Filmové Brno
Dokumentace dějin uvadění filmů a diváckých preferencí v Brne v letech 1918-1945

 
 







 
Název
Bio Dopz  (so 28.12.1929–út 03.12.1935)
Scala  (út 03.12.1935–pá 15.10.1948)
Moskva  (pá 15.10.1948–st 21.08.1968)
 
Adresa
Lažanského náměstí 3
Náměstí Rudé armády 3
 
Současná adresa
Moravské náměstí 127/3
 
Program
ne 05.01.1930; st 01.01.1930 (uváděno ne 05.01.1930; čt 02.01.1930–po 27.01.1930; út 28.01.1930), Bílé stíny / Weiße Schatten
út 28.01.1930; st 29.01.1930 (uváděno út 28.01.1930; st 29.01.1930–pá 14.02.1930), Letecká eskadra / Fliegende Flotte
so 15.02.1930 (uváděno so 15.02.1930–pá 28.02.1930), Divoké orchideje
so 01.03.1930; so 01.03.1930 (uváděno so 01.03.1930–čt 06.03.1930; so 08.03.1930), Zlato / Gold
so 08.03.1930; ne 09.03.1930 (uváděno pá 07.03.1930; ne 09.03.1930–pá 14.03.1930), Broadway-Melodi / Unita Page
so 15.03.1930; so 15.03.1930 (uváděno pá 14.03.1930; so 15.03.1930–pá 21.03.1930), Loď komediantů / Komödiantenschiff
ne 23.03.1930; st 02.04.1930 (uváděno pá 21.03.1930–pá 04.04.1930; čt 03.04.1930), Frigo vzorný manžel / Frigo, der Mustergatte
so 05.04.1930; út 01.04.1930; pá 04.04.1930; čt 03.04.1930 (uváděno so 05.04.1930; út 01.04.1930; pá 04.04.1930–čt 10.04.1930), Maska Ervína Reinera; Matka Ervína Reinera / Maske Erwin Reiners, Die
pá 11.04.1930; st 09.04.1930; čt 10.04.1930; st 16.04.1930; po 21.04.1930; čt 24.04.1930 (uváděno pá 11.04.1930; st 09.04.1930–st 30.04.1930; čt 24.04.1930), Svatý Václav / heilige Wenzel, Der
čt 01.05.1930; čt 01.05.1930; pá 02.05.1930; so 03.05.1930; po 05.05.1930; út 06.05.1930; čt 08.05.1930; čt 24.04.1930; so 26.04.1930 (uváděno čt 01.05.1930; pá 25.04.1930; pá 25.04.1930–st 14.05.1930; čt 08.05.1930), Pohanská píseň lásky / Heldenlied der Liebe, Das
čt 15.05.1930; pá 09.05.1930; so 10.05.1930; po 12.05.1930; út 13.05.1930; st 14.05.1930; čt 15.05.1930 (uváděno čt 15.05.1930; pá 09.05.1930–so 17.05.1930; čt 15.05.1930), Vikingové / Wikinger, Die
pá 16.05.1930; út 20.05.1930; čt 15.05.1930; pá 16.05.1930; so 17.05.1930; po 19.05.1930; st 21.05.1930; čt 22.05.1930 (uváděno pá 16.05.1930–so 24.05.1930; čt 22.05.1930), Žena bez studu; Žena beze studu / Eine Frau ohne Scham
ne 25.05.1930; pá 23.05.1930; so 24.05.1930; ne 25.05.1930; po 26.05.1930; út 27.05.1930; st 28.05.1930; čt 29.05.1930 (uváděno ne 25.05.1930; pá 23.05.1930–pá 30.05.1930; čt 29.05.1930), Broadway / Broadway; Návrat admir. Byrda z polár. výpr.
so 31.05.1930; po 02.06.1930; pá 30.05.1930; čt 29.05.1930; so 31.05.1930 (uváděno so 31.05.1930; pá 30.05.1930–čt 05.06.1930), Cudná Diana / keusche Diana, Die; Cudná Diana
pá 06.06.1930 (uváděno pá 06.06.1930–pá 13.06.1930), Generální linie / Generallinie/ Generallinie, Die
so 14.06.1930 (uváděno so 14.06.1930–čt 19.06.1930), Siamský tygr / siamesische Tiger, Der
pá 20.06.1930; út 01.07.1930; st 02.07.1930; čt 03.07.1930 (uváděno pá 20.06.1930–út 08.07.1930; čt 03.07.1930), Bílé stíny / Weiße Schatten
st 09.07.1930; pá 04.07.1930; út 08.07.1930; st 09.07.1930; čt 10.07.1930 (uváděno st 09.07.1930; pá 04.07.1930–čt 10.07.1930), Most sv. Ludvíka krále / Brücke von San Luis Rey, Die
so 12.07.1930; pá 11.07.1930; út 15.07.1930; st 16.07.1930; čt 17.07.1930 (uváděno pá 11.07.1930–út 22.07.1930; čt 17.07.1930), Mezi dobrodruhy a smrtí / "Zwischen Tod und Abenteuern"
st 23.07.1930; pá 18.07.1930; út 22.07.1930; st 23.07.1930; čt 24.07.1930 (uváděno st 23.07.1930; pá 18.07.1930–st 23.07.1930), Květ tropů / Tropenblume
čt 24.07.1930; pá 25.07.1930; st 30.07.1930; čt 31.07.1930 (uváděno čt 24.07.1930; pá 25.07.1930–čt 31.07.1930), Delikatesy / Delikatessen
so 02.08.1930; pá 01.08.1930 (uváděno pá 01.08.1930–po 04.08.1930), Kvango
st 06.08.1930; so 02.08.1930; út 05.08.1930 (uváděno út 05.08.1930–čt 21.08.1930), Přehlídka lásky / Liebesparade; Přehlídka lásky
ne 24.08.1930; čt 21.08.1930 (uváděno pá 22.08.1930–čt 28.08.1930), Touha každé ženy; Kvarteto revelers
pá 29.08.1930; po 01.09.1930; út 02.09.1930 (uváděno pá 29.08.1930–po 15.09.1930), Tango pro tebe.. / Ein Tango für sich
út 16.09.1930 (uváděno út 16.09.1930–čt 25.09.1930), Kuss
pá 26.09.1930; so 27.09.1930; st 01.10.1930 (uváděno pá 26.09.1930–čt 09.10.1930), Syn bílých hor; Syn hor / Sohn der weißen Berge
pá 10.10.1930; pá 10.10.1930 (uváděno pá 10.10.1930–čt 16.10.1930), 2329 / 2329
pá 17.10.1930; so 25.10.1930; pá 17.10.1930 (uváděno pá 17.10.1930–čt 23.10.1930; út 21.10.1930), Cikánská láska / Zigeunerliebe
pá 24.10.1930; st 22.10.1930 (uváděno pá 24.10.1930; st 22.10.1930–po 27.10.1930), Hollywood-Revue / Hollywood-Revue
út 28.10.1930; po 27.10.1930 (uváděno út 28.10.1930–po 03.11.1930), Jak se stanu bohatým a šťastným / Wie werde ich reich u. glücklich?
út 04.11.1930; út 04.11.1930; po 03.11.1930 (uváděno út 04.11.1930; po 03.11.1930–po 10.11.1930), Harolde, pozor! / Harold, Achtung!
út 11.11.1930; út 11.11.1930; út 11.11.1930 (uváděno út 11.11.1930–čt 20.11.1930), Dítě Paříže / Kind von Paris, Das
pá 21.11.1930; pá 21.11.1930; po 01.12.1930; pá 21.11.1930 (uváděno pá 21.11.1930–po 01.12.1930), Pod střechami Paříže; Pod krovy Paříže / Unter den Dachern von Paris
út 02.12.1930; út 02.12.1930; út 02.12.1930 (uváděno út 02.12.1930–út 09.12.1930; po 08.12.1930), Rozpoutaná vášeň / entfesselte Leidenschaft, Die
st 10.12.1930; st 10.12.1930; út 09.12.1930 (uváděno st 10.12.1930; út 09.12.1930–ne 14.12.1930; pá 12.12.1930), Fantom opery / Phantom der Oper, Das
út 16.12.1930; út 16.12.1930; út 16.12.1930 (uváděno po 15.12.1930; út 16.12.1930–so 27.12.1930; út 23.12.1930), Tajuplný ostrov / geheimnisvolle Insel, Die
ne 28.12.1930; st 24.12.1930; so 13.12.1930 (uváděno ne 28.12.1930; st 24.12.1930; čt 25.12.1930–po 12.01.1931), Fidlovačka / Shusterfest
út 30.12.1930 (uváděno st 31.12.1930–st 31.12.1930), 3 miliony dolarů; Snadno a rychle; Snadno a rychle podle Friga..
pá 02.01.1931; pá 02.01.1931; pá 02.01.1931 (uváděno čt 25.12.1930–po 12.01.1931), Fidlovačka; Fidlovačka aneb: žádný hněv a žádná rvačka
út 13.01.1931; pá 16.01.1931; út 13.01.1931; čt 22.01.1931 (uváděno út 13.01.1931–čt 12.02.1931), Na západní frontě klid
út 13.01.1931 (uváděno út 13.01.1931–čt 12.02.1931), Im Westen nichts neues
pá 13.02.1931; út 17.02.1931; pá 13.02.1931; pá 13.02.1931 (uváděno pá 13.02.1931–čt 19.02.1931), Král jazzu
pá 13.02.1931 (uváděno pá 13.02.1931–čt 19.02.1931), Jazz-König
pá 20.02.1931; út 24.02.1931; pá 20.02.1931; pá 20.02.1931 (uváděno pá 20.02.1931–čt 26.02.1931), S Byrdem k jižní točně; S Byrdem k již. točně
pá 20.02.1931 (uváděno pá 20.02.1931–čt 26.02.1931), Mit Byrd zum Südpol
pá 27.02.1931; út 03.03.1931; pá 27.02.1931; pá 27.02.1931; pá 27.02.1931 (uváděno pá 27.02.1931–čt 05.03.1931), Přehlídka lásky
pá 06.03.1931; út 10.03.1931 (uváděno pá 06.03.1931−?), Moje žena, tvoje žena
pá 06.03.1931; pá 06.03.1931; pá 06.03.1931 (uváděno pá 06.03.1931–po 16.03.1931), Moje žena? Vaše žena?; Moje žena? Tvoje žena?; Moje paní, tvoje paní / Meine Frau? Ihre Frau?
út 17.03.1931; pá 20.03.1931; út 17.03.1931 (uváděno út 17.03.1931–po 23.03.1931), Čokoládová komtesa
út 17.03.1931; út 17.03.1931 (uváděno út 17.03.1931–po 23.03.1931), Čokoládová komtesa / Chokoladen-Komtesse, Die
út 24.03.1931; pá 27.03.1931, Greta Garbo mluví ve filmu
út 24.03.1931; út 24.03.1931; út 24.03.1931 (uváděno út 24.03.1931–út 31.03.1931), Anna Christie / Anna Christie
út 31.03.1931; pá 03.04.1931; so 04.04.1931; st 01.04.1931; út 31.03.1931; út 31.03.1931 (uváděno st 01.04.1931; út 31.03.1931–čt 09.04.1931), Její jasnost poroučí; Její Jasnost poroučí; Její Výsost poroučí; Její výsost poroučí
st 01.04.1931 (uváděno st 01.04.1931–čt 09.04.1931), Ihre Hoheit befiehlt
pá 10.04.1931; út 14.04.1931; pá 10.04.1931; pá 10.04.1931; út 14.04.1931 (uváděno pá 10.04.1931–čt 16.04.1931), Grock
so 11.04.1931 (uváděno so 11.04.1931–čt 16.04.1931), Grock
pá 17.04.1931; pá 24.04.1931; pá 17.04.1931; pá 17.04.1931; so 02.05.1931 (uváděno pá 17.04.1931–po 11.05.1931), Světla velkoměsta
pá 17.04.1931 (uváděno pá 17.04.1931–pá 08.05.1931), Lichter der Großstadt
so 09.05.1931 (uváděno so 09.05.1931–čt 14.05.1931), Streit um den Sergeanten Grischa
ne 10.05.1931; so 09.05.1931; út 12.05.1931 (uváděno ne 10.05.1931; so 09.05.1931; út 12.05.1931–čt 14.05.1931), Spor o seržanta Gríšu; Spor o kapitána Grišu
pá 15.05.1931 (uváděno pá 15.05.1931−?), Monte Carlo
pá 15.05.1931; pá 15.05.1931; pá 15.05.1931; út 19.05.1931 (uváděno pá 15.05.1931–po 25.05.1931), Monte Carlo / Monte Carlo
st 27.05.1931; út 26.05.1931; st 27.05.1931 (uváděno st 27.05.1931; út 26.05.1931–čt 28.05.1931), Marseillaise; Marseillaisa / Marseillaise, Die
st 27.05.1931 (uváděno ?−čt 28.05.1931), Marseillaise; Marseillaisa / Marseillaise, Die
pá 29.05.1931; pá 29.05.1931; pá 29.05.1931 (uváděno pá 29.05.1931–čt 04.06.1931), Nebezpečný román
pá 29.05.1931 (uváděno pá 29.05.1931–čt 04.06.1931), Gefährliche Liebe
pá 05.06.1931; pá 05.06.1931; pá 05.06.1931 (uváděno pá 05.06.1931–čt 11.06.1931), Cesta utrpení do Ria
pá 05.06.1931 (uváděno pá 05.06.1931–čt 11.06.1931), Weg nach Rio, Der
pá 12.06.1931; čt 18.06.1931; pá 12.06.1931; pá 12.06.1931 (uváděno pá 12.06.1931–čt 18.06.1931), Dobrý voják Frigo
pá 12.06.1931 (uváděno pá 12.06.1931–čt 18.06.1931), gute Soldat Frigo, Der
pá 19.06.1931 (uváděno pá 19.06.1931–út 23.06.1931), Olympie
pá 19.06.1931; pá 19.06.1931; pá 19.06.1931 (uváděno pá 19.06.1931–ne 21.06.1931), Olympia / Olympia
út 23.06.1931; po 22.06.1931; út 23.06.1931 (uváděno po 22.06.1931–čt 25.06.1931), Touha mužů
út 23.06.1931 (uváděno út 23.06.1936–čt 25.06.1931), Sehnsucht der Männer
pá 26.06.1931; so 04.07.1931; pá 26.06.1931; pá 26.06.1931 (uváděno pá 26.06.1931–po 06.07.1931), Děvče z Varieté
pá 26.06.1931 (uváděno pá 26.06.1931–st 08.07.1931), Děvče z varieté / Mädel vom Varieté, Das
st 08.07.1931 (uváděno ?−st 08.07.1931), Lidé za mřížemi
čt 09.07.1931; st 08.07.1931; út 07.07.1931 (uváděno čt 09.07.1931; st 08.07.1931; út 07.07.1931–po 13.07.1931), Čertův bratr, Fra Diavolo; Tino Pattiera; Fra Diabolo
čt 09.07.1931 (uváděno čt 09.07.1931–pá 17.07.1931), Čertův bratr, Fra Diavolo; Tino Pattiera; Fra Diabolo
út 14.07.1931; út 14.07.1931; út 14.07.1931 (uváděno út 14.07.1931–pá 17.07.1931), Květ velkoměsta
so 18.07.1931; so 18.07.1931; so 18.07.1931 (uváděno so 18.07.1931–út 21.07.1931), Mateřské znaménko
ne 19.07.1931 (uváděno so 18.07.1931–út 21.07.1931), Muttermal, Das
st 22.07.1931 (uváděno st 22.07.1931–čt 30.07.1931), Rango
st 22.07.1931; st 22.07.1931; st 22.07.1931; so 25.07.1931 (uváděno st 22.07.1931–čt 30.07.1931), Rango / Rango
pá 31.07.1931; pá 31.07.1931; pá 31.07.1931 (uváděno pá 31.07.1931–čt 06.08.1931), Proces Marry Duganové; Proces Mary Duganové; Proces Mary Ducanové
pá 31.07.1931 (uváděno pá 31.07.1931–čt 06.08.1931), Mordprozeß Mary Dugan, Der
pá 07.08.1931; pá 07.08.1931; pá 07.08.1931 (uváděno pá 07.08.1931–čt 13.08.1931), Romance
pá 07.08.1931 (uváděno pá 07.08.1931–čt 13.08.1931), Romanze
pá 14.08.1931 (uváděno pá 14.08.1931–čt 20.08.1931), Va Banque; Va banque; Va Banque (Vše na jednu kartu) / Va Banque
pá 14.08.1931 (uváděno pá 14.08.1931–čt 20.08.1931), Va Banque; Va banque; Va Banque (Vše na jednu kartu) / Va Banque
pá 14.08.1931; pá 14.08.1931 (uváděno pá 14.08.1931–čt 20.08.1931), Va Banque; Va banque; Va Banque (Vše na jednu kartu) / Va Banque
pá 21.08.1931; pá 21.08.1931; pá 21.08.1931 (uváděno pá 21.08.1931–čt 27.08.1931), Milion; 1,000.000
pá 21.08.1931 (uváděno pá 21.08.1931–čt 27.08.1931), 1,000.000 (Die Million)
pá 28.08.1931; út 08.09.1931; pá 28.08.1931; pá 28.08.1931 (uváděno pá 28.08.1931–čt 10.09.1931), Kouzlo valčíku
pá 28.08.1931 (uváděno pá 28.08.1931–pá 11.09.1931), Walzertraum
pá 11.09.1931; pá 18.09.1931; pá 11.09.1931; pá 11.09.1931 (uváděno pá 11.09.1931–čt 24.09.1931), Muži v offsidu; Muži od ofsidu
so 12.09.1931 (uváděno so 12.09.1931–čt 24.09.1931), Männer in Offside
pá 25.09.1931 (uváděno pá 25.09.1931–pá 02.10.1931), Krádež Mona Lisy
pá 25.09.1931; pá 25.09.1931 (uváděno pá 25.09.1931–čt 08.10.1931), Loupež Mony Lisy / Raub der Mona Lisa, Der
so 03.10.1931 (uváděno so 03.10.1931−?), Mamselle Nitouche; Mamzelle Nitouche
út 06.10.1931; pá 25.09.1931 (uváděno pá 25.09.1931–čt 08.10.1931), Loupež Mona Lisy; Loupež Mony Lisy
pá 09.10.1931 (uváděno pá 09.10.1931–čt 22.10.1931), Mamselle Nitouche; Mamzelle Nitouche
pá 09.10.1931; pá 09.10.1931 (uváděno pá 09.10.1931–čt 22.10.1931), Mamselle Nitouche; Mamzelle Nitouche / Mamselle Nitouche
pá 09.10.1931 (uváděno pá 09.10.1931–čt 22.10.1931), Mammselle Nitouche
pá 23.10.1931; pá 23.10.1931 (uváděno pá 23.10.1931–čt 29.10.1931), Karel Havlíček Borovský
pá 23.10.1931; pá 23.10.1931 (uváděno pá 23.10.1931–čt 29.10.1931), Karel Havlíček Borovský; Karl Havliček Borovsky
pá 30.10.1931; pá 30.10.1931 (uváděno pá 30.10.1931–po 02.11.1931), Přepojme na Hollywood; Přepojujeme na Hollywood
pá 30.10.1931 (uváděno pá 30.10.1931–po 02.11.1931), Wir schalten um auf Hollywood
út 03.11.1931; út 03.11.1931 (uváděno út 03.11.1931–po 09.11.1931), Nevěrný Eckehart; Nevěrný Ekehart; Nevěrný Ekerhard
út 03.11.1931 (uváděno út 03.11.1931–po 09.11.1931), ungelreue Ekkehard, Der
út 10.11.1931; út 17.11.1931; út 10.11.1931 (uváděno út 10.11.1931–po 23.11.1931), Kongres tančí
út 10.11.1931 (uváděno út 10.11.1931–po 23.11.1931), Kongress tanzt, Der
út 24.11.1931; čt 26.11.1931, Danton
út 24.11.1931; út 24.11.1931 (uváděno út 24.11.1931–po 30.11.1931), Danton / Danton
út 01.12.1931; út 01.12.1931 (uváděno út 01.12.1931–čt 10.12.1931), Lidé za mřížemi
út 01.12.1931 (uváděno út 01.12.1931–čt 10.12.1931), Menschen hinter Gittern
so 05.12.1931 (uváděno ne 06.12.1931−?), Studie no 7.; Útěk do Yeda; Muž s kinoaparátem
pá 11.12.1931; pá 11.12.1931 (uváděno pá 11.12.1931–po 14.12.1931), Auto a žádné peníze
pá 11.12.1931 (uváděno pá 11.12.1931–po 14.12.1931), Ein Anto und kein Geld
út 15.12.1931; út 15.12.1931 (uváděno út 15.12.1931–út 22.12.1931; ne 20.12.1931), Laurel & Hardy za mřížemi; Laurel a Hardy za mřížemi
út 15.12.1931 (uváděno út 15.12.1931–po 21.12.1931), Laurel und Hardy hinter Gittern
út 22.12.1931 (uváděno út 22.12.1931–čt 24.12.1931), fliegende Flotte, Die
st 23.12.1931; po 21.12.1931 (uváděno st 23.12.1931; po 21.12.1931–st 23.12.1931), Letecká eskadra
čt 24.12.1931; pá 01.01.1932; čt 24.12.1931; so 02.01.1932; so 02.01.1932 (uváděno pá 25.12.1931–po 04.01.1932), Třetí rota / dritte Kompagnie, Die
út 29.12.1931, Třetí rota
út 05.01.1932; pá 15.01.1932; út 05.01.1932; út 05.01.1932; út 05.01.1932 (uváděno út 05.01.1932−?), Trader Horn; Trade Horn; Trader - Horn / Trader Horn
pá 22.01.1932; so 30.01.1932; pá 22.01.1932; pá 22.01.1932; pá 22.01.1932 (uváděno pá 22.01.1932–čt 11.02.1932), Komando lásky / Liebeskommando
pá 29.01.1932, Afganistan; Křižník Potěmkin / Panzerkreuzer Potemkin
pá 12.02.1932; pá 12.02.1932; pá 12.02.1932; pá 12.02.1932 (uváděno pá 12.02.1932–čt 25.02.1932), Netopýr / Fledermaus, Die
pá 26.02.1932; út 01.03.1932; pá 26.02.1932; pá 26.02.1932; pá 26.02.1932 (uváděno pá 26.02.1932–čt 03.03.1932), Dobrý voják Švejk / Gute Soldat Schwejk, Der; Brave Soldat Schwejk, Der
so 27.02.1932, Melodie světa / Melodie der Welt
pá 04.03.1932; pá 04.03.1932; so 05.03.1932; pá 04.03.1932 (uváděno pá 04.03.1932–čt 10.03.1932), X 27 / X - 27
pá 11.03.1932; pá 11.03.1932; pá 11.03.1932; pá 11.03.1932 (uváděno pá 11.03.1932–st 16.03.1932; po 14.03.1932), Manželství s ručením omezeným; Manželství s r. o.; Causa Kaiser (Manželství s.r.o.) / Causa Kaiser (Ehe mit beschränkter Haftung.)
