1943), Petr, Pavel a Nanette / Peter, Paul und Nanette
Fr 26.11.1943 (uváděno Fr 26.11.1943–Th 02.12.1943), Petr, Pavel a Nanette / Peter, Paul und Nanette
Fr 03.12.1943 (uváděno Fr 03.12.1943–Th 16.12.1943), Vrah bydlí v čís. 21 / Mörder wohnt Nr. 21, Der
Mo 06.12.1943; Fr 03.12.1943 (uváděno Fr 03.12.1943–Th 16.12.1943), Vrah bydlí v čís. 21 / Mörder wohnt Nr. 21, Der
Fr 17.12.1943 (uváděno Fr 17.12.1943–Th 23.12.1943), Dívčí pensionát / Mädchenpensionat; Mädchen-Pensionat
Mo 20.12.1943; Fr 17.12.1943 (uváděno Fr 17.12.1943–Th 23.12.1943), Dívčí pensionát / Mädchenpensionat; Mädchen-Pensionat
Fr 24.12.1943; Sa 01.01.1944; Sa 25.12.1943 (uváděno Sa 25.12.1943–Th 13.01.1944), Šťastnou cestu; Šťastnou cestu! / Glückliche Reise!
Sa 25.12.1943 (uváděno Sa 25.12.1943−?), Šťastnou cestu; Šťastnou cestu! / Glückliche Reise!
Fr 14.01.1944; Fr 14.01.1944; Fr 14.01.1944 (uváděno Fr 14.01.1944–Th 27.01.1944), Premiéra lásky / Liebespremiere
Fr 28.01.1944; Fr 28.01.1944; Fr 28.01.1944; Th 27.01.1944 (uváděno Fr 28.01.1944–Th 03.02.1944), Jeho nejlepší role / Seine Beste Rolle
Fr 04.02.1944; Fr 04.02.1944; Fr 04.02.1944; Fr 11.02.1944 (uváděno Fr 04.02.1944–Th 24.02.1944), Tanec s císařovnou; Tanec s císařem / Tanz mit dem Kaiser
Fr 25.02.1944; Fr 25.02.1944 (uváděno Fr 25.02.1944–Th 16.03.1944), U pěti veverek / Zu den fünf Eichhörnchen
Su 12.03.1944 (uváděno Su 12.03.1944–Su 12.03.1944), Jan Cimbura / Hans Cimbura
Fr 17.03.1944; Fr 17.03.1944 (uváděno Fr 17.03.1944–Th 30.03.1944), Komisař Maigret zasahuje / Komissär Maigret greift ein
Fr 31.03.1944; Fr 31.03.1944 (uváděno Fr 31.03.1944–Th 13.04.1944), Třikrát svatba / Dreimal Hochzeit
Fr 14.04.1944; Th 13.04.1944 (uváděno Fr 14.04.1944–Th 27.04.1944), Podvodnice / Hochstaplerin, Die
Fr 28.04.1944; Th 27.04.1944 (uváděno Fr 28.04.1944–Th 11.05.1944), Hudbou za štěstím / Glück Unterwegs
Fr 12.05.1944; Th 11.05.1944 (uváděno Fr 12.05.1944–Th 25.05.1944), Sedm záhadných dopisů / Sieben Briefe
Fr 26.05.1944; Fr 26.05.1944 (uváděno Fr 26.05.1944–Th 01.06.1944), Cesta do hlubin študákovy duše / Weg in die Tiefen der Studentenseele, Der
Fr 02.06.1944; Fr 02.06.1944; Th 01.06.1944 (uváděno Fr 02.06.1944–Th 08.06.1944), Černá ovce / Schwarze Schaf, Das
Fr 09.06.1944; Su 11.06.1944 (uváděno Fr 09.06.1944–Th 15.06.1944), Nesmrtelné melodie / Unsterbliche Melodien
Fr 16.06.1944; Su 18.06.1944 (uváděno Fr 16.06.1944–Su 22.06.1941), Hotel Modrá hvězda; Hotel Modrá Hvězda / Hotel Blauer Stern
Fr 23.06.1944; Su 25.06.1944; Fr 23.06.1944 (uváděno Fr 23.06.1944–Th 29.06.1944), V opojení lásky / Im Fieber der Liebe
Fr 30.06.1944 (uváděno Fr 30.06.1944–Th 06.07.1944), Nebe a dudy / Himmel und Hölle
Fr 30.06.1944; Su 02.07.1944; Fr 30.06.1944 (uváděno Fr 30.06.1944–Th 06.07.1944), Nebe a dudy / Himmel und Hölle
Fr 07.07.1944; Su 09.07.1944 (uváděno Fr 07.07.1944–Th 13.07.1944), Odvážná Jenny / Jenny und der Herr im Frack
Mo 10.07.1944; Fr 07.07.1944 (uváděno Fr 07.07.1944–Th 13.07.1944), Odvážná Jenny / Jenny und der Herr im Frack
Fr 14.07.1944; Su 16.07.1944; Fr 14.07.1944 (uváděno Fr 14.07.1944–Th 20.07.1944), Muži nestárnou / Männer altern nicht
Su 16.07.1944, Muži nestárnou / Männer altern nicht
Fr 21.07.1944; Fr 21.07.1944 (uváděno Fr 21.07.1944–Th 27.07.1944
Th 27.07.1944; Fr 28.07.1944 (uváděno Fr 28.07.1944–Th 03.08.1944), Jiný vzduch / Frische Luft
Fr 28.07.1944; Fr 28.07.1944 (uváděno Fr 28.07.1944–Th 03.08.1944), Jiný vzduch / Frische Luft
Fr 04.08.1944; Fr 04.08.1944; Fr 04.08.1944 (uváděno Fr 04.08.1944–Th 17.08.1944), Vrať se ke mně zpět! / Komm zu mir zurück
Fr 04.08.1944 (uváděno Fr 04.08.1944−?), Vrať se ke mně zpět! / Komm zu mir zurück
Fr 18.08.1944; Su 20.08.1944; Fr 18.08.1944 (uváděno Fr 18.08.1944–Th 24.08.1944), Ideál septimy / Ideal der Septima, Das
Fr 18.08.1944, Ideál septimy / Ideal der Septima, Das
Fr 25.08.1944; Su 27.08.1944; Fr 25.08.1944 (uváděno Fr 25.08.1944–Th 31.08.1944), Tak se mi líbíš / So gefällst du mir
Mo 28.08.1944, Tak se mi líbíš / So gefällst du mir
Sa 02.09.1944; Fr 01.09.1944 (uváděno Fr 01.09.1944–Th 07.09.1944), Zákaz milování / Liebe verboten
Fr 08.09.1944 (uváděno Fr 08.09.1944–Th 14.09.1944), Opereta / Operette
Sa 16.09.1944; Fr 15.09.1944 (uváděno Fr 15.09.1944–Th 28.09.1944), Neviděli jste Bobíka? / Wo ist Bobi?
