Filmové Brno
Dokumentace dějin uvadění filmů a diváckých preferencí v Brne v letech 1918-1945

 
 







 
Název
Meteor (Staré Brno)
Starobrněnské kino  (so 28.01.1911–1918)
Loyal  (1918–po 04.01.1926)
Starobrněnské kino  (po 04.01.1926–ne 01.01.1928)
Grand  (ne 01.01.1928–čt 14.11.1940)
Meteor  (ne 28.12.1941)
Svoboda  (čt 18.03.1948–1962)
 
Adresa
Pisárecká 5
V hlinkách 5
Lehmstätte 5
 
Čtvrť
Brno město
Staré Brno a Vídeňka
 
Program
ne 28.12.1941 (uváděno ne 28.12.1941–po 29.12.1941), Mateřská láska / Mutterliebe
út 30.12.1941 (uváděno út 30.12.1941–st 31.12.1941), Stávka v manželství / Ehestreik
čt 01.01.1942 (uváděno čt 01.01.1942–pá 02.01.1942), Stávka v manželství / Ehestreik
so 03.01.1942 (uváděno so 03.01.1942–po 05.01.1942), Poslední Podskalák / Letzte Podskalák, Der
út 06.01.1942 (uváděno út 06.01.1942–so 10.01.1942), 7 let neštěstí; Sedm let neštěstí / 7 Jahre Pech; Sieben Jahre Pech
ne 11.01.1942 (uváděno ne 11.01.1942−?), Pandur Trenck / Trenck der Pandur
so 24.01.1942 (uváděno pá 23.01.1942–po 26.01.1942), Přítelkyně pana ministra / Freundin des Herrn Ministers, Die
so 07.02.1942, Cestou křížovou / Am Kreuzwege
út 17.03.1942, Naše XI.
pá 20.03.1942 (uváděno pá 20.03.1942–so 21.03.1942), 6 dní dovolené / 6 Tage Heimaturlaub
so 11.04.1942, Vojnarka
út 06.10.1942 (uváděno út 06.10.1942–čt 08.10.1942), Dívka v modrém / Mädchen in Blau, Das
po 23.11.1942 (uváděno listopad 1942–listopad 1942), V pokušení
ne 29.11.1942 (uváděno ne 29.11.1942−?), Žaluji / Ich klage an
po 07.12.1942 (uváděno prosinec 1942–prosinec 1942), U svatého Matěje; U sv. Matěje / Zum heiligen Matthias; Beim heiligen Matthias
čt 31.12.1942 (uváděno ?−čt 31.12.1942), Kristián; Kristian / Christian
út 12.01.1943, Nebe a dudy / Himmel und Hölle
út 26.01.1943 (uváděno út 26.01.1943−?), Roztomilý člověk / Ein netter Mensch
po 15.02.1943, Slepí pasažéři / Blinde Passagiere; Pat und Patachon. Blinde Passagiere
út 16.02.1943, Zítra budu zatčen
po 22.02.1943, Pantáta Bezoušek / Gevatter Bezouschek
po 22.03.1943 (uváděno ?−po 22.03.1943), Vojnarka
út 23.03.1943 (uváděno út 23.03.1943−?), Rozvod paní Evy
út 20.04.1943, Konečně sami / Endlich allein
so 18.09.1943 (uváděno so 18.09.1943–ne 19.09.1943), Katakomby / Katakomben
po 20.09.1943 (uváděno po 20.09.1943–pá 24.09.1943), Můj syn pan ministr / Mein Sohn, der Herr Minister
so 25.09.1943 (uváděno so 25.09.1943–po 27.09.1943), Očekávám Tě / Ein Leben lang; Glück im Wiener Walzer
út 28.09.1943 (uváděno út 28.09.1943−?), Turbina / Turbine
ne 03.10.1943 (uváděno ne 03.10.1943–říjen 1943), Veliký král; Velký král / Grosse König, Der