út 15.03.1932; út 22.03.1932; čt 17.03.1932; út 15.03.1932; út 15.03.1932 (uváděno út 15.03.1932–čt 24.03.1932), Ben Hur / Ben Hur
so 26.03.1932; st 30.03.1932; pá 25.03.1932; so 26.03.1932; pá 25.03.1932 (uváděno so 26.03.1932; pá 25.03.1932–čt 07.04.1932), Bouře vášně; V bouři vášní; Bouře vášní / Stürme der Leidenschaft
so 26.03.1932 (uváděno so 26.03.1932−?), Salto mortale
pá 01.04.1932 (uváděno ?−čt 07.04.1932), Bouře vášně; V bouři vášní; Bouře vášní / Stürme der Leidenschaft
st 06.04.1932 (uváděno ne 10.04.1932–ne 10.04.1932), Živá mrtvola / Lebende Leichnam, Der
pá 08.04.1932; út 12.04.1932; pá 08.04.1932; čt 07.04.1932; pá 08.04.1932 (uváděno pá 08.04.1932–čt 21.04.1932), Dvě šťastná srdce / Zwei glückliche Herzen
pá 22.04.1932; pá 22.04.1932; pá 22.04.1932; pá 22.04.1932 (uváděno pá 22.04.1932–čt 28.04.1932), Rasputin; Rasputin, démon žen / Ungekrönte Zar Rasputin, Der; RASPUTIN, der Dämon der Frauen.
čt 28.04.1932 (uváděno pá 29.04.1932–čt 05.05.1932), Zloděj milionů
pá 06.05.1932 (uváděno pá 06.05.1932–čt 12.05.1932), Frigo, svůdce žen
pá 13.05.1932 (uváděno pá 13.05.1932–čt 02.06.1932), Jen zpěv, rty a děvče
pá 03.06.1932 (uváděno pá 03.06.1932–čt 09.06.1932), Inspirace
pá 10.06.1932 (uváděno pá 10.06.1932–čt 16.06.1932), Můj přítel milionář
so 18.06.1932 (uváděno so 18.06.1932–čt 23.06.1932), Kavárnička
pá 24.06.1932 (uváděno pá 24.06.1932−?), Malostranští mušketýři
pá 01.07.1932 (uváděno pá 01.07.1932–po 04.07.1932), Malostranští mušketýři
čt 07.07.1932 (uváděno út 05.07.1932–čt 07.07.1932), Grock - Král smíchu
pá 08.07.1932 (uváděno pá 08.07.1932–po 11.07.1932), Dozněla píseň
út 12.07.1932 (uváděno út 12.07.1932–čt 21.07.1932), Konec cesty
pá 22.07.1932 (uváděno pá 22.07.1932–čt 28.07.1932), Muži kolem Lucie
pá 29.07.1932 (uváděno pá 29.07.1932–po 08.08.1932), Šenkýřka „U divoké krásy“
út 09.08.1932 (uváděno út 09.08.1932–čt 11.08.1932), Americká tragedie
pá 12.08.1932 (uváděno pá 12.08.1932–čt 18.08.1932), Maria Corda - královna otroků
pá 19.08.1932 (uváděno pá 19.08.1932–st 24.08.1932), Záhada černých perel - dvojí morálka
pá 26.08.1932 (uváděno pá 26.08.1932–čt 01.09.1932), 24 hodin
pá 02.09.1932 (uváděno pá 02.09.1932–čt 08.09.1932), Rozpoutaná Afrika
pá 09.09.1932 (uváděno pá 09.09.1932–čt 15.09.1932), Cikánská symfonie
pá 16.09.1932 (uváděno ?−čt 22.09.1932), Mládenec paní Hussonové / Jüngling der Frau Husson, Der
pá 16.09.1932 (uváděno pá 16.09.1932–čt 22.09.1932), Mládenec paní Hussonové
pá 23.09.1932; pá 23.09.1932 (uváděno pá 23.09.1932–po 10.10.1932), Kantor Ideál / Kantor Ideal
út 11.10.1932; út 11.10.1932 (uváděno út 11.10.1932–po 24.10.1932), Hraběnka Marica / Gräfin Mariza
út 25.10.1932; út 25.10.1932 (uváděno út 25.10.1932–čt 10.11.1932), Touha 202 / Sehnsucht 202
pá 11.11.1932; pá 11.11.1932 (uváděno pá 11.11.1932–so 19.11.1932), Milionová závěť / Milionen - Testament, Das
ne 20.11.1932; pá 18.11.1932 (uváděno ne 20.11.1932–út 29.11.1932; po 28.11.1932), Gilgi; Jedna z nás / GILGI, eine von uns; Eine von Uns (Gilgi)
st 30.11.1932; út 29.11.1932 (uváděno st 30.11.1932; út 29.11.1932–čt 08.12.1932), Písničkář / Schlagerkomponist Karl Hašler, Der
pá 09.12.1932; pá 09.12.1932 (uváděno pá 09.12.1932–čt 15.12.1932), Kriminální reportér Holm / Kriminalreporter Holm
pá 23.12.1932; pá 16.12.1932; pá 16.12.1932; so 24.12.1932 (uváděno pá 23.12.1932; pá 16.12.1932–čt 29.12.1932), Anton Špelec, ostrostřelec; Anton Špelec - ostrostřelec / Anton Speletz, der Scharfschütze; Procházka s Rob. Stolzem po Vídni; Procházka Vídní / Spaziergang mit Robert Stolz durch Wien, Ein
pá 30.12.1932; pá 30.12.1932 (uváděno pá 30.12.1932–pá 13.01.1933), Muž se srdcem / Ein Mann mit Herz
so 14.01.1933; pá 13.01.1933 (uváděno so 14.01.1933; pá 13.01.1933–čt 19.01.1933), Zuzana v lázni / Susanna im Bade
pá 20.01.1933; pá 20.01.1933 (uváděno pá 20.01.1933–čt 26.01.1933), Cesta do života / Weg ins Leben, Der
pá 27.01.1933 (uváděno pá 27.01.1933–čt 16.02.1933), L. P. 1 neodpovídá.; Letecká plošina 1; F. P. 1 neodpovídá / F. P. 1 antwortet nicht....
pá 17.02.1933; pá 17.02.1933 (uváděno pá 17.02.1933–čt 02.03.1933), Baby / Baby
pá 03.03.1933; pá 03.03.1933 (uváděno pá 03.03.1933–čt 16.03.1933), Neviditelná bitva / unsichtbare Front, Die
pá 17.03.1933; pá 17.03.1933 (uváděno pá 17.03.1933–út 28.03.1933), Když láska módu tvoří! / Wenn die Liebe Mode macht; MODESCHAU
st 29.03.1933; út 28.03.1933 (uváděno st 29.03.1933; út 28.03.1933–út 11.04.1933), O čem ženy sní / Was Frauen träumen; FOX-Tonwoche
st 12.04.1933; út 11.04.1933 (uváděno st 12.04.1933; út 11.04.1933–pá 14.04.1933; čt 13.04.1933), Tajemství tří / Geheimnis der Drei; Ton-Wochenschau
so 15.04.1933; pá 14.04.1933 (uváděno so 15.04.1933–čt 27.04.1933), Pobočník Jeho Výsosti; Pobočník Jeho výsosti; Pobočník jeho výsosti; Pobočník jeho Výsosti
so 15.04.1933 (uváděno so 15.04.1933–čt 04.05.1933), Adjutant Seiner Majestät, Der
pá 28.04.1933 (uváděno pá 28.04.1933–čt 04.05.1933), Fantomas / Fantomas
pá 05.05.1933; pá 05.05.1933 (uváděno pá 05.05.1933–čt 18.05.1933), Neviňátko z venkova / Unschuld vom Lande; Unschuld vom Lande, Die
pá 19.05.1933 (uváděno pá 19.05.1933–čt 25.05.1933), 3 rozkošné veselohry
pá 26.05.1933 (uváděno pá 26.05.1933–čt 08.06.1933), Modrá flotila
pá 09.06.1933 (uváděno pá 09.06.1933–po 19.06.1933), Paříž miluje a jásá
út 20.06.1933 (uváděno út 20.06.1933−?), Kantor Ideál / Kantor Ideal
po 26.06.1933 (uváděno ?−čt 29.06.1933), Děti velké lásky
pá 30.06.1933 (uváděno pá 30.06.1933–po 03.07.1933), Jménem zákona
út 11.07.1933 (uváděno út 11.07.1933–čt 13.07.1933), Nevěrný Eckehart; Nevěrný Ekehart; Nevěrný Ekerhard
pá 14.07.1933 (uváděno pá 14.07.1933–po 17.07.1933), Netopýr / Fledermaus, Die
út 18.07.1933 (uváděno út 18.07.1933–čt 27.07.1933), Ocel
pá 28.07.1933 (uváděno pá 28.07.1933–čt 10.08.1933), Země nikoho / Niemandsland
pá 11.08.1933 (uváděno pá 11.08.1933–čt 24.08.1933), Kvítek z Havaje; Květ z Havaje
pá 25.08.1933 (uváděno pá 25.08.1933–po 04.09.1933), Don Quichotte
út 05.09.1933 (uváděno út 05.09.1933–po 25.09.1933), Noc velké lásky
út 26.09.1933 (uváděno út 26.09.1933–po 02.10.1933), S vyloučením veřejnosti / Unter Ausschluß der Oeffentlichkeit
út 03.10.1933 (uváděno út 03.10.1933–po 09.10.1933), Tajfun / Taifun
út 10.10.1933 (uváděno út 10.10.1933–po 16.10.1933), Škaredá holka
út 17.10.1933 (uváděno út 17.10.1933–čt 19.10.1933), Smyčcové kvarteto; Stále ti motocyklisté; Jubileum
pá 20.10.1933 (uváděno pá 20.10.1933–po 06.11.1933), U sv. Antoníčka; U svatého Antoníčka / Zum heiligen Antonius
út 07.11.1933 (uváděno út 07.11.1933–po 13.11.1933), Uchvatitel trůnu / Fall des Tyrannen, Der
út 14.11.1933 (uváděno út 14.11.1933–čt 23.11.1933), Revizor
pá 24.11.1933 (uváděno pá 24.11.1933–čt 07.12.1933), Sezona v Kahýře / Saison in Kairo
so 09.12.1933 (uváděno pá 08.12.1933–ne 21.12.1930), Zámek na jihu / Schloß im Süden, Das
pá 22.12.1933 (uváděno pá 22.12.1933−?), U snědeného krámu / Beim aufgegessenen Laden
st 10.01.1934 (uváděno st 10.01.1934–so 20.01.1934), Tunnel, Der
ne 21.01.1934 (uváděno ne 21.01.1934–so 03.02.1934), So ein Hundeleben; Tonwochenschau
pá 26.01.1934; út 23.01.1934 (uváděno ?−čt 01.02.1934), Život je pes
pá 02.02.1934 (uváděno pá 02.02.1934–čt 08.02.1934), Pan Saval milionář
ne 04.02.1934 (uváděno ne 04.02.1934–čt 15.02.1934), Herr Saval, der Millionär
pá 09.02.1934; pá 16.02.1934 (uváděno pá 09.02.1934–so 17.02.1934), Věčný žid
pá 16.02.1934 (uváděno pá 16.02.1934–po 19.02.1934), Věčný Žid / ewige Jude, Der
út 20.02.1934 (uváděno út 20.02.1934–pá 23.02.1934), Bílý svět
út 20.02.1934 (uváděno út 20.02.1934–čt 22.02.1934), weiße Welt, Die
pá 23.02.1934 (uváděno pá 23.02.1934–čt 01.03.1934), Fluß, Der
so 24.02.1934 (uváděno so 24.02.1934–čt 01.03.1934), Řeka
pá 02.03.1934 (uváděno pá 02.03.1934–st 14.03.1934), Neznám Tě a miluji Tě / Ich kenn´ Dich nicht und liebe Dich!
pá 02.03.1934 (uváděno pá 02.03.1934–so 17.03.1934), Ich kenn´ Dich nicht und liebe Dich!