Sa 30.09.1944; Fr 29.09.1944 (uváděno Fr 29.09.1944–Th 05.10.1944), Sňatek z lásky / Liebesheirat
Fr 06.10.1944; Fr 06.10.1944 (uváděno Fr 06.10.1944–Th 19.10.1944), Počestné paní pardubické / Ehrbaren Frauen von Pardubitz, Die
Sa 21.10.1944; Fr 20.10.1944 (uváděno Fr 20.10.1944–Su 05.11.1944), Ať žije láska / Es lebe die Liebe
Tu 14.11.1944; Tu 07.11.1944 (uváděno Tu 07.11.1944–Th 16.11.1944), Přítelkyně pana bankéře / Freundin des Herrn Bankiers, Die
Sa 18.11.1944; Fr 17.11.1944 (uváděno Fr 17.11.1944−?), Jarní píseň / Frühlingslied
Tu 23.01.1945 (uváděno Tu 23.01.1945−?), Sobota / Samstag ist kein Alltag
Fr 09.03.1945 (uváděno Fr 09.03.1945–Th 22.03.1945), Funebrák / Funeberer, Der; Füneberer, Der
We 01.01.1947 (uváděno ?−Th 09.01.1947), Jeho koníček
Fr 10.01.1947 (uváděno Fr 10.01.1947−?), Věrný Džulbars
Tu 21.01.1947 (uváděno ?−Th 13.02.1947), Zorro mstitel
Fr 14.02.1947 (uváděno Fr 14.02.1947–Th 20.02.1947), Večer čekejte přítele
Fr 21.02.1947 (uváděno Fr 21.02.1947−?), Přísaha
Tu 11.03.1947, Karibští piráti
Tu 15.04.1947, Kráska a zvíře
Sa 03.05.1947 (uváděno ?−Th 15.05.1947), Sbohem mládí
Fr 30.05.1947 (uváděno Fr 30.05.1947–Th 19.06.1947), Casablanka
Fr 20.06.1947 (uváděno Fr 20.06.1947–Th 26.06.1947), Bezejmenný ostrov
Fr 27.06.1947 (uváděno Fr 27.06.1947–Th 17.07.1947), Farář U sv. Dominika
Fr 01.08.1947 (uváděno ?−Th 21.08.1947), Když nastaly deště
Fr 22.08.1947 (uváděno Fr 22.08.1947–Th 28.08.1947), Admirál Nachimov
Fr 22.08.1947 (uváděno Fr 22.08.1947–Fr 29.08.1947), Admirál Nachimov
Fr 29.08.1947 (uváděno Fr 29.08.1947–Th 04.09.1947), Píseň míru
Th 01.01.1948 (uváděno ?−We 21.01.1948), Tři kamarádi
We 21.01.1948 (uváděno We 21.01.1948−?), Ali Baba a 40 loupežníků
Fr 05.03.1948 (uváděno Fr 05.03.1948–Th 11.03.1948), Dnes neordinuji
Fr 12.03.1948 (uváděno Fr 12.03.1948–Th 18.03.1948), Stěnka Razin
Fr 19.03.1948 (uváděno Fr 19.03.1948–Th 01.04.1948), Dnes neordinuji
Fr 02.04.1948 (uváděno Fr 02.04.1948–Th 22.04.1948), V zajetí minulosti
We 01.06.1949 (uváděno We 01.06.1949–Th 02.06.1949), V záři nového dne
Fr 03.06.1949 (uváděno Fr 03.06.1949–Fr 10.06.1949), Léto
Fr 10.06.1949 (uváděno Fr 10.06.1949–Th 23.06.1949), Léto
Fr 24.06.1949 (uváděno Fr 24.06.1949–Tu 14.06.1949), Gulliverovy cesty
Tu 19.07.1949 (uváděno Tu 19.07.1949–Th 28.07.1949), Prázdniny
Tu 29.01.1952 (uváděno January 1952–February 1952), Höglerův příkaz
Fr 09.01.1953 (uváděno Sa 03.01.1953–Th 22.01.1953), Osudy žen
Tu 20.01.1953 (uváděno Tu 20.01.1953–Tu 20.01.1953), Přísaha
Fr 23.01.1953 (uváděno Fr 23.01.1953–Th 29.01.1953), Skladatel Glinka
 
Quotes
Dagmar_(1929).txt
ještě Alfa kino bylo LR: mhm DB: do alfy ((Alfa)) sme taky chodili hodně, no
Dagmar_(1929).txt
[no tak byly byly] exkluzivní kina, to byly LR: mhm DB: hlavně ve vnitřním [Brně] LR: [mhm] DB: na předměstí už to nebylo tak hóch [nóbl] LR: [mhm] DB: ale, v teda ty byly opravdu, třeba skala ((Scala)) nebo ta Moderna, nebo (.) Kapitol, i Alfa. ta kina to bylo ja- jak divadla. to ste byla jako v křesle ste seděla uplně a, a tak dále no, prostě bylo to povýšený na divadlo, víceméně
Helena_(1927).txt
že, Alfa na Poštovské,
Helena_(1927).txt
Alfa,
Vera_(1923).txt
[byla] pěkná kina. SM: a e [třeba] VB: [Alfa] taky,
Jarmila_(1926).txt