po 18.10.1943 (uváděno po 18.10.1943–út 19.10.1943), Valentin Dobrotivý / Geld fällt vom Himmel; Valentin der Gütige
st 20.10.1943 (uváděno st 20.10.1943–ne 31.10.1943), Paličova dcera / Tochter des Brandstifters, Die
po 01.11.1943 (uváděno po 01.11.1943–ne 14.11.1943), Valčík z Oněgina / Es war eine rauschende Ballnacht
ne 07.11.1943 (uváděno ne 07.11.1943–ne 07.11.1943), Premiéra / Premiere
po 15.11.1943 (uváděno po 15.11.1943–čt 25.11.1943), Městečko na dlani / Gotteshand
pá 26.11.1943 (uváděno pá 26.11.1943−?), Žena nad propastí / Frau am Abgrund
ne 05.12.1943 (uváděno ne 05.12.1943–ne 05.12.1943), Když staré srdce omládne / Altes Herz wird wieder jung
ne 12.03.1944; ne 12.03.1944 (uváděno ne 12.03.1944–čt 16.03.1944), Bílý sen / Weisse Traum, Der
so 25.03.1944 (uváděno so 25.03.1944−?), Nebe na zemi / Himmel auf Erden; HIMMEL AUF ERDEN, DER
ne 26.03.1944 (uváděno ne 26.03.1944–ne 26.03.1944
ne 02.04.1944 (uváděno ne 02.04.1944−?), Anuška / Anuschka
ne 09.04.1944, Radostné prázdniny / Ferienkind, Das; Ferienkind
ne 09.04.1944 (uváděno ne 09.04.1944–ne 09.04.1944
ne 16.04.1944 (uváděno ne 16.04.1944
ne 23.04.1944, Cirkus Renz / Zirkus Renz
so 29.04.1944 (uváděno so 29.04.1944–ne 30.04.1944), Křivopřísežník / Meineidbauer, Der
so 29.04.1944 (uváděno ne 30.04.1944–po 01.05.1944), Štěstí bydlí opodál / Glück wohnt nebenan, Das
ne 14.05.1944, Münchhausen (Dobrodružství barona Prášila) / Münchhausen; Münchhausens neuestes Abenteuer
ne 21.05.1944, Tanec s císařovnou; Tanec s císařem / Tanz mit dem Kaiser
ne 18.06.1944, Bratříčku můj / Brüderlein Fein
ne 25.06.1944, Meine Frau Therese
ne 02.07.1944, Karneval lásky / Karneval der Liebe
ne 09.07.1944, Stadt Anatol
ne 16.07.1944, Manželka něco tuší / Gattin ahnt etwas, Die
ne 23.07.1944, Bláznivá noc / Tolle Nacht
so 02.09.1944 (uváděno so 02.09.1944–ne 03.09.1944), Komisař Maigret zasahuje / Komissär Maigret greift ein
út 05.09.1944 (uváděno út 05.09.1944–čt 07.09.1944), Komedie lásky / Liebeskomödie
pá 08.09.1944 (uváděno pá 08.09.1944–ne 10.09.1944), Královský valčík / Königswalzer
út 12.09.1944 (uváděno út 12.09.1944–čt 14.09.1944), Noční motýl / Nachtfalter
pá 15.09.1944 (uváděno pá 15.09.1944–čt 21.09.1944), Dům u jezera / Immensee
pá 22.09.1944 (uváděno pá 22.09.1944–ne 24.09.1944), Advokát chudých / Anwalt der Armen, Der; Advokat der Armen
út 26.09.1944 (uváděno út 26.09.1944–čt 28.09.1944), Ples v opeře / Opernball
pá 29.09.1944 (uváděno pá 29.09.1944–ne 01.10.1944), Dobrodružství v hotelu / Abenteuer im Grandhotel