pá 16.03.1934 (uváděno pá 16.03.1934–čt 22.03.1934), Dva vykutálení kluci
so 17.03.1934 (uváděno so 17.03.1934–čt 22.03.1934), 2 ausgetochte Jungens
pá 23.03.1934 (uváděno pá 23.03.1934–čt 29.03.1934), Ihr großes Los; Ihr grosses Los
pá 23.03.1934 (uváděno pá 23.03.1934–čt 29.03.1934), Její velká výhra
so 31.03.1934; so 07.04.1934 (uváděno so 31.03.1934–čt 12.04.1934), Mazlíček
so 31.03.1934 (uváděno so 31.03.1934–čt 12.04.1934), Bubi
pá 13.04.1934 (uváděno pá 13.04.1934–čt 26.04.1934), Uprchlík z Chicaga
pá 13.04.1934 (uváděno pá 13.04.1934–čt 26.04.1934), Flüchtling aus Chicago, Der
pá 27.04.1934 (uváděno pá 27.04.1934–čt 03.05.1934), Majitel hutí / Hüttenbesitzer, Der
pá 27.04.1934 (uváděno pá 27.04.1934–čt 03.05.1934), Majitel hutí / Hüttenbesitzer, Der
pá 04.05.1934 (uváděno pá 04.05.1934–čt 10.05.1934), Možno, že Ty jsi štěstí mé
pá 04.05.1934 (uváděno pá 04.05.1934–čt 10.05.1934), Vielleicht bist Du mein großes Glück
pá 11.05.1934 (uváděno pá 11.05.1934–čt 17.05.1934), Marie; Marie propuštěna z důvodů morálních
pá 11.05.1934 (uváděno pá 11.05.1934–čt 17.05.1934), Marie aus moralischen Gründen entlassen
pá 18.05.1934 (uváděno pá 18.05.1934–čt 24.05.1934), Co je svět?
pá 18.05.1934 (uváděno pá 18.05.1934–pá 25.05.1934), Was ist die Welt?; Was ist die Welt
pá 25.05.1934 (uváděno pá 25.05.1934–čt 31.05.1934), Královna se baví
so 26.05.1934 (uváděno so 26.05.1934–čt 03.05.1934), Königin amüsiert sich, Die
pá 01.06.1934 (uváděno pá 01.06.1934–čt 07.06.1934), Malý král
pá 08.06.1934 (uváděno pá 08.06.1934–so 09.06.1934), Poslední ráj
út 12.06.1934 (uváděno út 12.06.1934–čt 14.06.1934), Z lásky / Aus Liebe
pá 15.06.1934 (uváděno pá 15.06.1934–čt 21.06.1934), Kapitán Sorrell a syn
pá 22.06.1934 (uváděno pá 22.06.1934–čt 28.06.1934), Teta Sally
pá 29.06.1934 (uváděno pá 29.06.1934–čt 05.07.1934), Charlie Chaplin; Chaplin
so 07.07.1934 (uváděno so 07.07.1934–čt 12.07.1934), Finance pana velkovévody / Finanzen des Großherzogs, Die
pá 13.07.1934 (uváděno pá 13.07.1934–so 14.07.1934), Biskotovo dobrobružství/ Biscotovo dobrodružství
út 17.07.1934 (uváděno út 17.07.1934–čt 19.07.1934), Auto jen pro dva; Dva v jednom autu
pá 20.07.1934 (uváděno pá 20.07.1934–čt 26.07.1934), Dobrodruž. ve spacím voze; Dobrodružství ve spacím voze
pá 27.07.1934 (uváděno pá 27.07.1934–so 04.08.1934), Svatba U bílého koníčka; Svatba u bílého beránka
út 07.08.1934 (uváděno út 07.08.1934–so 11.08.1934), Život je pes
út 14.08.1934 (uváděno út 14.08.1934–so 18.08.1934), Hříšný dvůr
út 21.08.1934 (uváděno út 21.08.1934–so 25.08.1934), Charleyova teta
út 28.08.1934 (uváděno út 28.08.1934–pá 31.08.1934), Bella Dona
út 04.09.1934 (uváděno út 04.09.1934–so 04.08.1934), Má zlatá mamičko
st 03.10.1934 (uváděno st 03.10.1934–čt 04.10.1934), Muzikantská krev / Musik im Blut; Musik im Blute
pá 05.10.1934 (uváděno pá 05.10.1934–čt 18.10.1934), Poslední muž
pá 19.10.1934 (uváděno pá 19.10.1934–pá 02.11.1934), Na sv. Kopečku
so 03.11.1934 (uváděno so 03.11.1934–čt 15.11.1934), Chopinův valčík na rozloučenou
pá 16.11.1934 (uváděno pá 16.11.1934–čt 22.11.1934), Smělý plavec
út 20.11.1934 (uváděno út 20.11.1934–čt 22.11.1934), fühne Schwimmer, Der
pá 23.11.1934; pá 23.11.1934; čt 22.11.1934 (uváděno pá 23.11.1934; pá 23.11.1934; čt 22.11.1934–čt 29.11.1934; čt 29.11.1934; čt 29.11.1934), Tři mušketýři / drei Musketiere, Die; Paramount-Wochenschau
pá 30.11.1934; pá 30.11.1934; pá 30.11.1934 (uváděno pá 30.11.1934; pá 30.11.1934; pá 30.11.1934–čt 06.12.1934; čt 06.12.1934; čt 06.12.1934), Bengal / Bengal
pá 07.12.1934; po 10.12.1934; pá 07.12.1934 (uváděno pá 07.12.1934; po 10.12.1934; pá 07.12.1934–čt 20.12.1934; čt 20.12.1934), Bouřlivé mládí - Jezero žen; Bouřlivé mládí (Jezero žen) / Hell in Frauensee
pá 21.12.1934 (uváděno pá 21.12.1934−?), Moskauer Nächte
pá 21.12.1934 (uváděno pá 21.12.1934–čt 03.01.1935), Moskevská noc
út 01.01.1935 (uváděno út 01.01.1935–čt 03.01.1935), Moskevské noci
čt 03.01.1935 (uváděno čt 03.01.1935–čt 03.01.1935), Moskevské noci
pá 04.01.1935; pá 04.01.1935 (uváděno pá 04.01.1935–čt 17.01.1935; pá 18.01.1935), Nezlobte dědečka; Nezlobte dědečka! / Ärgert nicht der Grosspapa
pá 18.01.1935 (uváděno pá 18.01.1935–čt 31.01.1935), Ztracený syn
pá 18.01.1935 (uváděno pá 18.01.1935−?), Ztracený syn
pá 01.02.1935 (uváděno pá 01.02.1935−?), Regina
út 12.02.1935 (uváděno út 12.02.1935−?), 17letá
út 19.02.1935 (uváděno út 19.02.1935−?), Já mám vousy, ty máš vousy
út 26.02.1935 (uváděno út 26.02.1935–čt 28.02.1935), Co jsem bez tebe?
pá 01.03.1935 (uváděno pá 01.03.1935−?), Dobyvatelé pekla
út 12.03.1935 (uváděno út 12.03.1935−?), Lidé v hotelu
út 26.03.1935 (uváděno út 26.03.1935–čt 04.04.1935), Píseň písní
pá 05.04.1935 (uváděno pá 05.04.1935–čt 11.04.1935), Sen zimní noci
pá 12.04.1935 (uváděno pá 12.04.1935–čt 25.04.1935), Abdul Hamid - rudý sultán; Rudý sultán Abdul Hamid; Rudý Sultán; Rudý sultán - (Abdel Hamid) / Abdul Hamid, der rote Sultan
pá 26.04.1935 (uváděno pá 26.04.1935−?), Dítě spadlo s nebe
út 07.05.1935 (uváděno út 07.05.1935−?), Stan Laurel a Oliver Hardy
pá 10.05.1935 (uváděno pá 10.05.1935–čt 16.05.1935), Madame Butterfly; Madamme Butterfly
pá 17.05.1935 (uváděno pá 17.05.1935–čt 23.05.1935), Moderní Robinson
pá 24.05.1935 (uváděno pá 24.05.1935–čt 30.05.1935), Tempo 1935
pá 31.05.1935 (uváděno pá 31.05.1935–čt 06.06.1935), Děvče z černého lesa; Děvče z čer. lesa
pá 07.06.1935 (uváděno pá 07.06.1935–st 19.06.1935), Čapajev
pá 07.06.1935 (uváděno pá 07.06.1935–po 17.06.1935), Čapajev
út 18.06.1935 (uváděno út 18.06.1935−?), Dobrodružství Bulldoga Drummonda
čt 20.06.1935 (uváděno čt 20.06.1935–čt 27.06.1935), Dobrodružství Bulldoga Drummonda
pá 28.06.1935 (uváděno pá 28.06.1935–čt 04.07.1935), Země Gerhardtova
po 01.07.1935 (uváděno po 01.07.1935–čt 04.07.1935), Jenny Gerhardt
pá 05.07.1935; pá 05.07.1935 (uváděno pá 05.07.1935–čt 11.07.1935), Vídeňský valčík
pá 12.07.1935 (uváděno pá 12.07.1935−?), Kubánská píseň lásky
pá 12.07.1935 (uváděno pá 12.07.1935–po 15.07.1935), Kubánská píseň lásky
út 16.07.1935 (uváděno út 16.07.1935–čt 18.07.1935), Z deště pod okap
út 16.07.1935 (uváděno út 16.07.1935–čt 18.07.1935), Z deště pod okap
út 16.07.1935 (uváděno út 16.07.1935–čt 18.07.1935), Z deště pod okap
pá 19.07.1935 (uváděno pá 19.07.1935–čt 25.07.1935), Od večera do půlnoci
pá 19.07.1935 (uváděno pá 19.07.1935–po 22.07.1935), Od večera do půl noci
pá 26.07.1935 (uváděno pá 26.07.1935−?), Kluk z ulice
čt 01.08.1935 (uváděno čt 01.08.1935–čt 01.08.1935), Kluk z ulice
pá 02.08.1935 (uváděno pá 02.08.1935–st 07.08.1935), Hřích Madelon Claudetové
čt 08.08.1935 (uváděno čt 08.08.1935–čt 15.08.1935), Kontrolor spacích vagonů / Schlafwagenkontrolleur, Der
pá 16.08.1935 (uváděno pá 16.08.1935–so 17.08.1935), Stávka žen
út 20.08.1935 (uváděno út 20.08.1935–so 24.08.1935), Cirkus Barnum
st 21.08.1935 (uváděno st 21.08.1935–so 24.08.1935), Cirkus Barnum
út 27.08.1935 (uváděno út 27.08.1935–ne 01.09.1935), Noc karnevalu / Carnevalsnacht
út 27.08.1935 (uváděno út 27.08.1935–po 02.09.1935), Noc karnevalu / Carnevalsnacht
út 03.09.1935 (uváděno út 03.09.1935–čt 05.09.1935), Dcerušky pana starosty; Dcerušky p. starosty
út 03.09.1935 (uváděno út 03.09.1935–čt 05.09.1935), Dcerušky pana starosty; Dcerušky p. starosty
pá 06.09.1935 (uváděno pá 06.09.1935–čt 12.09.1935), Vídeňský slavíček
pá 06.09.1935 (uváděno pá 06.09.1935–čt 12.09.1935), Vídeňský slavíček
pá 13.09.1935 (uváděno pá 13.09.1935–čt 26.09.1935), Tři bengálští jezdci; 3 bengal. jezdci
pá 13.09.1935 (uváděno pá 13.09.1935–čt 26.09.1935), Tři bengálští jezdci
ne 22.09.1935 (uváděno út 22.10.1935–čt 31.10.1935), Stradivari; Stradivary
pá 27.09.1935 (uváděno pá 27.09.1935–čt 03.10.1935), Jana
pá 27.09.1935 (uváděno pá 27.09.1935–čt 03.10.1935), Jana
pá 04.10.1935 (uváděno pá 04.10.1935–čt 10.10.1935), Pygmalion
pá 04.10.1935 (uváděno pá 04.10.1935–čt 10.10.1935), Pygmalion
pá 11.10.1935 (uváděno pá 11.10.1935–ne 20.10.1935), Světice a její blázen / heilige und ihr Narr, Die
pá 11.10.1935 (uváděno pá 11.10.1935–pá 25.10.1935), Světice a její blázen / heilige und ihr Narr, Die
so 26.10.1935 (uváděno so 26.10.1935–čt 31.10.1935), Stradivari; Stradivary
pá 01.11.1935 (uváděno pá 01.11.1935–čt 07.11.1935), Bezdětná
pá 08.11.1935 (uváděno pá 08.11.1935–čt 14.11.1935), Kočička v pytli
so 09.11.1935 (uváděno so 09.11.1935–čt 14.11.1935), Kočička v pytli
pá 15.11.1935 (uváděno pá 15.11.1935–ne 24.11.1935), Krista z pošty / Christl von der Post, Die
pá 15.11.1935 (uváděno pá 15.11.1935–po 25.11.1935), Krista z pošty / Christl von der Post, Die
út 26.11.1935 (uváděno út 26.11.1935–ne 01.12.1935), Kardinál Richelieu
út 26.11.1935 (uváděno út 26.11.1935–po 02.12.1935), Kardinál Richelieu
út 03.12.1935 (uváděno út 03.12.1935–ne 15.12.1935), Maryša / Maryscha; Marischa
út 03.12.1935 (uváděno út 03.12.1935–čt 19.12.1935), Maryša / Maryscha; Marischa
út 17.12.1935 (uváděno út 17.12.1935–čt 19.12.1935), Benvenuto Cellini; Benvenato Cellini
út 17.12.1935 (uváděno pá 20.12.1935–ne 29.12.1935), Anabella
pá 20.12.1935 (uváděno pá 20.12.1935–ne 29.12.1935), Připravte se k boji; Připaravte k boji
pá 20.12.1935 (uváděno pá 20.12.1935–po 30.12.1935), Připravte se k boji; Připaravte k boji
út 31.12.1935 (uváděno út 31.12.1935–so 04.01.1936; ne 05.01.1936), Folies Bergères; Folies Bergere; Folies Bergére
st 01.01.1936 (uváděno st 01.01.1936–po 06.01.1936), FOLIE BERGERE; (untitled); Fox-Wochenschau; Paramount-Wochenschau
út 07.01.1936 (uváděno út 07.01.1936–čt 16.01.1936), Varieté; Variété / Varieté
út 07.01.1936 (uváděno út 07.01.1936–čt 16.01.1936), Varieté; Variété / Varieté; Fox-Tonwochenschau; Paramount-Tonwochenschau
pá 17.01.1936 (uváděno pá 17.01.1936–čt 23.01.1936), Nový Gulliver; Nový Guliver
pá 17.01.1936 (uváděno pá 17.01.1936–čt 23.01.1936), neue Gulliver, Der; Paramount-Wochenschau; Fox-Wochenschau
pá 24.01.1936 (uváděno pá 24.01.1936–čt 30.01.1936), Byl jsem Jack Mortimer; Byl jsem Jack Mortimer / Sequens Mortimer; Ich war Jack Mortimer
pá 24.01.1936 (uváděno pá 24.01.1936–čt 30.01.1936), Byl jsem Jack Mortimer; Byl jsem Jack Mortimer / Sequens Mortimer; Ich war Jack Mortimer; Fox-Wochenschau; Paramount-Wochenschau
pá 31.01.1936 (uváděno pá 31.01.1936–po 10.02.1936; út 11.02.1936), Lásky markýzy de Pompadour; Láska markýzy de Pompadour; Líska markýzy de Pompadur
pá 31.01.1936 (uváděno pá 31.01.1936–po 10.02.1936), Liebe der Marquise de Pompadour, Die; Pompadour, Die; Paramount-Wochenschau; Fox-Wochenschau
út 11.02.1936; st 12.02.1936 (uváděno út 11.02.1936; st 12.02.1936–po 17.02.1936; ne 16.02.1936), Dubarry; Madame Dubarry; Dubary
út 11.02.1936 (uváděno út 11.02.1936–po 17.02.1936), Dubarry; Madame Dubarry; Dubary
út 18.02.1936 (uváděno út 18.02.1936–čt 27.02.1936), Vdavky Nanynky Kulichovy; Vdavky Nanynky Kulichové / Brautschau der Naninka Kulich, Die
út 18.02.1936 (uváděno út 18.02.1936–čt 27.02.1936), Heirat der Naninka Kulich, Die; Fox-Wochenschau; Paramount-Wochenschau
čt 27.02.1936; pá 28.02.1936 (uváděno čt 27.02.1936; pá 28.02.1936–čt 12.03.1936), Carův kurýr / Kurier des Zaren, Der
pá 28.02.1936 (uváděno pá 28.02.1936–čt 12.03.1936), Kurier des Zaren, Der; Fox-Wochenschau; Paramount-Wochenschau
pá 13.03.1936 (uváděno pá 13.03.1936–ne 22.03.1936; po 23.03.1936), Golem
pá 13.03.1936 (uváděno čt 12.03.1936–po 23.03.1936), Golem; Fox-Wochenschau; Paramount-Wochenschau
út 24.03.1936 (uváděno út 24.03.1936; út 24.03.1936–ne 29.03.1936; po 30.03.1936), Bídníci
út 24.03.1936 (uváděno út 24.03.1936–po 30.03.1936), Fox-Wochenschau; Paramount-Wochenschau; Elenden, Die
pá 27.03.1936; út 31.03.1936 (uváděno út 31.03.1936; út 31.03.1936–so 11.04.1936; čt 09.04.1936), Taras Bulba; Taraz Bulba; Taras Bulba, kozácký ataman
út 31.03.1936 (uváděno út 31.03.1936–čt 09.04.1936), Taras Bulba; Taraz Bulba; Taras Bulba, kozácký ataman; Fox-Wochenschau; Paramount-Wochenschau
pá 10.04.1936 (uváděno so 11.04.1936–čt 16.04.1936), Komödiantenprinz; Komödiantenprinzessin; Fox-Wochenschau; Paramount-Wochenschau