JC: eště za války. tak ten byl tam tak předseda, a ten pan Šesťák tam byl předseda, a tak tam se to tak ee tak to sme hodně chodili, a jed- jednou za čas sme si udělali výlet do Brna. tak třeba na tom Nebe a dudy, to si vzpomínám, to sme jeli ee se podívat do Brna, jo? JV: hm a vzpomněla byste [si jak často?] JC: [protože třeba,] třeba tam byly starší filmy, bych tak řekla, jo? ale v těm tom Brně byly ty premiéry, ne? JV: a vzpomněla byste si, jak často ste třeba vyjížděli do Brna? JC: no tak zas tak často ne, ale párkrát sme šli, jo? JV: jo JC: pár- to byla Alfa, mám dojem do Alfy ((Alfa)). JV: a chodili ste stále jako do jednoho kina, jako do Alfy ((Alfa))? JC: [do do té] JV: [nebo ste chodili] spíš podle toho programu, jak ste si vybírali, kam [půjdete?] JC: [no asi] podle toho programu, to Nebe a dudy sme určitě byli, a to bylo jako už mockrát [dávali.]
Jarmila_(1926).txt
JV: vzpomněla byste si ee v jakých všech kinech ste ste byla? jaká všechna kina ste navštívila? JC: no do ska- no pak už po tom pětačtyřicátým, jo? JV: ne ne ne, ještě, ještě za války myslím, v těch čtyřicátých letech. JC: no já si jenom vzpomínám na tu al- Alfu ((Alfa)),
Jarmila_(1926).txt
JV: takže za té války pouze teda ta Alfa, JC: nó Alfa,
Jarmila_(1926).txt
JV: měla ste ňáké oblíbené kino třeba? líbila se vám ta skala ((Scala)) oproti Slovanu ((Slovan)) víc? nebo... JC: no ta skala ((Scala)) byla pěkná, nó, to bylo pěkný kino. ta Alfa taky, ta byla taková víc stísněná. ale ta ta skala ((Scala)) já myslím, že bylo pěkný kino. JV: a do skaly ((Scala)) [ste taky chodili za, za války?] JC: [a to je dneska, ta je] pořád, ne? JV: ano. tam ste chodili taky za války? do skaly ((Scala))? JC: to si nevzpomínám, to vám nemůžu říct jestli, to si nevzpomenu. byli sme na tom, já mám dojem, že sme byli v té Alfě ((Alfa)) na tom Nebe a dudy, nebo...
Jarmila_(1926).txt
ta skala ((Scala)) byla pěkná, to jo, JV: hm JC: ta Alfa byla víc taková ee těsně, nebo tak, těsnější, JV: hm JC: ale, ale nevím ještě ňák, jo? ale...
Vera_(1913).txt
VP: to se mohlo menovat hm e jak se to menovalo, já nevim, ale v každým případě do tý skaly ((Scala)) do Alfy ((Alfa)) LR: mhm VP: Alfa to myslím zůstalo [v tem] LR: [mhm] VP: v té Poštovské [ulici] LR: [Poštovské,] ano VP: do Alfy ((Alfa))
Eva_(1928).txt
ES: samozřejmě, že sme byli taky v Alfě ((Alfa)) v kině. a v [dobsu] ((Dopz)). LS: do těch deseti let? ES: do těch deseti let. ano. (.) to sem ty brněnský kina navštěvovala s mými příbuznými.
Eva_(1928).txt
LS: no. (..) a teď tady mám zase otázku. to už sme se vlastně o tom zmiňovali. která kina ste navštěvovala. vy ste říkala, že ste určitá kina navštěvovala do těch deseti let, když ste bydleli v tom Tivoli. ES: ano. LS: mohli bysme si to teda ještě shrnout, která kina to byla? ES: takže to bylo (...) Moderna, Alfa, Excelsior, kino Čas,
Eva_(1928).txt
LS: a předtím, když ste bydleli ještě v tom Tivoli, tak tam bylo které vaše nejoblíbenější? z toho kruhu, co ste zmiňovala? ES: tak myslím, že to bylo (...) Alfa. LS: a proč Alfa zrovna? ES: protože tam byla pasáž, byly tam výlohy a ee taky člověka ten upoutal ten interiér. LS: a co se vám líbilo v tom interiéru? pamatujete si třeba na nějaké detaily z toho interiéru, z toho kina? ES: tam byly myslím i balkony. LS: hm. ES: takže (...) v málokterém kině byly ty balkóny, takže to člověka jako to děcko, to upoutá, ten balkon. LS: takže to vás zaujalo? ES: ano.
Miroslav_(1931).txt
MH: jinak tu byl Alfa, Kapitol a skala ((Scala)).