út 03.10.1944 (uváděno út 03.10.1944–st 04.10.1944), Gottesgericht
pá 06.10.1944; čt 05.10.1944 (uváděno pá 06.10.1944–ne 08.10.1944), Akrobat / Akrobat schö-ö-ö-n
út 10.10.1944; út 10.10.1944 (uváděno út 10.10.1944–čt 12.10.1944), Milostné dopisy / Liebesbriefe
ne 15.10.1944; so 14.10.1944 (uváděno so 14.10.1944–ne 15.10.1944), Bílá vrána / Weisse Rabe, Der
út 17.10.1944 (uváděno út 17.10.1944–pá 20.10.1944), Můj drahoušku / Geliebter Schatz…
pá 20.10.1944 (uváděno pá 20.10.1944−?), Lázně na mlatě / Bad auf der Tenne, Das
st 25.10.1944 (uváděno st 25.10.1944–čt 26.10.1944), Hříšný alpinista / Hochtourist, Der
pá 27.10.1944 (uváděno pá 27.10.1944–ne 29.10.1944), Ve stínu slávy / Weg ins Freie, Der
út 31.10.1944 (uváděno út 31.10.1944–čt 02.11.1944), In Versuchung
pá 03.11.1944 (uváděno pá 03.11.1944–ne 05.11.1944), Zaváté stopy / Verwehte Spuren
út 07.11.1944 (uváděno út 07.11.1944–čt 09.11.1944), Vídeňská krev; Wienská krev / Wiener Blut
pá 10.11.1944 (uváděno pá 10.11.1944–ne 12.11.1944), Dětský lékař dr. Engel / Kinderarzt Dr. Engel
út 14.11.1944 (uváděno út 14.11.1944–čt 16.11.1944), Osmnáctiletá / Achtzehnjährige, Die
pá 17.11.1944 (uváděno pá 17.11.1944–ne 19.11.1944), Sedm záhadných dopisů / Sieben Briefe
so 25.11.1944 (uváděno so 25.11.1944–ne 26.11.1944), Bratříčku můj / Brüderlein Fein
út 28.11.1944 (uváděno út 28.11.1944–čt 30.11.1944), Alcazar / Alcazar
pá 01.12.1944 (uváděno pá 01.12.1944–ne 03.12.1944), Právo na lásku / Recht auf Liebe, Das
út 05.12.1944 (uváděno út 05.12.1944–čt 07.12.1944), Skleněný most / Gläserne Brücke, Die
pá 08.12.1944 (uváděno pá 08.12.1944–ne 10.12.1944), Žíznivé mládí / Jugendrausch
út 12.12.1944 (uváděno út 12.12.1944–čt 14.12.1944), Žabec / Backfisch
pá 15.12.1944 (uváděno pá 15.12.1944–ne 17.12.1944), Hudba pro Tebe; Hudba pro Tebe! / Musik für Dich
út 19.12.1944 (uváděno út 19.12.1944–čt 21.12.1944), Rozvod paní Evy / Frau Evas Scheidung
pá 22.12.1944; pá 22.12.1944 (uváděno pá 22.12.1944–so 23.12.1944), Kolega přijde hned; Kolega přijde hned! / Kollege kommt gleich
ne 24.12.1944; pá 22.12.1944 (uváděno po 25.12.1944–čt 28.12.1944), Kouzelná svatební noc / Romantische Brautfahrt
pá 29.12.1944 (uváděno pá 29.12.1944−?), ...a hudba k tomu hraje; A hudba k tomu hraje... / …und die Musik spielt dazu
ne 31.12.1944 (uváděno ne 31.12.1944–po 01.01.1945), Šaty dělají člověka / Kleider machen Leute
ne 07.01.1945, Bláhový sen / Törichter Traum, Ein
st 10.01.1945, Sedm let neštěstí
út 23.01.1945, Veselá bída / Heitere Elend, Das