so 11.04.1936; út 14.04.1936 (uváděno so 11.04.1936–čt 16.04.1936), Komediantská princezna
pá 17.04.1936 (uváděno pá 17.04.1936–čt 23.04.1936; čt 23.04.1936), Pouliční zpěváček; Pouliční zpěváčci
pá 17.04.1936 (uváděno pá 17.04.1936–čt 23.04.1936), kleine Straßensänger, Der; Fox-Wochenschau; Paramount-Wochenschau
pá 24.04.1936; so 25.04.1936 (uváděno pá 24.04.1936; so 25.04.1936–čt 30.04.1936; čt 30.04.1936; pá 01.05.1936), Milenci
pá 24.04.1936 (uváděno pá 24.04.1936–čt 30.04.1936), Liebesflöte, Die; Fox-Wochenschau; Paramount-Wochenschau
pá 01.05.1936; so 02.05.1936 (uváděno pá 01.05.1936; pá 01.05.1936; so 02.05.1936–čt 21.05.1936), Charlie Chaplin; Chaplin
pá 01.05.1936 (uváděno pá 01.05.1936–čt 21.05.1936), Charlie Chaplin; Fox-Wochenschau; Paramount-Wochenschau
pá 22.05.1936 (uváděno pá 22.05.1936–čt 28.05.1936), Kláštěrní myslivec / Klosterjäger, Der
pá 22.05.1936 (uváděno pá 22.05.1936–čt 28.05.1936), Klášterní tajemství
pá 22.05.1936 (uváděno pá 22.05.1936–čt 28.05.1936), Kolsterjäger, Der; Foxwoche; Paramountwoche
pá 29.05.1936 (uváděno pá 29.05.1936–so 06.06.1936; po 08.06.1936), Modrá brigáda
pá 29.05.1936 (uváděno pá 29.05.1936–po 08.06.1936), blaue Brigade, Die; Foxwoche; Paramountwoche
út 09.06.1936 (uváděno út 09.06.1936; út 09.06.1936–čt 18.06.1936), Příběh velké lásky; Viktoria
út 09.06.1936 (uváděno út 09.06.1936–čt 18.06.1936), Victoria; Fox-Woche; Paramount-Woche
pá 19.06.1936 (uváděno pá 19.06.1936–čt 25.06.1936), Muzikus Florian; Muzikus Florián
pá 26.06.1936 (uváděno pá 26.06.1936–so 27.06.1936; ne 28.06.1936; po 29.06.1936), Tajemné město Donogotoonka
pá 26.06.1936 (uváděno pá 26.06.1936–út 30.06.1936), geheimnisvolle Stadt Donogoo Tonka, Die; Präsidentenbesuch in Brünn, Der; Fox-Tonwochenschau
út 30.06.1936; st 01.07.1936 (uváděno ne 28.06.1936; po 29.06.1936; út 30.06.1936; st 01.07.1936–čt 02.07.1936), Tanečnice
pá 03.07.1936 (uváděno pá 03.07.1936–čt 09.07.1936), Hodinka s Tebou; Hodinku s tebou
ne 05.07.1936 (uváděno ne 05.07.1936–čt 09.07.1936), Eine Stunde mit Dir; Besuch des Präsidenten Dr. Beneš in Bukarest, Der
pá 10.07.1936 (uváděno pá 10.07.1936–po 20.07.1936; so 18.07.1936), Nemožná žena
pá 10.07.1936 (uváděno pá 10.07.1936–po 20.07.1936), unmägliehe Frau, Die; Fox-Tonwochenschau; Paramount-Tonwochenschau
út 21.07.1936 (uváděno út 21.07.1936; út 21.07.1936–so 25.07.1936; po 27.07.1936), Noční motýl / Nachtfalter, Der
út 21.07.1936 (uváděno út 21.07.1936–po 27.07.1936), Nachtfalter, Der; Fox-Tonwochenschau; Paramount-Tonwochenschau
út 28.07.1936 (uváděno út 28.07.1936; út 28.07.1936–so 01.08.1936; po 03.08.1936), Láska mezi umělci / Künstlerliebe
út 28.07.1936 (uváděno út 28.07.1936–ne 02.08.1936), Künstler-Liebe; Fox-Wochenschau; Paramount-Wochenschau
út 04.08.1936 (uváděno út 04.08.1936–ne 09.08.1936; čt 13.08.1936), Dobyvatelé Indie; Dobyvatel Indie
út 04.08.1936 (uváděno po 03.08.1936–pá 07.08.1936), eroberer Indiens, Der; Fox-Wochenschau; Paramount-Wochenschau
so 08.08.1936 (uváděno so 08.08.1936–čt 13.08.1936), Hochzeitsnacht; Tonwochenschau; Olympiade-Film
út 11.08.1936 (uváděno út 11.08.1936–čt 13.08.1936), Svatební noc
pá 14.08.1936 (uváděno pá 14.08.1936–čt 20.08.1936), Boxér a dáma
pá 14.08.1936 (uváděno pá 14.08.1936–čt 20.08.1936), BOXER UND DIE DAME, DER; Tonbilderreportage von der Olympiade
pá 21.08.1936 (uváděno pá 21.08.1936–pá 21.08.1936), Vášeň generála Yena; Vášeň generála Jena
pá 21.08.1936; so 22.08.1936 (uváděno pá 21.08.1936; so 22.08.1936–čt 27.08.1936), Poslední překážka
pá 21.08.1936 (uváděno pá 21.08.1936–pá 07.08.1936), Letztes Hindernis; Fox Wochenschau
pá 28.08.1936 (uváděno pá 28.08.1936–čt 03.09.1936), Ve stínu letadel
pá 28.08.1936 (uváděno pá 28.08.1936–čt 03.09.1936), Im Schatten der Flugzeuge; Tonwochenschau
pá 04.09.1936 (uváděno pá 04.09.1936–čt 17.09.1936), Jizdní hlídka; Jízdní hlídka
pá 04.09.1936 (uváděno pá 04.09.1936–čt 17.09.1936), Reiterpatrouille, Die; Gebt uns Flügel
pá 18.09.1936 (uváděno pá 18.09.1936–čt 24.09.1936), Nelíbej v kině
pá 18.09.1936 (uváděno pá 18.09.1936–čt 24.09.1936), Küsse nicht im Kino; Fox-Wochenschau
pá 25.09.1936 (uváděno pá 25.09.1936–so 03.10.1936; po 05.10.1936), Dobrodinec chudých psů (Ulička v ráji); Ulička v ráji
pá 25.09.1936 (uváděno pá 25.09.1936–po 05.10.1936), Hundefänger, Der; Fox-Ton-Wochenschau
út 06.10.1936 (uváděno út 06.10.1936; út 06.10.1936–čt 22.10.1936), Velký Ziegfeld; Velký Ziegfeld (král žen); Velký Ziekfeld (král žen)
út 06.10.1936 (uváděno út 06.10.1936–čt 22.10.1936), große Ziegfield, Der
st 21.10.1936 (uváděno pá 23.10.1936–st 04.11.1936), Klub panen
st 21.10.1936; út 17.11.1936 (uváděno út 17.11.1936; út 17.11.1936–so 21.11.1936; po 23.11.1936), Příběh dvou měst
pá 23.10.1936 (uváděno pá 23.10.1936–čt 05.11.1936), Klub der Jungfrauen, Der
čt 05.11.1936 (uváděno čt 05.11.1936–po 16.11.1936), Švadlenka
pá 06.11.1936 (uváděno pá 06.11.1936–po 16.11.1936), Schneiderin, Die; Hühner Carioca, Die; Fox tönende Tonwochenschau
čt 19.11.1936 (uváděno út 17.11.1936–po 23.11.1936), Ronald Collmann, die Geschichte zweiter Städte; Fox-Tonwochenschau
út 24.11.1936 (uváděno út 24.11.1936; út 24.11.1936–ne 29.11.1936; po 30.11.1936), Město Anatol; Město Anatole; Mickey Mouse
út 24.11.1936 (uváděno út 24.11.1936–po 30.11.1936), Stadt Anatol; Fox tönende Wochenschau
út 01.12.1936 (uváděno út 01.12.1936; út 01.12.1936–ne 06.12.1936; po 07.12.1936), David Copperfild; David Copperfield / David Copperfield
út 01.12.1936 (uváděno út 01.12.1936–po 07.12.1936), David Copperfild; David Copperfield / David Copperfield; Fox Wochenschau
út 08.12.1936 (uváděno út 08.12.1936; út 08.12.1936–ne 13.12.1936; po 14.12.1936), Plavci na Volze
út 08.12.1936 (uváděno út 08.12.1936–út 15.12.1936), Wolgaschiffer, Die; Fox tönende Wochenschau
út 15.12.1936 (uváděno út 15.12.1936; út 15.12.1936–ne 20.12.1936; po 21.12.1936), Malý lord
st 16.12.1936 (uváděno st 16.12.1936–po 21.12.1936), kleine Lord, Der; Fox tönende Wochenschau
út 22.12.1936 (uváděno út 22.12.1936; út 22.12.1936–čt 31.12.1936), Top Hat
út 22.12.1936 (uváděno út 22.12.1936–čt 31.12.1936), DOP HAT; Fox tönende Wochenschau
čt 31.12.1936 (uváděno čt 31.12.1936–čt 31.12.1936), Královna loutek / Puppenfee, Die
pá 01.01.1937 (uváděno pá 01.01.1937–čt 07.01.1937), Královna loutek
pá 08.01.1937 (uváděno pá 08.01.1937–čt 14.01.1937), Dvorní koncert / Hofkonzert, Das
pá 15.01.1937 (uváděno pá 15.01.1937−?), Romeo a Julie
út 26.01.1937 (uváděno út 26.01.1937–po 04.01.1937), Úžasná událost
pá 05.02.1937 (uváděno pá 05.02.1937–čt 18.02.1937), Lidé na kře
pá 19.02.1937 (uváděno pá 19.02.1937–po 01.03.1937), Král zatracenců
út 02.03.1937 (uváděno út 02.03.1937−?), Pes Baskervillský
út 09.03.1937, Zastavte palbu
pá 19.03.1937 (uváděno ?−čt 25.03.1937), Pod žhavým sluncem
pá 26.03.1937 (uváděno pá 26.03.1937–čt 01.04.1937), Marie Stuartovna
pá 02.04.1937 (uváděno pá 02.04.1937–čt 08.04.1937), Královna ledu; Vorošilovi jezdci
pá 09.04.1937 (uváděno pá 09.04.1937–čt 15.04.1937), Námořníci jdou; Občanská válka ve Španělsku
pá 16.04.1937 (uváděno pá 16.04.1937–čt 22.04.1937), Žiji svůj život; Občanská válka ve Španělsku
pá 16.04.1937 (uváděno pá 16.04.1937–čt 22.04.1937), Žiji svůj život; Občanská válka ve Španělsku
čt 22.04.1937 (uváděno čt 22.04.1937–út 27.04.1937), Osudná cesta; Zkáza vzducholodi Hindenburg
pá 23.04.1937 (uváděno pá 23.04.1937–čt 29.04.1937), Šestnáctiletá; Občanská válka ve Španělsku
pá 30.04.1937 (uváděno pá 30.04.1937–čt 06.05.1937), Čtyři vyzvědači; Foxův zvukový týdeník
pá 07.05.1937 (uváděno pá 07.05.1937–čt 13.05.1937), Pensionát carevny / Pensionat der Zarin, Der
pá 14.05.1937 (uváděno pá 14.05.1937–pá 21.05.1937), Tarzanův útěk; Foxův zvukový týdeník; Korunovace angl. J. V. krále Jiřího VI.; Zkáza vzducholodi Hindenburg
pá 28.05.1937 (uváděno pá 28.05.1937–čt 03.06.1937), Noc v opeře; Foxův zvukový týdeník
pá 04.06.1937 (uváděno pá 04.06.1937–čt 10.06.1937), Cesta k slávě
pá 11.06.1937 (uváděno pá 11.06.1937–čt 17.06.1937), Rembrandt
pá 18.06.1937 (uváděno pá 18.06.1937–čt 24.06.1937), Muž se 100 obličeji; Foxův zvuk. týd.
pá 25.06.1937 (uváděno pá 25.06.1937–čt 01.07.1937), Tovarník Dodsworth; Foxův zvukový týdeník
pá 02.07.1937 (uváděno pá 02.07.1937–po 05.07.1937), Děvče z baru (Syn proti otci); Foxův zvukový týdeník
st 07.07.1937 (uváděno út 06.07.1937–čt 08.07.1937), Žena démon
pá 09.07.1937 (uváděno pá 09.07.1937−?), Vražedná lež; Foxův zvukový týdeník
út 13.07.1937 (uváděno ?−čt 15.07.1937), Muž, jenž činil zázraky; Foxův zvukový týdeník
pá 16.07.1937 (uváděno pá 16.07.1937–čt 22.07.1937), Žena v offsidu
pá 23.07.1937 (uváděno pá 23.07.1937–čt 29.07.1937), Půlnoční valčík
pá 30.07.1937 (uváděno pá 30.07.1937–čt 05.08.1937), Tempo světa; Sensace kamery
pá 06.08.1937 (uváděno pá 06.08.1937–čt 12.08.1937), Požár nad Anglií
pá 13.08.1937 (uváděno pá 13.08.1937−?), Milovaný nepřítel; Foxův zvukový týdeníkk
út 24.08.1937 (uváděno ?−čt 02.09.1937), Sedm políčků / 7 Ohrfeigen
pá 03.09.1937 (uváděno pá 03.09.1937–čt 09.09.1937), Kvočna
pá 10.09.1937 (uváděno pá 10.09.1937–čt 16.09.1937), Poslední otrokář; Aktualita: Pres. T. G. Masaryk
pá 17.09.1937 (uváděno pá 17.09.1937–čt 23.09.1937), V sedmém nebi; Aktualita: Úmrtí p. pres. Osvoboditele
pá 24.09.1937 (uváděno pá 24.09.1937–čt 07.10.1937), Tři vejce do skla; Pohřeb p. pres. Osvoboditele
pá 08.10.1937 (uváděno pá 08.10.1937–čt 14.10.1937), Loučení s T. G. M.; Miláček slonů
pá 15.10.1937 (uváděno pá 15.10.1937−?), Román podvodníka; Foxův zvukový týdeník
ne 31.10.1937 (uváděno ?−pá 05.11.1937), Mistr Moto; Foxův zvukový týdeník
so 06.11.1937 (uváděno so 06.11.1937–čt 11.11.1937), Pro Vás, madame
pá 12.11.1937 (uváděno pá 12.11.1937–čt 18.11.1937), Charlie Chan na Broadwayi; Charlie Chan v Broadwayi / Charlie Chan auf dem Broadway
pá 19.11.1937 (uváděno pá 19.11.1937−?), Dvojí zločin na Maginotově linii
út 30.11.1937, Na tenkém ledě; Sensace kamery; Foxův zvuk. týd.
út 07.12.1937 (uváděno ?−st 15.12.1937), "Smím prosit" / Darf ich bitten?; Foxův zvukový týdeník
čt 16.12.1937 (uváděno čt 16.12.1937–st 22.12.1937), Brilanty; Foxův zvukový týdeník
čt 23.12.1937 (uváděno čt 23.12.1937–út 04.01.1938), Pevnost mlčení / Festung des Schweigens, Die; Foxův zvukový týdeník
st 05.01.1938; st 05.01.1938 (uváděno st 05.01.1938–čt 13.01.1938), Královna Viktorie / Königin Viktoria; Foxův týdeník / Fox tönende Wochenschau
pá 14.01.1938; pá 14.01.1938 (uváděno pá 14.01.1938–pá 21.01.1938), Yošivara / Yoshiwara; Fox tönende Wochenschau
so 22.01.1938; út 25.01.1938 (uváděno so 22.01.1938–ne 30.01.1938), La Habanera; Habanera, La / Habanera, La; Foxův zvuk. týdeník / Fox tönende Wochenschau
út 01.02.1938; út 01.02.1938 (uváděno út 01.02.1938–út 08.02.1938), Poslíček lásky / Kein Wort vonLiebe; Kein Wort von der Liebe; Liebesbote, Der; Foxův zvuk. týdeník / Fox tönende Wochenschau
st 09.02.1938; st 09.02.1938 (uváděno st 09.02.1938–čt 17.02.1938), Tajemství 7 perel / Geheimnis der sieben Perlen, Das; Foxův zvuk. týdeník / Fox tönende Wochenschau
pá 18.02.1938; čt 17.02.1938 (uváděno pá 18.02.1938; čt 17.02.1938–po 28.02.1938), Lízin let do nebe / Liesas Flug in den Himmel; Líza Irovská; Foxův týdeník / Fox tönende Wochenschau; Hockeywelmeisterschaft in Prag
út 01.03.1938; út 01.03.1938 (uváděno út 01.03.1938–čt 10.03.1938; pá 11.03.1938), Uragan / Hurrikan; Foxův zvuk. týdeník / Fox tönende Wochenschau
pá 11.03.1938; so 12.03.1938 (uváděno pá 11.03.1938; so 12.03.1938–čt 17.03.1938), Krok do tmy / Schritt ins Dunkle, Der; Foxův zvuk. týdeník / Fox tönende Wochenschau
pá 18.03.1938; pá 18.03.1938 (uváděno pá 18.03.1938–čt 24.03.1938), Slečna doktor / Mademoisele Docteur (Fräulein Docteur.); Foxův zvuk. týdeník / Fox tönende Wochenschau
pá 25.03.1938; pá 25.03.1938 (uváděno pá 25.03.1938–čt 31.03.1938; pá 01.04.1938), Fox tönende Wochenschau; Zajatec na Zendě / Gefangene von Zenda, Der
pá 01.04.1938; so 02.04.1938 (uváděno pá 01.04.1938; so 02.04.1938–čt 07.04.1938), Rytíř bez zbraně / Ritter ohne Richtung; Ritter ohne Rüstung; Foxův zvukový týdeník / Fox tönende Wochenschau.