Miroslav_(1931).txt
MH: no jinak byly filmy, který měly ten třeba jako v sedmačtyřicátým dávali v Alfě ((Alfa)) čtrnáct týdnů opakovali ten, ee, americký film Věčná Eva, to bylo s dean- s dean- s deanou darbinkovou ((Deanna Durbin)), že jo, AV: ano, ano. MH: to dávali čtrnáct čtrnáct týdnů. AV: čtrnáct týdnů. <viděl jste to víckrát>. [((smích))] MH: [viděl jsem, viděl].
Miroslav_(1931).txt
MH: v sedmačtyřicátým dávali v Alfě ((Alfa)) nějakej ruskej film o operaci oka. AV: hm. MH: a jak se to (jen) běželo, mně se (udělalo) špatně, jsem vyšel ven a oni už na to byli zvyklí a řekli, vám je špatně, jo, tak tady máte vodu. ((smích)) AV: ((smích)) <už věděli, že nejste první jako, tak už...> ((smích)) MH: (zpočátku) to bylo dobrý, jak říkám, ale pak ukázali zblízka to voko, jak se to chvělo, že jo, tak... AV: přes celé plátno, přece jenom. MH: no.
Marie_(1921).txt
LČ: a měla ste ňáké svoje oblíbené kino mezi těmi, co ste menovala a co se vám na něm líbilo? MD: tak, v tom potom sem většinou chodila pozdějš do alfy ((Alfa)). LČ: pozdějš je kdy, nebo... MD: no tak jestli to bylo už jak sem, jak ee sem přijela z toho Německa? [teď nevím, prostě. teď nevím tak, tak nevím].
Marie_(1921).txt
MD: hm, líbilo se mně, líbilo se mně v alfě ((Alfa)), tam bylo hezký kino, jo, to bylo takový prostorný hezký, no, no a pak ještě, eště hm to Excelsior, to bylo takový menší kino, ale taky to taky tam to bylo, takový slušný. LČ: takže, vás zajímalo to prostředí, jak to tam vypadá nebo... MD: no tak to, tak, zajímalo, no prostě, to víte že když přídete někam a em nelíbí se vám to, tak už tam víckrát nejdete. LČ: a co se vám, líbilo se vám to, jak je to tam jako interiérově vybavené? MD: tak, celkově, celkově že to tam bylo hezký a takový hezký prostředí.
Marie_(1921).txt
LČ: a když se vrátíme k těm kinům ještě, byly mezi nimi, mezi těmi místními kiny ňáké rozdíly? jak byste je třeba to... MD: no tak to bych řekla, že rozdíl někerý třeba na tom Starým Brně to bylo malý kino. v tom Excelsior, to bylo takový malý kino, že? a tady už ty další v Alfě ((Alfa)) a ten Kapitol a takový, to už byly takový mohutnější, lepší, že, lepší, to je jasný LČ: a jak vlastně se teda lišily ty sály a pokladny a foajé ((foyer)), v jakým to bylo tom rozměru většinou teda. MD: no říkám, co teď ty, co byly Kapitol a takový ty, tak to už bylo, takový to bylo reprezentační bych řekla, takový lepší, že. a dřív to, copak dřív, dřív hlavně že bylo kino, no a hlavně že se tam chodilo.
Jarmila_2_(1926).txt
JG: ne. byla sem tam, a aj dokonce bych řekla třeba před dvaceti lety, ale to už vám splývá. JV: hm JG: Alfa, jo, [teď ta Jalta, Jadran,] jo, JV: [no, to bylo toho hodně.] JG: no tak to už em ta Alfa taky sem ju neměla moc ráda, JV: ne? JG: páč to tam taky se šlo tak jako dolů, JV: hm JG: kamsi, jo? JV: já vim, no. JG: kdežto ta skala ((Scala)), ta ta měla ještě měla aj ten balkon, to bylo pěkný tam, no.
Jarmila_(1925).txt
pak byl Kapitol, že, tam sme chodili do Kapitolu, tam myslím teď taky nehrají, že, a a v Alfě ((Alfa)).
Borivoj_(1927).txt
LH: ehm. v podstatě ve středu uu k těm mm jestli se nemýlím k těm takovým luxušně- luxusnějším patřil ee dnešní skala ((Scala)). [tenkrát to s-...] BH: [ano skala ((Scala)), Moderna], Kapitol, Central. LH: ehm. BH: jo, Alfa. LH: Alfa, jasně. BH: no, to bylo to byly prostě tyhlety kina byly, (.) dá se říct luxusní. [no panč...] LH: [takže na] na úrovni. BH: ano, na úrovni.
Miroslav_(1923).txt
JV: mhm. á ještě bych se zeptala, jaké byly e rozdíly v místních kinech? jaké byly rozdíly mezi e kinama, jestli s- e ste třeba vnímal ňáké rozdíly? říkal ste, že někerá kina byla nóbl. tak je- [jaké jak] MJ: [a nóbl] a cena. JV: mhm MJ: no ty nóbl, to byly ee ty premiérové, Alfa ještě byla taky premiérová. JV: mhm a MJ: skala ((Scala)), Alfa, Kapitol, Moderna
Irena_(1922).txt
IK: no protože já sem vlastně em od páté třídy chodila tam, takže sem měla spolužačky spíš z celého Brna, který se tam scházely, protože to bylo jediné dívčí reálné gymnázium, takže tam sme chodily, takže to už sme chodily do města, do Dopzu ((Dopz)) do Kapitolu ((Kapitol)), em do Moravy ((Morava)), já nevim, do Alfy ((Alfa)) a...