pá 16.03.1945 (uváděno pá 16.03.1945–po 19.03.1945), Její pastorkyně / Dorfaristokratin, Die
pá 16.03.1945 (uváděno út 20.03.1945–čt 22.03.1945), Stalo se to o deváté / Um 9 kommt Harald
pá 27.02.1948, Povstalci z hor
pá 27.02.1948, Plynové lampy
pá 05.03.1948 (uváděno pá 05.03.1948–čt 11.03.1948), Zelená léta
pá 05.03.1948 (uváděno pá 05.03.1948−?), Partyzán
út 09.03.1948 (uváděno ?−čt 11.03.1948), Zorro mstitel
pá 12.03.1948 (uváděno pá 12.03.1948–čt 18.03.1948), Až se vrátíš
pá 12.03.1948 (uváděno pá 12.03.1948−?), Podobizna
út 16.03.1948 (uváděno ?−čt 18.03.1948), Šest žen Jindřicha VIII.
pá 19.03.1948 (uváděno pá 19.03.1948−?), Léta dozrávání
pá 19.03.1948 (uváděno pá 19.03.1948−?), Případ kapitána Dreyfuse
út 23.03.1948, Nejprve stvořil ženu
út 23.03.1948, Syn pluku
út 23.03.1948, Syn pluku
so 27.03.1948 (uváděno ?−čt 01.04.1948), Polibek ze stadionu
so 27.03.1948 (uváděno ?−čt 01.04.1948), Zloděj z Bagdadu
so 27.03.1948 (uváděno ?−čt 01.04.1948), Polibek ze stadionu
so 27.03.1948 (uváděno ?−čt 01.04.1948), Zloděj z Bagdadu
pá 02.04.1948 (uváděno pá 02.04.1948–čt 08.04.1948), Ves v pohraničí
pá 02.04.1948 (uváděno pá 02.04.1948−?), Křižník Varjag
út 06.04.1948 (uváděno ?−čt 08.04.1948), Poslední mohykán
st 01.06.1949 (uváděno st 01.06.1949–čt 02.06.1949), Zvoník u matky boží
pá 03.06.1949 (uváděno pá 03.06.1949–ne 05.06.1949), Zoja
st 08.06.1949 (uváděno st 08.06.1949–čt 09.06.1949), Rhapsody in blue
pá 10.06.1949 (uváděno pá 10.06.1949–čt 16.06.1949), Železný dědek
pá 17.06.1949 (uváděno pá 17.06.1949–ne 19.06.1949), Kavalír pomsty
út 21.06.1949 (uváděno út 21.06.1949–čt 23.06.1949), Cirkus
pá 24.06.1949 (uváděno pá 24.06.1949–ne 26.06.1949), Dravci
út 28.06.1949 (uváděno út 28.06.1949–čt 30.06.1949), Kulička
pá 01.07.1949 (uváděno pá 01.07.1949–ne 03.07.1949), Dobrodružství v sibiřském expresu
čt 07.07.1949 (uváděno čt 07.07.1949–čt 07.07.1949), Nejprve stvořil ženu
pá 08.07.1949 (uváděno pá 08.07.1949–ne 10.07.1949), Kariéra
pá 15.07.1949 (uváděno pá 15.07.1949–ne 17.07.1949), O velkou cenu
út 06.01.1953 (uváděno út 06.01.1953–čt 08.01.1953), Posel úsvitu
pá 09.01.1953 (uváděno pá 09.01.1953–po 12.01.1953), Bílý Tesák
út 13.01.1953 (uváděno út 13.01.1953–čt 15.01.1953), Poplach
pá 16.01.1953 (uváděno pá 16.01.1953–po 19.01.1953), Pyšná princezna
út 20.01.1953 (uváděno út 20.01.1953–čt 22.01.1953), Stěnka Razin; Stěnka Razin, Volha-Volha; Stěnka Razim. Volha-Volha. / Stjenka Rasin (Wolga, Wolga)
pá 23.01.1953 (uváděno pá 23.01.1953–po 26.01.1953), Vlakové spojení nepravidelné
út 27.01.1953 (uváděno út 27.01.1953–čt 29.01.1953), Nejlepší tip
 