pá 08.04.1938; pá 08.04.1938 (uváděno pá 08.04.1938–čt 14.04.1938), Borneo, ostrov divů; Borneo - ostrov divů / Borneo, die Insel der Wunder; Fox-Tonwochenschau
pá 15.04.1938; pá 15.04.1938 (uváděno pá 15.04.1938–čt 21.04.1938), Heidi-děvče z hor / Heidi, das Mädchen aus den Bergen; Foxův zvuk. týdeník / Fox tönende Wochenschau
pá 22.04.1938; pá 22.04.1938 (uváděno pá 22.04.1938–čt 28.04.1938), V newyorském přístavu / Im Hafen von New York
pá 29.04.1938; pá 29.04.1938 (uváděno pá 29.04.1938–čt 05.05.1938), Kapitán Žralok / Kapitän Tigerhal; Foxův zvuk. týdeník / Fox tönende Wochenschau
pá 06.05.1938; pá 06.05.1938 (uváděno pá 06.05.1938–čt 12.05.1938), Svět valčíků / Welt der Walzer, Die; Foxův zvuk. týdeník / Fox tönende Wochenschau
pá 13.05.1938; pá 13.05.1938 (uváděno pá 13.05.1938–po 23.05.1938), Pád Karthaga / Fall Karthagos
út 24.05.1938; st 25.05.1938 (uváděno út 24.05.1938–po 30.05.1938), Leopardí žena / Leopardenfrau; Mickeyova kapela / Mickeys Kapelle
út 31.05.1938; út 31.05.1938 (uváděno út 31.05.1938–út 31.05.1938; čt 02.06.1938), Jeden muž proti všem / Ein Mann gegen alle; Mickeyova kapela / Mickeys Kapelle; Fox Tonwochenschau
st 01.06.1938 (uváděno st 01.06.1938–čt 02.06.1938), Podvodnice / Schwindlerin, Die
čt 02.06.1938 (uváděno čt 02.06.1938–čt 02.06.1938), Udavač
pá 03.06.1938; út 31.05.1938 (uváděno pá 03.06.1938–čt 09.06.1938), Černá kavalerie / Schwarze Kavallerie, Die; Fox-Tonwochenschau
pá 10.06.1938; pá 10.06.1938 (uváděno pá 10.06.1938–po 13.06.1938), Zrodila se hvězda / Stern ist geboren, Ein; Fox-Tonwochenschau
út 14.06.1938; út 14.06.1938 (uváděno út 14.06.1938–čt 16.06.1938), Podvodnice / Schwindlerin, Die; Fox-Tonwochenschau
pá 17.06.1938; pá 17.06.1938 (uváděno pá 17.06.1938–čt 23.06.1938), Perutě jitra / Flügel des Morgens; Mittelschulspiele in Prag 1938, Die; Fox-Tonwochenschau
pá 24.06.1938; pá 24.06.1938 (uváděno pá 24.06.1938–čt 30.06.1938; po 27.06.1938), Postel s nebesy / Zweimal zwei im Himmelbett; Mickey hraje polo / Mickey spielt Polo
pá 01.07.1938; st 29.06.1938 (uváděno pá 01.07.1938; út 28.06.1938–čt 07.07.1938), Zneuctěná / Entehrte, Die; Fox Tonwochenschau
pá 08.07.1938; pá 08.07.1938 (uváděno pá 08.07.1938–pá 08.07.1938; so 09.07.1938), Návrat Červeného Bedrníka / Rückkehr des roten Pimpernell, Die; Fox-Tonwochenschau
so 09.07.1938 (uváděno so 09.07.1938–so 09.07.1938), Zneuctěná / Entehrte, Die
ne 10.07.1938; ne 10.07.1938 (uváděno ne 10.07.1938–čt 14.07.1938; pá 15.07.1938), Markýzovy ženy / Frauen des Marquis, Die; Fox-Tonwochenschau
pá 15.07.1938; so 16.07.1938 (uváděno pá 15.07.1938; so 16.07.1938–čt 21.07.1938), Veřejný ženich / Oeffentliche Bräutigam, Der; Fox-Tonwochenschau; Fox-Tonwochenschau
pá 22.07.1938; pá 22.07.1938 (uváděno pá 22.07.1938–út 26.07.1938), Přístav štěstí / Im Hafen des Glücks; Hafen des Glücks; Fox-Tonwochenschau; Staatsbesuch des englischen Königspaaares in Paris, Der; Königsbesuch in Paris, Der
út 26.07.1938; st 27.07.1938 (uváděno út 26.07.1938; st 27.07.1938–pá 29.07.1938; so 30.07.1938), Pít či nepít / Mass oder trocken?; Staatsbesuch des englischen Königspaaares in Paris, Der; Königsbesuch in Paris, Der
so 30.07.1938; ne 31.07.1938 (uváděno so 30.07.1938; ne 31.07.1938–čt 04.08.1938), Návrat Červeného Bedrníka / Rückkehr des roten Pimpernell, Die; Foxův zvukový týdeník / Fox tönende Wochenschau.
pá 05.08.1938; pá 05.08.1938 (uváděno pá 05.08.1938–čt 11.08.1938; pá 12.08.1938), Scotland Yard nařizuje / Scotland Yard befiehlt; Pax Vobiscum; Fox-Tonwochenschau
pá 12.08.1938; so 13.08.1938 (uváděno pá 12.08.1938; so 13.08.1938–čt 18.08.1938; pá 19.08.1938), Španělská blokáda / Blockade Spaniens; Fox-Tonwochenschau
pá 19.08.1938; so 20.08.1938 (uváděno pá 19.08.1938; st 20.08.1930–po 22.08.1938), Třetí se směje / Lachende Dritte, Der; Fox-Tonwochenschau
út 23.08.1938; út 23.08.1938 (uváděno út 23.08.1938–st 31.08.1938; čt 01.09.1938), Marco Polo / Erobert die Welt; Marco Polo; Foxův zvukový týdeník / Fox tönende Wochenschau.
pá 02.09.1938; pá 02.09.1938 (uváděno pá 02.09.1938–st 07.09.1938), Cesta do neznáma / Weg ist Ungewisse, Der; Foxův zvukový týdeník / Fox tönende Wochenschau.
čt 08.09.1938; čt 08.09.1938 (uváděno čt 08.09.1938–po 19.09.1938), Svět kde se žebrá / Welt, in der man bettelt, Die; Fox tönende Wochenschau
út 20.09.1938; út 20.09.1938 (uváděno út 20.09.1938–čt 29.09.1938), Vězení bez mříží / Gefängnis ohne Gitter, Das; Fox tönende Wochenschau
pá 30.09.1938; ne 02.10.1938 (uváděno pá 30.09.1938–čt 06.10.1938; pá 07.10.1938), Rozvedená / Geschiedene, Die; Fox tönende Wochenschau
pá 07.10.1938; so 08.10.1938 (uváděno pá 07.10.1938–čt 13.10.1938), Pán a sluha / Herr und der Diener, Der; Fox-Tonwochenschau
út 18.10.1938 (uváděno po 17.10.1938; út 18.10.1938–ne 23.10.1938; po 24.10.1938), Tři z kruhu; Tři v kruhu
út 25.10.1938; út 25.10.1938 (uváděno po 24.10.1938; út 25.10.1938–ne 30.10.1938; po 31.10.1938), Goldwyn Follié / Goldwyn Folies
út 01.11.1938 (uváděno po 31.10.1938; út 01.11.1938–čt 10.11.1938), Ecuadorští lovci lebek
pá 11.11.1938 (uváděno pá 11.11.1938–čt 17.11.1938), Mistra Motta hra se smrtí
pá 18.11.1938 (uváděno pá 18.11.1938–čt 24.11.1938), Vzhůru nohama
pá 25.11.1938 (uváděno pá 25.11.1938–ne 04.12.1938; ne 04.12.1938), Povstalci z hor
pá 16.12.1938 (uváděno pá 16.12.1938–čt 22.12.1938), Tajemství matky
pá 23.12.1938 (uváděno pá 23.12.1938−?), Kaťa, démon cara Alexandra II.
ne 01.01.1939 (uváděno ?−ne 01.01.1939), Kaťa, démon cara Alexandra II.; Foxův zvukový týdeník
st 01.02.1939 (uváděno ?−ne 05.02.1939), Bílé božstvo
st 01.03.1939 (uváděno st 01.03.1939–čt 02.03.1939), Černé růže; Foxův zvukový týdeníkk
pá 03.03.1939 (uváděno pá 03.03.1939–čt 09.03.1939), Kavalkáda lásky (Tři valčíky)
pá 10.03.1939 (uváděno pá 10.03.1939–čt 23.03.1939), Cowboy a dáma
pá 24.03.1939 (uváděno pá 24.03.1939–čt 30.03.1939), Sherlock Holmes: Dáma v šedém / Sherlock Holmes: Die graue Dame; Fox tönende Wochenschau
pá 31.03.1939 (uváděno pá 31.03.1939–čt 06.04.1939), Uteklo mi srdce / Ich hab´ mein Herz verloren; Fox tönende Wochenschau
pá 07.04.1939
so 08.04.1939 (uváděno so 08.04.1939–čt 13.04.1939), Děvče z předměstí / Mädchen aus der Vorstadt, Das; Fox tönende Wochenschau
pá 14.04.1939 (uváděno pá 14.04.1939–čt 20.04.1939), Bylo to v noci májové / Eine Nacht im Mai
pá 21.04.1939; so 22.04.1939 (uváděno pá 21.04.1939–čt 27.04.1939), Alexanders Ragtime Band; Fox tönende Wochenschau
pá 28.04.1939 (uváděno pá 28.04.1939–čt 04.05.1939), Verliebtes Abenteuer; Fox tönende Wochenschau
pá 05.05.1939 (uváděno pá 05.05.1939–čt 11.05.1939), Jižní kríž / Kreuz des Südens
pá 12.05.1939 (uváděno pá 12.05.1939–čt 18.05.1939), Mládí / Jugend
pá 19.05.1939 (uváděno pá 19.05.1939–čt 25.05.1939), Tajemný jezdec / geheimnisvolle Reiter, Der; Fox tönende Wochenschau
pá 26.05.1939 (uváděno pá 26.05.1939–čt 01.06.1939; so 03.06.1939), Takoví jsou muži / Männer müssen so sein; Fox tönende Wochenschau
pá 02.06.1939 (uváděno pá 02.06.1939–čt 08.06.1939), Frosch mit Maske, Der; Fox tönende Wochenschau
ne 04.06.1939 (uváděno ne 04.06.1939–čt 08.06.1939), Žabí bratrstvo; Foxův zvukový týdeník / Fox tönende Wochenschau.
pá 09.06.1939 (uváděno pá 09.06.1939–čt 15.06.1939), Pomsta tajemného jezdce / Rache des geheimnisvollen Reiters, Die; Fox tönende Wochenschau
pá 16.06.1939 (uváděno pá 16.06.1939–čt 22.06.1939), Zelený císař / Grüne Kaiser, Der
pá 23.06.1939 (uváděno pá 23.06.1939–čt 29.06.1939), Topper auf Reisen; Fox tönende Wochenschau
pá 30.06.1939 (uváděno pá 30.06.1939–čt 06.07.1939), Svatební cesta / Hochzeitsreise, Die; Fox tönende Wochenschau
pá 07.07.1939 (uváděno pá 07.07.1939–čt 13.07.1939), Insel des Bangens; Fox tönende Wochenschau
pá 14.07.1939 (uváděno pá 14.07.1939–čt 20.07.1939), Tragödie der Dschungel; (untitled); Fox tönende Wochenschau
pá 21.07.1939 (uváděno pá 21.07.1939–čt 27.07.1939), Fox tönende Wochenschau; Zaváté stopy / Verwehte Spuren
pá 28.07.1939 (uváděno pá 28.07.1939–čt 03.08.1939), Jugend und Liebe; Fox tönende Wochenschau
pá 04.08.1939 (uváděno pá 04.08.1939–čt 10.08.1939), 7 Sünder, Die; Fox tönende Wochenschau
pá 11.08.1939 (uváděno pá 11.08.1939–čt 17.08.1939), In Versuchung; Fox tönende Wochenschau
pá 18.08.1939 (uváděno pá 18.08.1939–čt 24.08.1939), Drei Kadetten; Fox tönende Wochenschau
pá 25.08.1939 (uváděno pá 25.08.1939–čt 31.08.1939), Doppelleben; Doppeltes Leben; Fox tönende Wochenschau
pá 01.09.1939 (uváděno pá 01.09.1939–čt 07.09.1939), Napoleon ist an allem Schuld; Fox tönende Wochenschau
pá 08.09.1939 (uváděno pá 08.09.1939–čt 14.09.1939), Willy Forst: Bel´ami; Bel´ami / Bel Ami; Fox tönende Wochenschau
pá 15.09.1939 (uváděno pá 15.09.1939–čt 21.09.1939), Grossvater wider willen; Fox tönende Wochenschau
pá 22.09.1939 (uváděno pá 22.09.1939–čt 28.09.1939), Drei Frauen um Verdi; Fox tönende Wochenschau
pá 29.09.1939 (uváděno pá 29.09.1939–čt 05.10.1939), Wasser für Canitoga; Fox tönende Wochenschau
pá 06.10.1939 (uváděno pá 06.10.1939–čt 12.10.1939), weisse Scheik, Der; Fox tönende Wochenschau
pá 13.10.1939 (uváděno pá 13.10.1939–čt 19.10.1939), Beznadějný případ / Hoffnungsloser Fall, Ein; Fox tönende Wochenschau
pá 20.10.1939 (uváděno pá 20.10.1939–čt 26.10.1939), Souboj národů / Zweikampf der Völker; Fox tönende Wochenschau
pá 27.10.1939 (uváděno pá 27.10.1939–čt 09.11.1939), Bekämpfer des Todes, Der; Fox tönende Wochenschau
pá 10.11.1939 (uváděno pá 10.11.1939–čt 23.11.1939), Cesta do hlubin študákovy duše / Weg in die Tiefen der Studentenseele, Der
so 25.11.1939 (uváděno pá 24.11.1939–čt 30.11.1939), Unsere kleine Frau
pá 01.12.1939 (uváděno pá 01.12.1939–po 11.12.1939), Kouzelný dům / Zauberhaus, Das; Fox tönende Wochenschau
út 12.12.1939 (uváděno út 12.12.1939–ne 17.12.1939), Nebezpečný svědek / Gefährlicher Mitwisser
st 20.12.1939 (uváděno po 18.12.1939–so 23.12.1939), Případ herečky Holmové; Případ vraždy Holmové / Mordsache Holm
ne 24.12.1939 (uváděno po 25.12.1939–ne 31.12.1939), Nevinná / Unschuldige, Die
ne 31.12.1939 (uváděno ne 31.12.1939–ne 31.12.1939), Sláva, já jsem tatínkem / Hurra! Ich bin Papa!
st 03.01.1940; st 03.01.1940 (uváděno st 03.01.1940–po 08.01.1940; út 09.01.1940), Sláva, já jsem tatínkem / Hurra! Ich bin Papa!; Höchstleistungen im Skilauf
út 09.01.1940; út 09.01.1940 (uváděno út 09.01.1940–čt 18.01.1940), Zlatý člověk / Goldiger Mensch, Ein
pá 19.01.1940; pá 19.01.1940 (uváděno pá 19.01.1940–čt 25.01.1940), Manželství po kapkách / Ehe im Dosen (Wie fessele ich meinen Mann); FOX tönende Wochenschau
pá 26.01.1940; pá 26.01.1940 (uváděno pá 26.01.1940–čt 01.02.1940), Mořská panna / Seejungfrau, Die; Foxův zvukový týdeník / Fox tönende Wochenschau.
pá 02.02.1940; pá 02.02.1940 (uváděno pá 02.02.1940–st 14.02.1940; čt 15.02.1940), D III 88 / D III 88; Paramount zvukový týdeník / Paramount tönende Wochenschau
pá 16.02.1940; čt 15.02.1940; čt 15.02.1940 (uváděno pá 16.02.1940; čt 15.02.1940; čt 15.02.1940–so 24.02.1940), To byl český muzikant / Das war ein böhmische Musikant; Paramount zvukový týdeník / Paramount tönende Wochenschau
ne 25.02.1940; ne 25.02.1940 (uváděno ne 25.02.1940–čt 29.02.1940), Láska přísně zakázána / Liebe streng verboten!
pá 01.03.1940; pá 01.03.1940 (uváděno pá 01.03.1940–čt 07.03.1940), Zorro, tajemný mstitel / Zorro der Rächer; Zorro, der geheimnisvolle Rächer
pá 08.03.1940; pá 08.03.1940 (uváděno pá 08.03.1940–čt 14.03.1940), Osudná cesta lásky / Weg zu Isabel, Der
pá 15.03.1940; pá 15.03.1940 (uváděno pá 15.03.1940–pá 22.03.1940; čt 21.03.1940), Zorro vítězí / Zorro siegt
so 23.03.1940; so 23.03.1940 (uváděno so 23.03.1940–čt 28.03.1940; pá 29.03.1940), Vy neznáte Alberta?; Vy neznáte Alberta / Sie kennen Albert nicht; Sie kennen Albert nicht?
pá 29.03.1940; pá 29.03.1940 (uváděno pá 29.03.1940–čt 04.04.1940), Karneval / Fasching
pá 05.04.1940; pá 05.04.1940; so 06.04.1940 (uváděno pá 05.04.1940–čt 11.04.1940), Hvězda z Ria / Stern von Rio
pá 12.04.1940; pá 12.04.1940 (uváděno pá 12.04.1940–čt 18.04.1940), Dceruška k pohledání / So eine Tochter muss man suchen
pá 19.04.1940; pá 19.04.1940 (uváděno pá 19.04.1940–čt 25.04.1940), Křest ohněm / Feuertaufe
pá 26.04.1940; pá 26.04.1940; pá 26.04.1940 (uváděno pá 26.04.1940–út 30.04.1940), Křest ohněm ČESKÁ VERSE / Feuertaufe
st 01.05.1940; st 01.05.1940 (uváděno st 01.05.1940–st 08.05.1940; út 07.05.1940), Tvůj život náleží mně / Dein Leben gehört mir; Dein Leben gehört mir (Polizeiakt Fabriani.)