Irena_(1922).txt
LČ: a em vzpomněla byste si teda na která kina konkrétně ste třeba měla oblíbená z těch městských kin? IK: no do Kapitolu ((Kapitol)) se chodilo, do Alfy ((Alfa)), do Dopzu ((Dopz)), em LČ: a co se vám na těch kinech líbilo třeba, že ste si je vybírali. IK: no byly takový lepší, že jo, městský kina, lepší
Irena_(1922).txt
IK: protože za protektorátu bylo zatemnění, a zhasínalo se, takže sme z kin chodili potmě, že, když bylo, a prostě aby nás to dopravilo na okraj, že, já sem bydlela v Židenicích, a když sme chodili třeba do Kapitolu ((Kapitol)), to bylo tady na Mahence ((poblíž Mahenovy činohry)), že Dopz byl nahoře, Alfa byla, no ale tak chodili sme i do toho Králova Pole, tam byla Morava, ta je tam myslím dodnes, no ale my sme měli vlastně taky možnost těch kin přímo v Židenicích, LČ: hm IK: ale jak říkám, tam bývaly premiéry, tam nás to víc jako lákalo.
Irena_(1922).txt
uvaděči tam byli, ty uváděli, uva- uva- uvaděčky většinou to byly, starší ženy, že, ty si tak přivydělávaly, tak ty uváděly, no ale prostě ten Kapitol, a Alfa, to byly kina přece jenom takový premiérový.
Irena_(1922).txt
LČ: a em reflektovali ste třeba, že by některá kina i v tom městě měly ty premiéry častěji, nebo že by to bylo pravidelnějc ty premiéry v některých kinech? IK: no tak to byla dost myslím rivalita mezi těma kinama, že, aby em protože to znamenalo větší návštěvnost, když ta premiéra byla v tom nebo onom kině. nebo em voni si je taky přenášeli, že třeba v Kapitolu ((Kapitol)) dávali kino v šest, Alfa ho dávala v osum. LČ: takže ten program nebyl stejný dopo- [odpoledne a večer.] IK: [ano, ano, oni si] nechtěli konkurovat.
Irena_(1922).txt
LČ: a když se vrátíme ještě k těm kinům, no tak jaké tedy byly rozdíly v těch kinech, byla některá kina, že by se lišil opravdu třeba to, jak to tam vypadalo ty pokladny, foajé ((foyer)), to, jací tam byli zaměstnanci, IK: no určitě, určitě ano, no, já říkám, myslím, že nejoblíbenější byl tahleta Alfa, Kapitol, ten Dopz, potom ten Jadran velice lákal tím širokoúhlým filmem,
Irena_(1922).txt
Alfa, na Marxové byla Lípa. Lucerna byla v Žabovřeskách, kino Jas byl v Husovicích, na té Hybešce ((ulice Hybešova)) to Ponrepo, to se menovalo Mír.
Bozena_(1924).txt
BK: [n- no že když] sme ne tak ne to byly všechno přepychový krásný kina JV: mhm BK: a to bylo vlastně když sme šli třeba na- do Kapitolu ((Kapitol)) nebo do kina Alfa, to bylo za jak je teď centrum, tak za tím bylo kino Alfa, tak to byly všechno pro nás vlastně svátek, to byly brněnský kina a ty byly opravdu takový, nebyly tak obyčejný jako třeba tady ty ty menší kina nebyly (tak sme to všechno) sme prožívali úplně jinak mlá- mládí se jinak vše vše
Milan_(1932).txt
ML: když byl ňákej ten, když byl prostě ňákej, ňákej ee dobrej film, no a ve městě, no tak tenkrát to byly ty, tam bylo na vybrání bylo štyry nebo pět biografů. LR: hm ML: a to já si vzpomínám, no tak to bylo na dnešním Moravským náměstí, to byla skala, ((Scala)) LR: hm ML: potom na Poštovský to byla Alfa, dole u divadla Kapitol, na Dominikánským náměstí nevím jak se to, to si nevzpomínám, LR: [Moderna?] ML: [to potom,] jak? LR: Moderna? ML: Moderna. no a potom to byla Jalta. LR: Jalta. ML: ale chodilo se to vám můžu říct na náměstí Svobody, LR: hm tam byla... ML: Central. LR: Central. ML: centrál ((Central)).
Libuse_(1924).txt
LM: [no] takže a pak sme chodili eště do Alfy ((Alfa)), já nevím jak už se to tenkrát jmenovalo si to vůbec nepamatuju. Alfa, která byla ee která byla na ee na Poštovské. MB: mhm, [jo já tady] LM: [je to stále] MB: mám, já tady mám napsanou tu Alfu ((Alfa)), no LM: [ano] MB: [my] eště vlastně ty údaje o těch kinech nemáme LM: ano
Libuse_(1924).txt
MB: zhruba deseti do dvaceti vašich let. která kina ste navštěvovala? tak my už [sme o tom trošku mluvily] LM: [no to sem o tom mluvily, že] to byly české, české biografy, tak to bylo em jak sem jak sme o tom o tom mluvily. takže to byla byla Alfa Alfa, která se menovala pořád Alfa, že, pak byla ta em ta skala ((Scala)) em pak em pak byla ta, to Studio (.), pak bylo me- Metro MB: to Metro LM: to Metro, Metro, no a v Královým Poli to se menovalo, já ale si, to Jadran se menoval pořád tak, to nevím.
Libuse_(1924).txt
ale do Metra to jenom velice okrajově. lepší byla ta em e tam e ta Alfa. MB: mhm LM: tak ta byla dobrá. (..)