Technické vybavení
V roce 1947 byl namontován druhý promítací přístroj.
 
Kapacita (sedadla)
340  (so 28.01.1911)
300  (1913)
270  (út 27.05.1930)
300  (po 11.02.1935)
336  (1947)
 
Citáty
Vera_(1923).txt
[žádný] bifé tam nebylo, že byste si třeba tam bonbón koupila nebo něco na pití, to tam nebylo na tom Starém Brně, tenkrát. později už potom na té po válce na té Hybešové to ano, tam už ano.
Zofie_(1925).txt
JV: mhm. do těch ostatních kin teď právě si sem si uvědomil, že když sme zmínili ten interiér a vy ste mi říkala, že Jalta byla taková honosná, kdežto ty ostatní kina už třeba ne, byly obyčejnější ošuntělejší, tak ee to vlastně ee tady ta vaše zkušenost se vztahuje až ee po tom Zlínu? [až potom, co ste byla starší, ještě k tomu dětskýmu věku.] ŽH: [ne ne i i předtím, protože sem ee] rozhodně taky byla i předtím, ale nevzpomenu si na čem, JV: hm ŽH: na té ee já nevím na kte- na tom Starym Brně, to kino to blechárna, jak ste říkal [na které to bylo?] XX: [(Meteor) nebyl to Meteor?] ŽH: na které to bylo ulici si nevzpomenete? XX: to bylo někde tam směrem k [(výstavišti)] ŽH: [to bylo] Hlinky nebo tam někde. XX: tam někde. to poměrně brzo zbourali, po osmaštyrycátým. ŽH: ano. buď to bylo v Hlinkách, Hlinky se to myslim menovalo ((ulice Hlinky – kino Meteor)).
Zofie_(1925).txt
JV: bio amerika ((Bio American)), ee kino Urania, nebo Uranie, Starobrněnské kino ((pozdější název: Grand, Meteor)) ŽH: to je vono, to bude to Starobrněnské kino. JV: Starobrněnské kino. ŽH: no JV: e to mělo totiž tenhle název ee mezi lety dvacet šest a dvacet sedm a později se menovalo Grand, ŽH: jo tak to ne, to [to to mi nic neříká] JV: [do roku třicet pět] a pak se menovalo od roku štyrycet jedna Meteor. XX: Meteor, no, to sem říkal. JV: takže jestli je to ta blechárna? XX: ano ŽH: tak to je možný [to je možný] JV: [(jo) myslíte] ŽH: vono. já si právě už nevzpomínám.
Zdenek_(1927).txt
em další malé kino bylo na začátku Veletržní ulice, ještě před vstupem do objektu dnes em již zaniklých lázní na Starém Brně. jmenovalo se snad ju- Union.
Ludmila_(1922).txt
JV: dobře, tak dobře, tak teďka bychom se vrátily teda zpátky, k tomu dotazníku zase, a em zeptala bych se jestli bylo ňáké, v Brně kino které ste neměla ráda, kam byste ne- nešla. které se vám nelíbilo. LH: no, tady jak je na- to se mně nelíbilo moc kino, ale nemohla sem ňáké zavrhnout. v Pisárkách ((kino Meteor)). JV: v Pisárkách. LH: v Pisárkách. JV: a ne- nevzpomínáte si jak se menovalo? LH: nevím už jak se menovalo, ale voni, voni tam neměli moc ňáký, nějakejch těch to, a oni se dycky tak nějak, kolik je ti roků. to to to je až od osumnácti nebo, a voni nebyli ňák em nelíbilo se mi. já sem tam byla jenom jednou nebo dvakrát a už sme tam pak nechodili. tak jak je tam, jak tam ta tekla, a na té druhé straně bylo jiný kino, tak tam to nebylo. JV: hm LH: no, tam to nebylo. tam byly dvě kina. a tam bývala potom em tam byla taky se chodilo koupat. tam byla plovárna. a tam to stálo třeba pět korun, a kousek dál se šlo do Pisárek zadarmo.
 
Vstupné
62, 40 a 20 haléřů  (so 28.01.1911)
 
Zvláštní poznámka
Loyální kino. Tedy přeci jen v Brně něco loyálního. Když nic jiného, aspoň kino. V hlinkách, naproti Starobrněnskému pivovaru. Po několika proměnách skví se na něm totiž nový nápis: The loyal kino. Bylo by zajímavo zjistiti genesi tohoto nezvyklého názvu. Chce-li jím majitel veřejně osvědčiti svoji loyálnost republice, všecka čest jemu. Anebo tam chtělo státi The royal kino (královské) a v posledním okamžiku se přišlo na to, že se v republice takový nápis dobře nevyjímá? A že by se mohl snadno a rychle přizpůsobiti novým poměrům, kdyby se republika změnila v monarchii? Kdo to rozluští?
 
Obrazové přílohy

 
nahoru
 
 
 
 
 
© 2011 Ústav filmu a audiovizuální kultury na Filozofické fakultě, Masarykova Univerzita, Brno