čt 09.05.1940; st 08.05.1940 (uváděno čt 09.05.1940; st 08.05.1940–čt 16.05.1940), Okénko do nebe / Himmelfensterchen, Das
pá 17.05.1940; pá 17.05.1940 (uváděno pá 17.05.1940–čt 23.05.1940; ne 26.05.1940), Antonín Poslední; Antonín poslední / Anton der Letzte
pá 24.05.1940 (uváděno pá 24.05.1940–pá 24.05.1940), Tak žije Čína
so 25.05.1940 (uváděno so 25.05.1940–ne 26.05.1940), Antonín Poslední
út 28.05.1940; út 28.05.1940 (uváděno út 28.05.1940–čt 30.05.1940), Tak žije Čína / So lebt China
pá 31.05.1940; pá 31.05.1940 (uváděno pá 31.05.1940–čt 06.06.1940; pá 07.06.1940), Děvče ze Šanghaje / Mädchen in Schanghai; Mädchen aus Schanghai, Das
pá 07.06.1940; so 08.06.1940 (uváděno pá 07.06.1940; so 08.06.1940–čt 13.06.1940), Román lékaře / Roman eines Arztes
pá 14.06.1940; pá 14.06.1940; so 15.06.1940 (uváděno pá 14.06.1940–čt 20.06.1940), Milosrdná lež / varmherzige Lüge, Die; Barmherzige Lüge, Die
pá 21.06.1940; pá 21.06.1940 (uváděno pá 21.06.1940–út 25.06.1940), Píseň mládí / Lied der Jugend, Das
út 25.06.1940; st 26.06.1940 (uváděno st 26.06.1940–st 03.07.1940), Osvobozené ruce / Befreite Hände
čt 04.07.1940; čt 04.07.1940 (uváděno čt 04.07.1940–čt 11.07.1940), Omyl srdcí / Irrtum des Herzens
pá 12.07.1940; pá 12.07.1940 (uváděno pá 12.07.1940–čt 18.07.1940), Zpívající bloud / Singende Tor, Der
pá 19.07.1940; pá 19.07.1940 (uváděno pá 19.07.1940–čt 25.07.1940), Čtvrtý nepřichází / Vierte kommt nicht, Der
pá 26.07.1940; pá 26.07.1940 (uváděno pá 26.07.1940–čt 01.08.1940), Zlato ve Friscu / Gold in New Frisco
pá 02.08.1940; pá 02.08.1940 (uváděno pá 02.08.1940–ne 04.08.1940), V těžkém podezření / Verdacht auf Ursula
út 06.08.1940; út 06.08.1940 (uváděno út 06.08.1940–čt 08.08.1940), Dvě ženy / Zwei Frauen
pá 09.08.1940; pá 09.08.1940 (uváděno pá 09.08.1940–čt 15.08.1940), Na záletech / Seitensprünge
pá 16.08.1940; pá 16.08.1940 (uváděno pá 16.08.1940–st 28.08.1940), Plátno z Irska / Leinen aus Irland
čt 29.08.1940; čt 29.08.1940 (uváděno čt 29.08.1940–po 09.09.1940), Pacientka doktora Hegla; Pacientka Dr. Hegla; Pacientka dra Hegla / Dr. Hegels Patientin
út 10.09.1940; út 10.09.1940 (uváděno út 10.09.1940–čt 19.09.1940), Tři Codonas; 3 Codonas; 3 Codona / Drei Codonas, Die
pá 20.09.1940; pá 20.09.1940 (uváděno pá 20.09.1940–čt 03.10.1940), Prosím, pane profesore / Bitte, Herr Professor
pá 04.10.1940 (uváděno pá 04.10.1940–čt 10.10.1940), Krambambuli; Krambambuli, věrný pes / Krambambuli
pá 04.10.1940; pá 04.10.1940 (uváděno pá 04.10.1940–čt 10.10.1940), Krambambuli; Krambambuli, věrný pes / Krambambuli
pá 11.10.1940; pá 11.10.1940 (uváděno pá 11.10.1940–čt 17.10.1940), Paní Sixta / Frau Sixta
pá 18.10.1940; pá 18.10.1940 (uváděno pá 18.10.1940–čt 31.10.1940), Minulost Jany Kosinové / Hanna Kosinas Vergangenheit; Vergangenheit der Hanna Kozina
pá 01.11.1940; st 30.10.1940; pá 01.11.1940; so 02.11.1940 (uváděno pá 01.11.1940–čt 14.11.1940), Očekávám Tě / Ein Leben lang; Glück im Wiener Walzer
pá 15.11.1940; pá 15.11.1940 (uváděno pá 15.11.1940–čt 28.11.1940), Pohádka máje / Maimärchen
pá 29.11.1940; pá 29.11.1940 (uváděno pá 29.11.1940–čt 05.12.1940), Pán v domě / Herr im Hause
pá 06.12.1940 (uváděno pá 06.12.1940–čt 12.12.1940), Má dcera to nedělá / Meine Tochter tut das nicht
pá 13.12.1940 (uváděno pá 13.12.1940–pá 20.12.1940), Začalo to omylem / Herz modern möbliert; Herz modern mödiert
so 21.12.1940 (uváděno so 21.12.1940–po 23.12.1940), Tabu
st 01.01.1941; čt 02.01.1941; st 25.12.1940 (uváděno st 01.01.1941; st 25.12.1940–čt 02.01.1941), Hříšná ves / sündige Dorf, Das
pá 03.01.1941; pá 03.01.1941 (uváděno pá 03.01.1941–čt 16.01.1941), Druhá směna / zweite Schicht, Die
pá 17.01.1941 (uváděno pá 17.01.1941–čt 23.01.1941), Vášeň / Leidenschaft; Lied der Abria
pá 24.01.1941 (uváděno pá 24.01.1941–čt 30.01.1941), Feuerteufel, Der; Tonwoche
út 28.01.1941 (uváděno pá 31.01.1941–čt 13.02.1941), Jak poznám svého muže; Poznej svého muže / Erkenne deinen Mann
pá 31.01.1941 (uváděno pá 31.01.1941–čt 13.02.1941), Jak poznám svého muže; Poznej svého muže / Erkenne deinen Mann
pá 14.02.1941; so 15.02.1941 (uváděno pá 14.02.1941–čt 06.03.1941), Opereta / Operette
pá 07.03.1941 (uváděno pá 07.03.1941–čt 20.03.1941), 7 let neštěstí; Sedm let neštěstí / 7 Jahre Pech; Sieben Jahre Pech
pá 21.03.1941 (uváděno pá 21.03.1941–čt 27.03.1941), Ve stínu hor / Im Schatten des Berges
pá 28.03.1941 (uváděno pá 28.03.1941–čt 03.04.1941), Himmelblaue Abendkleid, Das
pá 04.04.1941; čt 10.04.1941 (uváděno pá 04.04.1941–čt 10.04.1941), Děvče z ostrova Fanö / Mädchen von Fanö, Das
so 12.04.1941 (uváděno so 12.04.1941–čt 17.04.1941), Bali, das verlorene Paradies
pá 18.04.1941 (uváděno pá 18.04.1941–čt 24.04.1941), Was will Brigitte?
pá 25.04.1941 (uváděno pá 25.04.1941–čt 01.05.1941), So gefällst du mir
pá 02.05.1941 (uváděno pá 02.05.1941–čt 22.05.1941), Anwalt der Armen
pá 23.05.1941 (uváděno pá 23.05.1941–čt 29.05.1941), Rapsodie severu / Rhapsodie des Nordens
pá 30.05.1941 (uváděno pá 30.05.1941–čt 05.06.1941), Herz geht vor Anker
pá 06.06.1941 (uváděno pá 06.06.1941–čt 12.06.1941), Edelweißkönig
pá 13.06.1941 (uváděno pá 13.06.1941–čt 19.06.1941), Ich kenn´ Dich nicht und liebe Dich!
pá 20.06.1941 (uváděno pá 20.06.1941–čt 26.06.1941), Sedmý kluk / 7. Junge, Der
út 01.07.1941; pá 27.06.1941 (uváděno út 01.07.1941; pá 27.06.1941–pá 04.07.1941; čt 03.07.1941), Její melodie / Ihre Melodie
pá 04.07.1941 (uváděno pá 04.07.1941–čt 10.07.1941), Feinde
pá 08.08.1941 (uváděno pá 08.08.1941–čt 21.08.1941), Ohm Krüger
čt 21.08.1941; pá 22.08.1941 (uváděno pá 22.08.1941–čt 11.09.1941), Provdám svou ženu / Ich heirate meine Frau; Ich verheirate meine Frau
pá 12.09.1941 (uváděno pá 12.09.1941–čt 18.09.1941), Fräulein von Barnhelm, Das
pá 19.09.1941 (uváděno pá 19.09.1941–so 27.09.1941; út 30.09.1941), Paní Luna / Frau Luna
st 01.10.1941 (uváděno st 01.10.1941–čt 09.10.1941), Hlavní věc je štěstí / Hauptsache glücklich
pá 10.10.1941 (uváděno pá 10.10.1941–st 15.10.1941; čt 16.10.1941), Golwin jde městem; Golowin jde městem / Golowin geht durch die Stadt
pá 17.10.1941 (uváděno pá 17.10.1941–st 29.10.1941), Žaluji / Ich klage an
čt 30.10.1941 (uváděno čt 30.10.1941–st 19.11.1941; čt 20.11.1941), Turbina / Turbine
pá 21.11.1941 (uváděno pá 21.11.1941–čt 27.11.1941), 6 dní dovolené / 6 Tage Heimaturlaub
pá 28.11.1941 (uváděno pá 28.11.1941–čt 04.12.1941), Štěstí na horách / Winternachtstraum
pá 05.12.1941 (uváděno pá 05.12.1941–čt 11.12.1941), Nebe na zemi / Himmel auf Erden; HIMMEL AUF ERDEN, DER
pá 12.12.1941 (uváděno pá 12.12.1941–čt 18.12.1941), Pedro má viset / Pedro soll hängen
pá 19.12.1941 (uváděno pá 19.12.1941–ne 21.12.1941), Bel Ami; Bel´ami; Bel ami; BEL AMI / Bel Ami
út 23.12.1941; po 22.12.1941 (uváděno út 23.12.1941; po 22.12.1941–ne 28.12.1941; po 29.12.1941), Komedianti / Komödianten
st 31.12.1941; čt 01.01.1942; út 30.12.1941 (uváděno st 31.12.1941; út 30.12.1941–čt 08.01.1942; po 05.01.1942), Příběh jedné noci / Was geschah in dieser Nacht?
út 06.01.1942; čt 08.01.1942 (uváděno pá 09.01.1942–čt 15.01.1942), Dorf im roten Sturm
pá 16.01.1942; pá 16.01.1942 (uváděno pá 16.01.1942–čt 12.02.1942), Modrý závoj / Blaue Schleier, Der
pá 13.02.1942; pá 13.02.1942 (uváděno pá 13.02.1942–čt 19.02.1942), Poslední soud?; Poslední soud / Jüngste Gericht?, Das
pá 20.02.1942; pá 20.02.1942 (uváděno pá 20.02.1942–po 02.03.1942), Miláčkové štěstěny / Sonntagskinder
út 03.03.1942; út 03.03.1942; po 02.03.1942 (uváděno út 03.03.1942–čt 12.03.1942), Valčík jedné noci / Walzer einer Nacht
pá 13.03.1942; pá 13.03.1942; pá 13.03.1942 (uváděno pá 13.03.1942–po 23.03.1942), Pátý stupeň poplachu / Alarmstufe V.
út 24.03.1942; út 24.03.1942; út 24.03.1942 (uváděno út 24.03.1942–st 01.04.1942), Ztratila se jedna paní / Verschwundene Frau, Die
čt 02.04.1942; út 07.04.1942; čt 02.04.1942; út 31.03.1942 (uváděno čt 02.04.1942–po 20.04.1942), Veliký král; Velký král / Grosse König, Der
út 21.04.1942; út 21.04.1942; po 20.04.1942 (uváděno út 21.04.1942–po 04.05.1942), Bratříčku můj / Brüderlein Fein
út 05.05.1942; út 05.05.1942; po 04.05.1942 (uváděno út 05.05.1942–čt 14.05.1942; pá 15.05.1942), Svatoušek Florián / Scheinheilige Florian, Der
pá 15.05.1942; st 13.05.1942 (uváděno pá 15.05.1942–čt 21.05.1942), Carl Peters / Carl Peters
st 20.05.1942; pá 22.05.1942; čt 21.05.1942 (uváděno pá 22.05.1942–út 02.06.1942; st 03.06.1942), Alcazar / Alcazar
st 03.06.1942; čt 04.06.1942; čt 04.06.1942 (uváděno st 03.06.1942; čt 04.06.1942–čt 18.06.1942), Noc v Benátkách / Nacht in Venedig, Eine
pá 19.06.1942; pá 19.06.1942 (uváděno pá 19.06.1942–čt 25.06.1942), Země lásky / Land der Liebe, Das
pá 26.06.1942; pá 26.06.1942 (uváděno pá 26.06.1942–čt 02.07.1942), Venuše před soudem / Venus vor Gericht
pá 03.07.1942; pá 03.07.1942 (uváděno pá 03.07.1942–čt 09.07.1942), Spor o Beautu; Spor o Beatu / Rätsel um Beate
pá 10.07.1942; pá 10.07.1942 (uváděno pá 10.07.1942–čt 16.07.1942), Cirkus Saran / Zirkus Saran
pá 17.07.1942; pá 17.07.1942 (uváděno pá 17.07.1942–čt 23.07.1942), Moralisté / Moral
čt 23.07.1942; pá 24.07.1942; pá 24.07.1942; čt 23.07.1942 (uváděno pá 24.07.1942–po 27.07.1942), Afrika volá / Mit Büchse u. Lasso durch Afrika; In Freiheit gesetzt
st 29.07.1942; út 28.07.1942; po 27.07.1942 (uváděno st 29.07.1942; út 28.07.1942–čt 06.08.1942; pá 07.08.1942), Prodaný dědeček / Verkaufte Grossvater, Der
st 05.08.1942; pá 07.08.1942; st 05.08.1942 (uváděno pá 07.08.1942–čt 13.08.1942), Tanec s císařovnou; Tanec s císařem / Tanz mit dem Kaiser
st 12.08.1942; pá 14.08.1942; pá 14.08.1942 (uváděno pá 14.08.1942–čt 20.08.1942), Příklady táhnou / Beispiele Ziehen; Beispiele ziehen an
pá 21.08.1942; pá 21.08.1942 (uváděno pá 21.08.1942–čt 27.08.1942), Uprchlík z Chicaga / Flüchtling aus Chicago, Der; Flüchtling von Chicago, Der
pá 28.08.1942; pá 28.08.1942 (uváděno pá 28.08.1942–čt 03.09.1942), Neomluvená hodina / Unentschuldigte Stunde; Unendschuldigte Stunde, Die
pá 04.09.1942; pá 04.09.1942; čt 03.09.1942; pá 04.09.1942 (uváděno pá 04.09.1942–čt 10.09.1942), Tajná akta W. B. 1 / Geheimakte W. B. 1; Geheimakte W. B. I.; Churchillova nešťastná invase / Churchills missglückte Invasion
čt 10.09.1942; pá 11.09.1942; pá 11.09.1942; čt 10.09.1942 (uváděno pá 11.09.1942–čt 24.09.1942), Odvážná Jenny / Jenny und der Herr im Frack; Německý týdeník / Deutsche Wochenschau, Die
st 23.09.1942; st 23.09.1942; čt 24.09.1942; st 23.09.1942 (uváděno pá 25.09.1942–čt 08.10.1942), Velká hra / Grosse Spiel, Das
st 07.10.1942; čt 08.10.1942; st 07.10.1942; st 07.10.1942 (uváděno pá 09.10.1942–čt 22.10.1942), Ryba na suchu / Fisch am Trockenen, Der
čt 22.10.1942; pá 23.10.1942; čt 22.10.1942 (uváděno pá 23.10.1942–čt 29.10.1942), Dědička z Růžového dvora; Dědička z růžového dvora / Erbin vom Rosenhof, Die
čt 29.10.1942; pá 30.10.1942; čt 29.10.1942 (uváděno pá 30.10.1942–čt 05.11.1942), Malá residence / Kleine Residenz; Seeadler, Der
čt 05.11.1942; pá 06.11.1942; čt 05.11.1942 (uváděno pá 06.11.1942–čt 12.11.1942), Průvan / Windstoß, Ein; Windstoss, Ein
pá 13.11.1942; so 14.11.1942; pá 13.11.1942; čt 12.11.1942 (uváděno pá 13.11.1942–čt 26.11.1942), 7 let štěstí / 7 Jahre Glück
st 25.11.1942; čt 26.11.1942; pá 27.11.1942; út 24.11.1942; čt 26.11.1942 (uváděno pá 27.11.1942–čt 03.12.1942), GPU
st 02.12.1942; čt 03.12.1942; pá 04.12.1942; pá 04.12.1942 (uváděno pá 04.12.1942–st 16.12.1942), Přijdu hned / Ich komme gleich
čt 17.12.1942; čt 17.12.1942 (uváděno čt 17.12.1942–po 21.12.1942; st 23.12.1942), Nápadníci slečny Kristy / Die 3 um Christine
út 22.12.1942; čt 24.12.1942 (uváděno pá 25.12.1942–čt 31.12.1942), Moje přítelkyně Josefina / Meine Freundin Josefine
pá 01.01.1943; út 05.01.1943; pá 08.01.1943; po 04.01.1943; čt 31.12.1942 (uváděno pá 01.01.1943–čt 14.01.1943), Maska v modrém / Maske in Blau, Die
pá 15.01.1943 (uváděno pá 15.01.1943–po 25.01.1943), Paní Tereza / Meine Frau Teresa; Meine Frau Therese; Loviště mořských orlů / Im Jagdrevier der Seeadler
út 26.01.1943 (uváděno út 26.01.1943–čt 11.02.1943; st 03.02.1943; čt 04.02.1943), Milovaný svět / Geliebte Welt
st 03.02.1943 (uváděno pá 05.02.1943–čt 11.02.1943), Fall Reiner, Der
pá 12.02.1943 (uváděno pá 12.02.1943–čt 25.02.1943), Letní láska / Sommerliebe
pá 26.02.1943 (uváděno pá 26.02.1943–čt 11.03.1943), Zlaté dno / Goldener Boden
pá 12.03.1943 (uváděno pá 12.03.1943–po 22.03.1943; so 20.03.1943), Hříšný alpinista / Hochtourist, Der
ne 21.03.1943 (uváděno ne 21.03.1943–ne 21.03.1943), Bismarck
út 23.03.1943 (uváděno út 23.03.1943–čt 01.04.1943), Temný den / dunkle Tag, Der
pá 02.04.1943 (uváděno pá 02.04.1943–čt 08.04.1943), Dva šťastní lidé / Zwei glückliche Menschen
pá 09.04.1943 (uváděno pá 09.04.1943–čt 15.04.1943), Předměstské varieté / Vorstadt-Varieté; Vorstadtvarieté
pá 16.04.1943 (uváděno pá 16.04.1943–čt 22.04.1943), Spähtrupp Hallgarten
so 24.04.1943; pá 23.04.1943 (uváděno pá 23.04.1943–pá 30.04.1943), Poznání / Späte Liebe
pá 14.05.1943 (uváděno pá 14.05.1943–čt 03.06.1943), Když staré srdce omládne / Altes Herz wird wieder jung
pá 04.06.1943 (uváděno pá 04.06.1943–po 21.06.1943), Ženy nejsou andělé / Frauen sind keine Engel
út 22.06.1943 (uváděno út 22.06.1943–čt 01.07.1943), Paracelsus
pá 02.07.1943 (uváděno pá 02.07.1943–čt 08.07.1943), Symfonie života / Symphonie eines Lebens; Symphonie des Lebens
pá 09.07.1943 (uváděno pá 09.07.1943–čt 15.07.1943), Opereta / Operette
pá 16.07.1943 (uváděno pá 16.07.1943–čt 22.07.1943), Růže z jihu / Rosen aus dem Süden
pá 23.07.1943 (uváděno pá 23.07.1943–čt 29.07.1943), Královna loutek / Puppenfee, Die
pá 30.07.1943 (uváděno pá 30.07.1943–čt 05.08.1943), Prosím, pane profesore / Bitte, Herr Professor
pá 06.08.1943 (uváděno pá 06.08.1943–čt 12.08.1943), Katzensteg, Der
pá 13.08.1943 (uváděno pá 13.08.1943–čt 26.08.1943), Radostné prázdniny / Ferienkind, Das; Ferienkind
pá 27.08.1943 (uváděno pá 27.08.1943–čt 09.09.1943), Moudrá Marianna / kluge Marianne, Die
pá 10.09.1943 (uváděno pá 10.09.1943–čt 23.09.1943), Titanic / Titanic
pá 24.09.1943 (uváděno pá 24.09.1943–čt 07.10.1943), vierzehnte bei Tisch, Der
čt 07.10.1943 (uváděno pá 08.10.1943–čt 14.10.1943), Ziel in den Wolken
pá 15.10.1943; st 13.10.1943 (uváděno pá 15.10.1943–čt 04.11.1943), Tonelli / Tonelli
po 25.10.1943 (uváděno pá 29.10.1943−?), Náhodné setkání / Reisebekanntschaft
po 01.11.1943; pá 05.11.1943 (uváděno pá 05.11.1943–čt 18.11.1943), Tanečnice / Tänzerin, Die
po 15.11.1943; čt 18.11.1943; pá 19.11.1943 (uváděno pá 19.11.1943–čt 09.12.1943), Lázně na mlatě / Bad auf der Tenne, Das
pá 10.12.1943 (uváděno pá 10.12.1943–prosinec 1943), Náhodné setkání / Reisebekanntschaft
po 13.12.1943; pá 10.12.1943 (uváděno pá 10.12.1943–čt 16.12.1943), Náhodné setkání / Reisebekanntschaft
po 20.12.1943; út 21.12.1943; so 01.01.1944 (uváděno út 21.12.1943–po 17.01.1944), Bílý sen / Weisse Traum, Der
út 21.12.1943 (uváděno út 21.12.1943–čt 23.12.1943), Bílý sen / Weisse Traum, Der
so 25.12.1943 (uváděno so 25.12.1943−?), Bílý sen / Weisse Traum, Der
út 18.01.1944; so 15.01.1944 (uváděno út 18.01.1944–po 24.01.1944), Unendliche Weg, Der
st 26.01.1944; so 22.01.1944; pá 21.01.1944 (uváděno út 25.01.1944–čt 10.02.1944), Bláznivá noc / Tolle Nacht
pá 11.02.1944; pá 11.02.1944; čt 10.02.1944; pá 11.02.1944 (uváděno pá 11.02.1944–čt 17.02.1944), Bajazzo / Lache Bajazzo
pá 18.02.1944; čt 17.02.1944; pá 18.02.1944 (uváděno pá 18.02.1944–čt 24.02.1944), Petříček / Peterle
pá 25.02.1944 (uváděno pá 25.02.1944–čt 02.03.1944), Geheimzeichen L-B-17; Geheimzeichen LB 17
čt 02.03.1944; pá 03.03.1944 (uváděno pá 03.03.1944–čt 16.03.1944; pá 17.03.1944), Akrobat / Akrobat schö-ö-ö-n; Vzácní hosté našich lesů / Heimische Gäste in Wald u. [?]