Svatava_(1924).txt
no tak sme, vím, že sme hodn- hodně chodily do kina Alfa, do Moderny,
Svatava_(1924).txt
LS: deseti letech. když vám bylo už těch deset let a více. tak která kina to byla? SM: no tak to em určitě, to je jak sem vám to už jednou řekla. Moderna, to byla teda Jalta teda po to pozdější, že. Kapitol (..) Alfa, Kapitol, no ve vnitřním městě, do skaly ((Scala)) sme taky hodně chodili,
Svatava_(1924).txt
SM: no to vybavení určitě. protože vím, že některý kina měly jakoby lóže, LS: mhm SM: vzadu, LS: mhm SM: to bylo dycky tak nějak oddělený, že. a to bylo u- určitě to měl kino Kapitol, kino skala ((Scala)) a ta Alfa? (.) no možná že i ta Alfa to měla, LS: mhm SM: to si úplně pamatuju, tam to bylo takhle dokulata všechno. (.) a Kapitol, Kapitol ten to měl ten měl e nahoře balkóny jako a to bylo považováno za, tam se platilo víc, takže to bylo považováno za takový to to vybavení lepší, no a jinak em co sem tady tyto štyři menovala, kam sem vlastně nejvíc chodívala, tak všady bylo ňáký bifé, tam kde se prodávaly cukrovinky nějaký a nebo aj zmrzlina v letě em
Svatava_(1924).txt
LS: á takže ten interiér teda se lišil těch kin a třeba přístup zaměstnanců? k návštěvníkům a návštěvnicím? SM: no tak tady v těch e čtyřech, co teda sem tam hlavně chodila, tak e em dostal, dala sem jim vstupenku do ruky a voni se mnou šli třeba až do s- ve skale ((Scala)) to bylo po schodkách dolů až někam dopředu. a tak když sem potom už vydělávala, tak už sem si tam dopředu nekupovala <lístky,> takže. (..)
Svatava_(1924).txt
LS: mhm á a vlastně ještě jak sme se zmiňovali o těch rozdílech v těch interiérech kin, tak by mě zajímalo, jestli to pro vás hrálo roli při tom výběru kina, jak to vypadalo vevnitř v tom kině? SM: no myslím, že ani né. protože em zase jako sem tolik těch peněz neměla, a tak sem si řekla, no když to bude ee bude ňáký ale e jako říkám, ale vopravdu sme hodně hlavně do těchto čtyřech, co sem tak menovala, aj možná ta Jalta, tam sme taky někdy byli. ta v tom nebyla, myslím, že sem říkala Alfa, skala ((Scala)), Kapitol á Alfa, skala ((Scala)), Kaptiol, no [ta Jalta]
Svatava_(1924).txt
Alfa? no Alfa bych řekla, že by byla, že byla česká.
Miloslava_(1925).txt
JV: privátním životem, takže ste navštěvovala tyhlety reví ((revue)). dobře, a v tomto, v tomto čase ste pořád navštěvovala do toho roku třicet devět ještě pořád tu Lucernu ((Lucerna)) nebo už ste chodila třeba i do jiných kin s babičkou? MM: no, s babičkou si vzpomínám jenom, že sme byly někdy ve skale ((Scala)) a v Alfě ((Alfa)), ale málo kdy. my sme hrozně moc chodívaly do té Lucerny ((Lucerna)).
Miloslava_(1925).txt
potom sme chodívali dost často do Alfy ((Alfa)),
Miloslava_(1925).txt
no, třeba Alfa, to se šlo dolů, dolů, pořád dolů. kdežto to Metro bylo, ten sál byl prostě v rovině, jo, nebylo to tam nějak, no, to Metro na mě tak nejlíp působilo, to sem měla nejraději.
Miloslava_(1925).txt
MM: kino Alfa, z toho kina Alfu, Alfy, si vzpomínám, to je zajímavý, nejvíc na ty šatnáře a šatnářky. tam byla velká šatna a tehdy se dávalo teda do šatny v kině zcela běžně. taky to bylo teda i způsobem jak sme se tehdy oblíkali. i na jaře se nosil třeba kostýmovej kabátek, v kterým se nesedělo a tam si vzpomínám, že byla veliká šatna a tam ty šatnářky byly teda velice obratný a šikovný.
Ctirad_(1931).txt
ale myslím, že sem teda tak jedenkrát mohl bejt takřka v každým brněnským kině, tedy Alfa například, nebo Kapitol, to bylo na Dominikánským náměstí, že, em někt- možná v Lucerně ((Lucerna)), nevím jak se menovala, jestli to bylo tehdy taky
Ctirad_(1931).txt
JV: em dobře takže ste vlastně nemusel chodit do těch nejlepších kin. CN: ne, myslím, že tam patřila i Alfa tehdejší, Moderna, aspoň z nějakýho důvodu mám představu, že to byly takový luxusnější, JV: hm CN: em možná estetičtější em podniky
Zdenek_(1927).txt
že jich bylo celkem jednadvacet. premiérových nebylo moc. premiérová byla skala ((Scala)), Alfa, Kapitol, Metro,
Zdenek_(1927).txt
ZP: tak ty premiérová kina, jako byla třeba ta Alfa nebo Kapitol, jestli sem tam řekl taky ten Kapitol... JV: ano. ZP: to bylo skutečně em vybavený em kino jako takový, že to mělo em jo s- šikmý jako hlediště bylo bylo pěkně vybavený jako osvětlení, bylo tam aj neonový třeba osvětlení, čili byly takový lepší.