čt 16.03.1944; pá 17.03.1944 (uváděno pá 17.03.1944; so 18.03.1944–po 27.03.1944), Šťastný člověk / Glücklicher Mensch, Ein
út 28.03.1944; ne 26.03.1944 (uváděno út 28.03.1944–čt 27.04.1944), Tak hrával šraml / Schrammeln
čt 27.04.1944; čt 27.04.1944; čt 27.04.1944 (uváděno pá 28.04.1944–čt 11.05.1944), Kolega přijde hned... / Kollege kommt gleich
čt 11.05.1944; čt 11.05.1944 (uváděno pá 12.05.1944–čt 01.06.1944), Kouzelná svatební noc / Romantische Brautfahrt
čt 01.06.1944 (uváděno pá 02.06.1944–čt 08.06.1944), Goldene Spinne, Die
pá 09.06.1944; čt 08.06.1944; čt 08.06.1944 (uváděno pá 09.06.1944–čt 22.06.1944), Cesta do minulosti / Reise in die Vergangenheit
pá 23.06.1944; ne 25.06.1944; čt 22.06.1944 (uváděno pá 23.06.1944–čt 06.07.1944), Žlutý slavík / Lied der Nachtigall, Das
so 24.06.1944, Žlutý slavík / Lied der Nachtigall, Das
pá 07.07.1944; ne 09.07.1944; pá 07.07.1944 (uváděno pá 07.07.1944–čt 20.07.1944), Východ slunce / Reise nach Tilsit, Die
po 10.07.1944, Východ slunce / Reise nach Tilsit, Die
pá 21.07.1944 (uváděno pá 21.07.1944–čt 27.07.1944), Tygr z Ešnapuru / Tiger von Eschnapur, Der
pá 21.07.1944; pá 21.07.1944; pá 21.07.1944 (uváděno pá 21.07.1944–čt 27.07.1944), Tygr z Ešnapuru / Tiger von Eschnapur, Der
pá 28.07.1944; pá 28.07.1944; pá 28.07.1944 (uváděno pá 28.07.1944–čt 03.08.1944), Indický hrob / Indische Grabmal, Das
pá 11.08.1944; pá 04.08.1944; pá 11.08.1944 (uváděno pá 11.08.1944–čt 31.08.1944), Zaváté stopy / Verwehte Spuren; Solné hory / Salz der Berge
pá 01.09.1944; út 29.08.1944 (uváděno pá 01.09.1944–čt 07.09.1944), Flüchtlinge
pá 08.09.1944 (uváděno pá 08.09.1944–čt 28.09.1944), Gebieterische Ruf, Der
pá 29.09.1944; pá 06.10.1944 (uváděno pá 29.09.1944–čt 12.10.1944), Glück bei Frauen
čt 12.10.1944 (uváděno pá 13.10.1944–ne 29.10.1944), Psí dny / Hundstage
ne 29.10.1944 (uváděno út 31.10.1944–čt 16.11.1944), Orientexpress
pá 17.11.1944 (uváděno pá 17.11.1944–čt 30.11.1944), Frühlingslied
pá 01.12.1944 (uváděno pá 01.12.1944–čt 14.12.1944), Zum schwarzen Panther
pá 15.12.1944 (uváděno pá 15.12.1944–čt 21.12.1944), Bel Ami. Miláček krásných žen / Bel Ami; Bel Ami (Liebling schöner Frauen)
pá 22.12.1944; pá 22.12.1944 (uváděno pá 22.12.1944−?), Blick zurück, Ein
pá 16.03.1945 (uváděno pá 16.03.1945−?), Solistin Anna Alt
st 01.01.1947 (uváděno ?−čt 09.01.1947), Právě začínáme
pá 10.01.1947 (uváděno pá 10.01.1947–čt 06.02.1947), Perutě pomsty
pá 07.02.1947 (uváděno pá 07.02.1947–čt 27.02.1947), Kniha džunglí
čt 27.02.1947 (uváděno pá 28.02.1947–čt 13.03.1947), Dostaveníčko s láskou
pá 14.03.1947 (uváděno pá 14.03.1947–čt 10.04.1947), Uloupená hranice
pá 11.04.1947 (uváděno pá 11.04.1947–čt 17.04.1947), Madame Curie
pá 25.04.1947 (uváděno pá 25.04.1947–pá 02.05.1947), Muž s puškou
so 03.05.1947 (uváděno so 03.05.1947–čt 22.05.1947), Mrtvý mezi živými
pá 23.05.1947 (uváděno pá 23.05.1947–čt 19.06.1947), Pán sedmi moří
pá 20.06.1947 (uváděno pá 20.06.1947–čt 10.07.1947), Modelka
pá 11.07.1947 (uváděno pá 11.07.1947–čt 17.07.1947), Alexander Něvský
pá 18.07.1947 (uváděno pá 18.07.1947–čt 31.07.1947), Nejprve stvořil ženu
čt 01.01.1948 (uváděno ?−čt 01.01.1948), Jaro
pá 02.01.1948 (uváděno pá 02.01.1948–čt 15.01.1948), Scotland Yard zasahuje
pá 16.01.1948 (uváděno pá 16.01.1948–čt 22.01.1948), Otec kliďas
pá 23.01.1948 (uváděno pá 23.01.1948–čt 12.02.1948), Až se vrátíš
pá 13.02.1948 (uváděno pá 13.02.1948−?), Černý narcis
pá 05.03.1948 (uváděno pá 05.03.1948−?), Dny slovanského filmu
pá 12.03.1948 (uváděno pá 12.03.1948–čt 25.03.1948), Severní hvězda
so 27.03.1948 (uváděno ?−čt 01.04.1948), Zkušební pilot
so 27.03.1948 (uváděno ?−čt 01.04.1948), Zkušební pilot
st 01.06.1949 (uváděno st 01.06.1949–čt 09.06.1949), Vzbouření na vsi
pá 10.06.1949 (uváděno pá 10.06.1949–čt 23.06.1949), Pan Novák
pá 24.06.1949 (uváděno pá 24.06.1949–út 14.06.1949), Pošlapané květy
pá 15.07.1949 (uváděno pá 15.07.1949–čt 21.07.1949), Vítězství sportu
út 29.01.1952 (uváděno ?−leden 1952), Podivné manželství
pá 09.01.1953 (uváděno pá 09.01.1953–čt 22.01.1953), Odsouzená vesnice; Bylo jedno děvčátko; Silák
pá 23.01.1953 (uváděno pá 23.01.1953–čt 29.01.1953), Zázrak u mlýna
 
Citáty
Dagmar_(1929).txt
pak do skaly, skalu ((Scala)) sem znala,
Dagmar_(1929).txt
skala ((Scala)) nebo Dopz nebo, jak se to řikalo tehdy.
Dagmar_(1929).txt
když prostě e tam člověk přišel a měl těch tu čtvrthodinku, koupíte si lístek, než sejdete dolu do skaly ((Scala)) třeba, když se [chodilo] LR: [mhm] tam bylo schodů jak do toho do e do tunelu někam, a ta ještě myslim jede [skala] ((Scala)) LR: [je], je skala ((Scala)) no DB: jo, teď si to uvědomuju. no a už mně to nic neřiká. no tak tam ste si něco dala, koupila ste si čoko- čokoláda se jedla, to jó to se jedlo. ale aby tam někdo si rozbalil salám a <rohliky, tak to,> nebo vlašák nebo picu ((pizza)), tak to ne, to vůbec. ne ne ne ne ne, ne.
Dagmar_(1929).txt
[no tak byly byly] exkluzivní kina, to byly LR: mhm DB: hlavně ve vnitřním [Brně] LR: [mhm] DB: na předměstí už to nebylo tak hóch [nóbl] LR: [mhm] DB: ale, v teda ty byly opravdu, třeba skala ((Scala)) nebo ta Moderna, nebo (.) Kapitol, i Alfa. ta kina to bylo ja- jak divadla. to ste byla jako v křesle ste seděla uplně a, a tak dále no, prostě bylo to povýšený na divadlo, víceméně
Helena_(1927).txt
my sme, to já ty kina tam všechny skoro znám tam, [že]. LR:[mhm] HH: skala ((Scala)) potom byla Moskva ze skaly ((Scala)).
Helena_(1927).txt
nebo ta Moskva, to potom nějak myslim zrenovovali, nebo já nevim, jak to bylo.
Helena_(1927).txt
a potom v Kapitolu ((Kapitol)), mně se zdá, tam měli dokonce, nebo to bylo v té Moskvě ((Moskva)), tam měli bifé, tam se mohlo ee konzumovat i káva, víno,
Edita_(1926).txt
vono bylo víc těch, že těch je skala ((Scala))
Edita_(1926).txt
no to se potom někdy šlo do toho Kapitolu ((Kapitol)), do Skaly ((Scala)), zase do té mode- Moderna.
Edita_(1926).txt
LG: a za války ste teda navštěvovala [ten Kapitol]. EB: [no ten] Kapitol, Skalu ((Scala)) (.) t- tenkrát se myslím menoval dops ((Dopz)) (.) nevim to s-
Vera_(1923).txt
Kapitol nebo skala ((Scala)) na Moravském náměstí, to SM: [no] VB: [byla] pěkná kina.
Jarmila_(1926).txt
JV: měla ste ňáké oblíbené kino třeba? líbila se vám ta skala ((Scala)) oproti Slovanu ((Slovan)) víc? nebo... JC: no ta skala ((Scala)) byla pěkná, nó, to bylo pěkný kino. ta Alfa taky, ta byla taková víc stísněná. ale ta ta skala ((Scala)) já myslím, že bylo pěkný kino. JV: a do skaly ((Scala)) [ste taky chodili za, za války?] JC: [a to je dneska, ta je] pořád, ne? JV: ano. tam ste chodili taky za války? do skaly ((Scala))? JC: to si nevzpomínám, to vám nemůžu říct jestli, to si nevzpomenu. byli sme na tom, já mám dojem, že sme byli v té Alfě ((Alfa)) na tom Nebe a dudy, nebo...
Jarmila_(1926).txt
ta skala ((Scala)) byla pěkná, to jo, JV: hm JC: ta Alfa byla víc taková ee těsně, nebo tak, těsnější, JV: hm JC: ale, ale nevím ještě ňák, jo? ale...
Vera_(1913).txt
LR: mhm a do jakých kin ste tady v Brně chodila? VP: hm? LR: do jakých kin ste tady v Brně chodila? VP: no jo no tak do skaly ((Scala))
Vera_(1913).txt
VP: to se mohlo menovat hm e jak se to menovalo, já nevim, ale v každým případě do tý skaly ((Scala)) do Alfy ((Alfa))
Vera_(1913).txt
LR: a měla ste svoje oblíbené kino? VP: jo já sem chodila ráda do tý skaly ((Scala)) LR: mhm VP: no LR: a proč zrovna tam, co se vám tam líbilo? VP: no ten přístup jednak byl šikovném, že to bylo na tom náměstí tady na tom u jak je Tomášek ((kostel sv. Tomáše)) LR: mhm VP: jo takže to bylo tak nějak jako dycky po ruce se mi zdálo a (.) a bylo pěkně vybavený LR: mhm VP: bylo pěkný
Vera_(1913).txt
LR: ten film, tady ten seznam třeba, že ste na tom někde byli, říkala ste na té Vídeňské krvi ((Vídeňská krev)) ste byli s manželem, VP: jo. LR: pamatujete si třeba ještě kde ste na tom byli? VP: no (.) jo počkejte, ale to nebyl film, to bylo divadlo. LR: aha, takže ste byli... [mhm] VP: [to] bylo divadlo a taky to bylo tady v Brně jak je skala ((Scala)), tak zezadu je kino LR: aha VP: jo tam to bylo, nó to to se nám moc líbilo. LR: mhm VP: nebo prostě to sme tleskali a to byl m- to byl moc hezkej večer (.)
Eva_(1928).txt
ES: samozřejmě, že sme byli taky v Alfě ((Alfa)) v kině. a v [dobsu] ((Dopz)). LS: do těch deseti let? ES: do těch deseti let. ano. (.) to sem ty brněnský kina navštěvovala s mými příbuznými.
Miroslav_(1931).txt
MH: jinak tu byl Alfa, Kapitol a skala ((Scala)).
Miroslav_(1931).txt
AV: a promítány byly ukázky na filmy, které teprv příjdou do kin? MH: ano. AV: byly. hm. á, [hm]. MH: [no] to byla, u nás to nebylo zvykem, a to byla právě délka bomba, to byl, mám dojem v kině skala ((Scala)), tam u Tomáška ((kostel sv. Tomáše)), že najednou začali dávat ukázky z příštího filmu, AV: hm. MH: tak to byla bomba. ((smích)) AV: ano. ((smích)) MH: a to si vzpomínám, to byl americký film, tato eee, Lidská komedie vod sarojana ((William Saroyan)).
Marie_(1921).txt
no, teď nevim, jestli to Kapitol? to bylo myslím pozdějš. a potom Moskva, no Moskva, to se menovalo jinak. napřed se to menovalo jinak, pak se to menovalo Moskva. prostě tak to už sme chodili do těch...
Peter_(1922).txt
PD: [hlavně sem] se musel do toho kina dostat. PSk: hm PD: a to, to se mi ulehčilo později když sem dorost jako, PSz: hm PD: ale když sem byl jako ve školním věku takle čtrnáct patnáct, to byla dycky patálie. já sem se dostal do univerza ((Universum)), já sem se dostal do uraniem ((Orania)), já sem se dostal do Centralu ((Central)) taky, a do dopsu ((Dopz)). PSz: hm PD: a víc, nevim.