Marie_2_(1921).txt
já si nevzpomínám, jestli jako to předplatný se kupovalo, já myslím, že ne. jenom třeba do Alfy ((Alfa)) jak byly ty velký kina, do skaly ((Scala)) tak to už snad jo, ale
Marie_2_(1921).txt
LČ: [a ta] kina teda byla i dražší ta v ta co MS: bylo, bylo to [tam dražší.] LČ: [mhm na vstupenky.] [takže,] MS: [no.] LČ: proto tak ( ) MS: no bylo ehm to Alfa, skala ((Scala)), Dopz. to byly myslím víc jich tady nebylo, ne? těch velkých kin. ty tři. a tam už byly dražší lístky a asi proto s- hlavně ale důvod, že to bylo jako [daleko.]
Jarmila_2_(1925).txt
JJ: no my sme většinou se domluvily, zašly sme si na naměstí Svobody že JV: mhm JJ: a to sme šli (.) podle toho jak, většinou sme byly v Alfa pasáži ((kino Alfa)) JV: mhm JJ: ne (.) a teď třeba v Moderně ((Moderna)) to bylo zas v Jaltě ((Jalta)) ne JV: mhm JJ: tak sme zas honem utikaly <tam do kina>
Jarmila_2_(1925).txt
V: [do] ee na náměstí Svobody do kina [a pak do Alfy]? ((Alfa)) JJ: [ne, my sme] se zešli na náměstí Svobody a teď sme šli (.) teď sme třeba šli se někam podivat a pak sme šli zrovna do kina JV: hm JJ: jednou do Kapitolu ((Kapitol)), jednou (.) do do tam věči- tenkrát taky nebylo ( ) tech, Kapitol byl dole (.) že a... JV: [(Jalta)] JJ: [skala] ((Scala)) byla JV: mhm JJ: skala ((Scala)) byla, Kapitol byl, pak byla v Alfě pasáži ((Alfa)) JV: mhm JJ: to sme většinou šli do té Alfa pasáže (..) do toho kina ((Alfa)) (.) a (pak byla) ta Moderna v tym (.) (Jaltě) ((Jalta)) JV: hm (.) takže tady do těchto čtyř kin ste jakoby [takhle nejvíc chodila]? JJ: [no většinou sme] si JV: hm JJ: vždycky někam zalezli [do] JV: [mhm] JJ: toho kina
Rut_(1934).txt
LG: a byla nějaká kina jako které spíš která spíš hrála německé filmy (.) (a) nějaká která spíš hrála ty české? RM: no tak (jo) možná v tom městě jo ale (..) to to no určitě to bylo trošku prostřídaný (.) a (.) já si myslím, že v takové Alfě ((Alfa)) a tam (.) že dávali vyloženě německý ale (..) tam aj český filmy dávali sem tam (.) nebylo to zakázaný a bylo to jako tak nějak (..) ale to vite jako děcko se člověk o to nezajímal
Rut_(1934).txt
RM: no taková skala ((Scala)), to bylo (.) když se vlezlo do toho (.) jenom (.) ten (.) vstup do toho byl nádhernej ty schody dolů (.) to bylo něco ohromnýho (.) Kapitol taky (.) a (.) Alfa (.) to byly všecky takový (.) byly šatny (.) všechno to bylo já ani nevím jestli sou dneska šatny v kině (.) nějakým (.) to všechno bylo
Alzbeta_(1930).txt
LG: jo a AB: eště do alfa pasáže LG: [mhm] AB: [sme] chodili do kina to taky už nevím jak se menovalo, (.) možná alfa, mám pocit, ne? LG: mhm já myslím že jo. AB: jo, že to bylo v tý pasáži tam. teď je tam divadlo že? LG: (...) jo, jak je ta knihovna? mahenova nebo kde myslíte? AB: ne, ee alfa pasáž, LG: jo. AB: jedna strana z poštovské LG: [jo, mhm] AB: [jedna] strana [z jánské] LG: [už vím] AB: já nevím jestli je to ještě stále tak otevřené já teď už do města (.) nepřijdu, ale myslím že ano. myslím že ano.
Josef_(1929).rtf.txt
JU: Kapitol potom skala ((Scala)) ajik Alfa Alfa pasáž v tom to premiérový kino LG: a tam to... JU: Moderna, Jalta no LG: a tam to vypadalo jak v těch premiérových kinech [byly jako nějaké] JU: [všecky] byly jako ty kina hezký
Rudolf_(1920).txt
ale nikdy sem nikam nešel většinou sem když sem šel tak sem šel do skaly ((Scala)) nebo do Alfy ((Alfa)) na nějaký jako premiéru nebo (ňákej) trhák tak to sem šel jednou z- z- za onoho času PS: mhm RS: do takových velkých kin v Brně ale jinak tady přišlo všechno (.) postupem času přišly všechny filmy sem buďto do Jasu ((Jas)) nebo do Sibiřu ((Sibiř)) takže to bylo naše takový takový eldorado a jenom sme šli do toho skaly ((Scala)) když sme tam šli v noci anebo e sme tam e v Alfě ((Alfa)) byli v Kapitolu ((Kapitol)) sme taky byli někdy na nějakým filmu
Libuse_2_(1928).txt
LZ: pak byla ta v Alfa pasáži bylo to kino Alfa, SM: hm LZ: tak to ale taky moc tam mě to ne- nějak ne.
Libuse_2_(1928).txt
povidám, když akorát to vím že sme byli v té Alfě ((Alfa)), na to Sněhurce teda, ale sedum trpaslíků, ((Sněhurka a sedm trpaslíků))
Libuse_2_(1928).txt
přib- ovšem když to bylo, říkala sem vám, no ta skala ((Scala)) nebo Kapitol, už to bylo doc- už to bylo lepší, no. ale byly tam ty, ty plátna byly docela slušný to, totok, no, ale, tak kina ve městě, jo, (myslím) to byl Kapitol, nebo to byl byla skala ((Scala)), nebo Jalta, nebo Alfa, tak to už byly, už to bylo lepší, no, už to bylo takový, už ste tam dostala třeba koupit něco, tu vodu, tu sodovku, nebo prostě něco už se tam dalo koupit. pozdějš už možná i ňáký ty bonbóny nebo něco. my když sme šli do kina v Husovicích, tak vedle byla cukrárna, když už potom to nebylo na ty lístky, tak se to dalo tam něco koupit, takže sme si to mohli koupit a vzít si to třeba tam, jo? do toho kina. ale takový ňáký to šustění, no to tam nebylo, <to nebylo,> to bylo...
Libuse_(1922).txt
do Moderny ((Moderna)), e Alfa byla (.) Kapitol, málo Kapitol tam dávali až koncem války a tam dávali mariku rek ((Marika Rökk))
Libuse_(1922).txt
LG: na Pekařské a tam ee kolem nejbližší kina tam byly jaká? LV: no to sem vám říkala, nejbližší LG: [( )] LV: [bylo] e ten excelziór ((Excelsior)) [jo] LG: [ten excelzior ((Excelsior))] LV: no, excelziór ((Excelsior)) ee potom ee byla ta blechárna, ano, no a jináč ve městě, protože z té Pekařské se šlo jenom do toho kopce a byla Moderna, jo, ta byla blízko a Alfa, jo, kino Alfa,
Libuse_(1922).txt
LG: (..) a jak se ty kina mezi sebou lišila? LV: lišily? LG: mhm LV: no vybavením a vstupným. LG: a ee konkrétně? třeba jaký byl rozdíl mezi Alfou ((Alfa)) a tím excelziorem ((Excelsior)) LV: no velkej, protože do ee do toho do excelzióru ((Excelsior)) bylo vstupné nejlacinější dvě kačky a myslím do té Alfy ((Alfa)) byl pět nebo šest korun. no tak to teda byl.
Libuse_(1922).txt
LV: ee hm ne e takový slavnostnější ten Kapitol mi přišel, kdežto ta Alfa i ta Moderna, tak to byl tak ee lepší průměr bych řekla, jo
Ludmila_(1920).txt
eště mám jednoho potom o osum roků byl mladší jak ten Ivan, ten se narodil v třiapadesátým a ten Ivan v pětaštyrycátým, těsně, no tak to si eště pamatuju, že sem byla s v kině s s manželem a hráli Ona brání vlast, ruskej film v Jaltě ((Jalta)), víte, v [tý pasáži tam], LČ: [mhm ano.] LŠ: Alfa pasáži, a že už sem tam dostala porodní bolesti, jenže tenkrát to eště nejezdily elektriky, ne- nebylo osvětlení, no a tak sme přišli z toho kina dom eště, no potom sem musela jít pěšky, já jsem ho rodila tady v Královým Poli teďka je tam plastika,
Ludmila_(1920).txt
do Jalty, jak je jak je Dominikánský [náměstí], LČ: [ano] LŠ: a tak taky v té pasáži, to [bylo]
Ludmila_(1926).txt
LČ: když už ste chodila do zaměstnání, tak ee která kina se ste navštěvovala? LT: no to už byly většinou ve městě. LČ: takže byste si vzpomněla na ňáká konkrétní? LT: skala ((Scala)) (...) myslím že Art (...) Alfa, hlavně Alfa, protože tam byla taky kavárna (.) no tak porůznu, no
Ludmila_(1926).txt
LČ: a ee ta Alfa pro vás byla něčím zajímavější než? LT: no ta Alfa, ta byla teda až jako v tom ee už jako když sem třeba chodila s manželem, tak to už bylo naše jako domovský kino (.) plus teda ta kavárna, to jako sme chodili často. LČ: a ee vy ste spolu do kina začali chodit kdy zhruba tak (..) ještě před tou svatbou nějak? LT: no jistě, dlouho před svatbou, my sme spolu chodili tak asi dva roky (.) tak to se chodilo tančit do- potom dolů do baru.
Ludmila_(1926).txt
LT: no ono se to dalo asi, když tak jako matně si vzpomínám (.) tak (.) to se dalo dost těžko s některýma těma některý ty kina byly nesrovnatelný, některý byly vopravdu už, třeba ta skala ((Scala)) nebo Alfa, to už bylo (.) i ozvučení a všechno úplně jiný než třeba Slovan v Židenicích.
Augustin_(1924).txt
U: počkejte jinak mo- možná, ale to, jo, až já bych nelhal, to si nejsu jisté, ale ještě sem byl v kině několikrát, tady na jose- na Josefská nebo jak se to menuje ta ulice. tam je v té jak je ten průchod. LČ: v Alfě ((Alfa)). AU: v Alfě ((Alfa)). tak tam vím, tam taky si pamatuju, tam si vzpomínám. tam byly ty galerie, a do toho kina se šlo trochu jako dolů. taky to možná bylo v podzemí.
Augustin_(1924).txt
v té Alfě pasáži ((Alfa pasáž)). tam sem byl víckrát, a potom si vzpomínám, že sem byl taky někdy v tom kině Jalta.
 
Special note
Kino Alfa v projektu Domu umění města Brna, nazvaném "Brněnský architektonický manuál. Průvodce architekturou 1918-1945":
www.bam.brno.cz/objekt/c083-palac-alfa?filter=code
 
up
 
 
 
 
 
© 2011 Department of Film and Audiovisual Culture at Faculty of Philosophy, Masaryk University, Brno