Peter_(1922).txt
PD: já prostě do Králova Pole se mi nechtělo no. PSz: hm PD: no když můžu jít do dopsu ((Dopz)) tak, je to pět minut že jo.
Peter_(1922).txt
JV: já bych se ještě vrátil, čili my sme to Brno došli v tom vyprávění spíš někdy k tomu roku třicet šest nebo tak, ale potom se dramaticky mění situace, vy to popisujete vlastně i v té povídce v tom Brněnském chodci, em jak nastal transfer, em jak ste opouštěl ňáká kina a do jiných ste začal chodit, že jo, čili s přechodem z německého na české gymnnázium tak právě to znamenalo přechod z některých kin do jiných kin, em možná byste to ještě mohl popsat em blíž jestli si na to vzpomenete, [třeba tu oranii ((Orania)) že ste opouštěl] PD: [já nevim, nemyslim že] to nebyl dramatickej přechod, spíš takový přesouvání akcentu, spíš myslím že sem přestal chodit do Kapitolu ((Kapitol)) , a do Centralu ((Central)), a začal chodit spíš do dopsu ((Dopz)). do, nebo do univerza ((Universum)), kde byla směs amerických a českých filmů většinou.
Peter_(1922).txt
PSk: takže to místo kde to kino bylo em nevrhalo nějaký jakoby stín, nějaký akcent na to kino, nebylo to ovlivněno tím, že [( ) (nikam) nejezdí nebo] PD: [no, když to bylo,] to je čistá teorie, páč to neznám, ale já myslím když to bylo kino předměstské, v Černých Polích a tak dále, tak to muselo hrát roli taky na, na sociologii návštěvníků. ale ve městě v dopsu ((Dopz)), PSk: hm PD: nebo v Kapitolu ((Kapitol)) to byla, to ne. kdo na to měl, tak tam šel, no.
Jarmila_2_(1926).txt
JV: takže vy ste, vy ste... JG: skala ((Scala)) byla, ta ta má pořád stejné méno, že?
Jarmila_2_(1926).txt
JG: [ne, řeknu jednu] zajímavost. víte jak je vchod do skaly ((Scala)), JV: hm JG: dete po schodech [dolu, že] JV: [vim, no.] JG: ale hned vedle je další vchod, a tam dete po schodech nahoru. hned těsně vedle sebe sou ty vchody. JV: no je to možné, to... JG: když ste vylezl navrch, tam byla šatna, a tam bylo divadlo. tam bylo hlediště, hrál tam kašpárek Turek, malý hlediště. a to vám chci jenom říct, že když zabrali Sokol Brno jedna a udělali z toho lazaret, tak v tom dopsu ((Dopz)) se hrávala košíková. vy si nemůžete představit, když to není udělaný jako tělocvična, co to bylo prachů. a hrát se chtělo. tam když ste votevřel dveře, tak ste viděl, že se tam hejbou lidi, že tam běhaj, nikoho ste nepoznal. JV: hm JG: co tam bylo prachů. to jenom tak pro pro tudle. ale no, tak ( )
Jarmila_2_(1926).txt
JV: můžu se zeptat, proč právě ty kina, která ste zmínila, proč ste tam chodila? bylo to z ňákého důvodu? měla ste k nim ňáký speciální vztah? líbilo se vám to kino? nebo vám to bylo jedno [a spíš ste chodila] JG: [no akorát to] Metro bylo dobrý, jo? když se objevila skala ((Scala)) JV: hm JG: to si pamatuju, když sme tam šli poprvé, tak to byl luxus, že jo. JV: hm JG: to mělo balkón, a tak, kdežto ty kina byly malý. ale většinou sme věděli, nebo sme tam měli ňákýho uvaděče známýho, že se nemuselo platit.
Jarmila_2_(1926).txt
JG: nic to toto, pak Oko a Studio, to už byly takový prostor a tak, že, Metro taky, no a nejlepší tenkrát teda byla skala ((Scala)), JV: skala ((Scala)) JG: a myslím Kapitol. JV: Kapitol. JG: ty, ty byly takový [bych řekla]
Jarmila_2_(1926).txt
JG: no tak to už em ta Alfa taky sem ju neměla moc ráda, JV: ne? JG: páč to tam taky se šlo tak jako dolů, JV: hm JG: kamsi, jo? JV: já vim, no. JG: kdežto ta skala ((Scala)), ta ta měla ještě měla aj ten balkon, to bylo pěkný tam, no. JV: třeba vzpomenete si na přístup zaměstnanců, jestli k vám chovali třeba nějak v tý skale ((Scala)) JG: em (nemůžu říct)
Borivoj_(1927).txt
LH: po celém Brně, ehm. (.) a měl ste ňáké z těch k- kin, které ste vyjmenoval nějaké oblíbené, kam ste chodil nejraději? BH: no tak nedá, nedá se říct (ee em mě teda) prostě (.) zajímaly filmy. jestli to bylo v, jestli to byla skala ((Scala)), nebo Moderna, nebo Kapitol to mně bylo jedno.
Borivoj_(1927).txt
LH: ehm. v podstatě ve středu uu k těm mm jestli se nemýlím k těm takovým luxušně- luxusnějším patřil ee dnešní skala ((Scala)). [tenkrát to s-...] BH: [ano skala ((Scala)), Moderna], Kapitol, Central. LH: ehm. BH: jo, Alfa. LH: Alfa, jasně. BH: no, to bylo to byly prostě tyhlety kina byly, (.) dá se říct luxusní. [no panč...] LH: [takže na] na úrovni. BH: ano, na úrovni.
Marie_(1915).txt
MH: em tak ee pěkné di- kino bylo proti Tomáškovi ((kostel sv. Tomáše)) tam, jestli ještě existuje, LS: ta ulice nevzpomenete si jak se menovala? MH: Jalta? nevím. LS: kino Jalta? MH. mám dojem, že Jalta. LS: hm já to zkusím najít. MH: tam sem chodila,
Marie_(1915).txt
a ve městě sem chodila právě k tomu Tomáškovi ((kostel sv. Tomáše)), do té Jalty ((Jalta)), a někdy do toho Kapitolu ((Kapitol)), jinam celkem, LS: hm MH: ne.
Marie_(1915).txt
MH: no třeba to em velmi hezký interiér byl tam u toho Tomáška ((kostel sv. Tomáše)) v té Jaltě ((Jalta)). LS: a [to už bylo] MH: [to s-] LS: ale po válce. MH: to už bylo po válce.
Miroslav_(1923).txt
MJ: no v já trvale chodím, JV: mhm MJ: do kina, hlavně teď a hlavně chodím do Kina Art, nebo skala ((Scala)), to sou ty filmy, kde ee sou podle mýho názoru kvalitní, to neni (.) ta masová <bych řekl> ee média, ty filmy, který e sou vz- mu- musí mít vzrušení a ee no prostě e to nejní em žádnej bulvár nebo tak bych to řekl, to sou opravdu filmy, kde je jenom několik diváků, to je dotovaný městem JV: mhm MJ: a sou to vopravdu psychologický a e kvalitní e filmy, které mně velice sedí. já kromě toho sou to většinou zahraniční,
Miroslav_(1923).txt
viděl v Lucerně ((Lucerna)), to bylo kino z Masarykovy štvrti dole v Žabovřeskách, to je dokonce <dodnes jedna z mála> e tří kin, které ještě existujou v Brně a hrajou, kromě těch Art a skaly ((Scala)), že jo.
Miroslav_(1923).txt
JV: e bylo ňáké kino, do kterého vás rodiče brali? vy ste chodil s těmi rodiči. bylo ňáké jedno kino, kam ste chodili hlavně? MJ: no tě- oni em oni chodili do toho to em to byly em to se nechodilo podle kin, to se chodilo podle toho, co dávají, ale ty hlavní f- e filmy hlavní teda kina, kde se dávaly, tak to bylo dražší, to bylo to dops ((Dopz)) to je potom skala ((Scala)),
Miroslav_(1923).txt
JV: mhm. á ještě bych se zeptala, jaké byly e rozdíly v místních kinech? jaké byly rozdíly mezi e kinama, jestli s- e ste třeba vnímal ňáké rozdíly? říkal ste, že někerá kina byla nóbl. tak je- [jaké jak] MJ: [a nóbl] a cena. JV: mhm MJ: no ty nóbl, to byly ee ty premiérové, Alfa ještě byla taky premiérová. JV: mhm a MJ: skala ((Scala)), Alfa, Kapitol, Moderna
Irena_(1922).txt
IK: no protože já sem vlastně em od páté třídy chodila tam, takže sem měla spolužačky spíš z celého Brna, který se tam scházely, protože to bylo jediné dívčí reálné gymnázium, takže tam sme chodily, takže to už sme chodily do města, do Dopzu ((Dopz)) do Kapitolu ((Kapitol)), em do Moravy ((Morava)), já nevim, do Alfy ((Alfa)) a...
Irena_(1922).txt
LČ: a em vzpomněla byste si teda na která kina konkrétně ste třeba měla oblíbená z těch městských kin? IK: no do Kapitolu ((Kapitol)) se chodilo, do Alfy ((Alfa)), do Dopzu ((Dopz)), em LČ: a co se vám na těch kinech líbilo třeba, že ste si je vybírali. IK: no byly takový lepší, že jo, městský kina, lepší
Irena_(1922).txt
IK: protože za protektorátu bylo zatemnění, a zhasínalo se, takže sme z kin chodili potmě, že, když bylo, a prostě aby nás to dopravilo na okraj, že, já sem bydlela v Židenicích, a když sme chodili třeba do Kapitolu ((Kapitol)), to bylo tady na Mahence ((poblíž Mahenovy činohry)), že Dopz byl nahoře, Alfa byla, no ale tak chodili sme i do toho Králova Pole, tam byla Morava, ta je tam myslím dodnes, no ale my sme měli vlastně taky možnost těch kin přímo v Židenicích, LČ: hm IK: ale jak říkám, tam bývaly premiéry, tam nás to víc jako lákalo.
Irena_(1922).txt
LČ: a když se vrátíme ještě k těm kinům, no tak jaké tedy byly rozdíly v těch kinech, byla některá kina, že by se lišil opravdu třeba to, jak to tam vypadalo ty pokladny, foajé ((foyer)), to, jací tam byli zaměstnanci, IK: no určitě, určitě ano, no, já říkám, myslím, že nejoblíbenější byl tahleta Alfa, Kapitol, ten Dopz, potom ten Jadran velice lákal tím širokoúhlým filmem,
Irena_(1922).txt
do Dopzu ((Dopz)), u nádr- á Čas se to menovalo u nádraží.
Bozena_(1924).txt
JV: hm a jak sme se bavili o těch kinech ee tak ty kina ste poté, co ste se přestěhovala, navštěvovala ty stejné nebo nějaké další ještě? BK: no tak JV: se to rozšířilo to spektrum BK: určitě určitě se to rozšířilo JV: vzpomněla byste si... BK: taky sme tam do toho dopsu ((Dopz)), tam taky sme se dostali až do města jistě, ale už to už je horší, protože tam už sme tak často nechodili JV: hm už to bylo víc z ruky BK: by- bylo to z ruky, ale taky nic skoro nejezdilo JV: hm takže to bylo hodně jako myslíte omezené tou dopravou nebo tím spojením BK: ale i i tady tím, že tu byli ti němečtí vojáci.
Milan_(1932).txt
ML: když byl ňákej ten, když byl prostě ňákej, ňákej ee dobrej film, no a ve městě, no tak tenkrát to byly ty, tam bylo na vybrání bylo štyry nebo pět biografů. LR: hm ML: a to já si vzpomínám, no tak to bylo na dnešním Moravským náměstí, to byla skala, ((Scala)) LR: hm ML: potom na Poštovský to byla Alfa, dole u divadla Kapitol, na Dominikánským náměstí nevím jak se to, to si nevzpomínám, LR: [Moderna?] ML: [to potom,] jak? LR: Moderna? ML: Moderna. no a potom to byla Jalta. LR: Jalta. ML: ale chodilo se to vám můžu říct na náměstí Svobody, LR: hm tam byla... ML: Central. LR: Central. ML: centrál ((Central)).
Milan_(1932).txt
LR: hm a bylo naopak v Brně kino, které ste neměl rád, kam ste nechodil? ML: to se nedá říct. no počkejte, po ee po tom po ee v těch padesátejch letech ano. LR: hm to už, o tom se [už nebavíme.] ML: [páč to bylo už] to, to už byl ten, to už v člověku byla averze už tím názvem. LR: hm ML: Moskva, Jalta a tady tohleto to je jak to čpělo tady tím, těma ruskejma těma tak, LR: jasně. ML: to musel bejt skutečně když se tam šlo, tak to musel bejt film kerej, LR: [stál za to.] ML: [jako něco] něco stál za to.
Libuse_(1924).txt
LM: [no ano a pak sme] chodili do skaly ((Scala)) ale to se taky menovalo jináč na náměstí na Moravském náměstí MB: mhm, to se dřív menovalo ňák něco bio něco ((Dopz)), jo, [(já tady ten název mám tak tak zvláštně)] LM: [já nevím, já nevím,] protože nás jako študáky vůbec nezajímalo ((smích)) b- bych řekla kam jak se to menuje. já to opravdu nepamatuju. a potom teda po válce se to menovalo menovalo skala ((Scala), ale myslím, že eště za toho protektorátu, že se to menovalo, [psáno] MB: [já tady mám] LM: scala ((Scala)) MB: mhm že to byla skala ((Scala)) od roku třicet pět LM: no MB: a od roku čtyrycet osm už to pak byla Moskva LM: to byla potom ano, to bylo přeměněné, no, ale ono se to eště před tím nějak menovalo, na tom nezáleží.
Libuse_(1924).txt
MB: zhruba deseti do dvaceti vašich let. která kina ste navštěvovala? tak my už [sme o tom trošku mluvily] LM: [no to sem o tom mluvily, že] to byly české, české biografy, tak to bylo em jak sem jak sme o tom o tom mluvily. takže to byla byla Alfa Alfa, která se menovala pořád Alfa, že, pak byla ta em ta skala ((Scala)) em pak em pak byla ta, to Studio (.), pak bylo me- Metro MB: to Metro LM: to Metro, Metro, no a v Královým Poli to se menovalo, já ale si, to Jadran se menoval pořád tak, to nevím.
Libuse_(1924).txt
LM: ee no em ono to bylo hezké, protože to bylo všechno takové čisté ta Alfa byla taková dobrá mos- ee skala ((Scala)) byla dobrá ee tady ta to s- Studio študácké, ale to byla všechno takové dobře udržované, takové vše všechno jako prostředí by se dalo říct to kulturní. to tam dokonce myslím ( ) tenkrát se em měli všelijaké to ty vůně co rozstřikovali, tak se nám to líbilo, že ((smích)) a takhle, no tak. MB: takže to je vlastně ty em to jak vlastně vypadalo to kino tak ta kina byla pěkná, [jakoby se vám vlastně líbilo, protože to bylo pěkné prostředí] LM: [ano, ano, ano, ano, protože to bylo] pěkné prostředí, to bylo to bylo čisté.
Libuse_(1924).txt
nevím esi, ani nevím, esi vůbec byly, tak to řeknu, já už nevím, esi byly v provozu vůbec. protože vím, že, když tady bylo bombardování Brna e v listopadu, dvacátého listopadu ve štyryaštyrycátém roce, tak byl v- velký zásah em zezadu na té ee do té skaly ((Scala)) tam. em protože byl vybombardovaný ten barák, co dneska je takový ten skleněný barák na Rašínové ke kostelu (Jakub sou po) ee vedle Jakuba ((kostel sv. Jakuba)). tak to tam byly zásahy a pak eště (teda voba).
Svatava_(1924).txt
LS: deseti letech. když vám bylo už těch deset let a více. tak která kina to byla? SM: no tak to em určitě, to je jak sem vám to už jednou řekla. Moderna, to byla teda Jalta teda po to pozdější, že. Kapitol (..) Alfa, Kapitol, no ve vnitřním městě, do skaly ((Scala)) sme taky hodně chodili, ale to se menovala LS: dops ((Dopz)). SM: dops. dops ((Dopz)), ano správně. ano.
Svatava_(1924).txt
SM: no to vybavení určitě. protože vím, že některý kina měly jakoby lóže, LS: mhm SM: vzadu, LS: mhm SM: to bylo dycky tak nějak oddělený, že. a to bylo u- určitě to měl kino Kapitol, kino skala ((Scala)) a ta Alfa? (.) no možná že i ta Alfa to měla, LS: mhm SM: to si úplně pamatuju, tam to bylo takhle dokulata všechno. (.) a Kapitol, Kapitol ten to měl ten měl e nahoře balkóny jako a to bylo považováno za, tam se platilo víc, takže to bylo považováno za takový to to vybavení lepší, no a jinak em co sem tady tyto štyři menovala, kam sem vlastně nejvíc chodívala, tak všady bylo ňáký bifé, tam kde se prodávaly cukrovinky nějaký a nebo aj zmrzlina v letě em
Svatava_(1924).txt
LS: á takže ten interiér teda se lišil těch kin a třeba přístup zaměstnanců? k návštěvníkům a návštěvnicím? SM: no tak tady v těch e čtyřech, co teda sem tam hlavně chodila, tak e em dostal, dala sem jim vstupenku do ruky a voni se mnou šli třeba až do s- ve skale ((Scala)) to bylo po schodkách dolů až někam dopředu. a tak když sem potom už vydělávala, tak už sem si tam dopředu nekupovala <lístky,> takže. (..)
Svatava_(1924).txt
. no a aj sme tam e to vím hlavně v ve skale ((Scala)) to bylo, ano, tam se sešlo dokonce dvojíma schodama až do suterénu jakoby a tam před tím vchodem do toho dovnitř e byla taková prostora, že sme tam mohli se zastavit, pobavit se, když sme tam objevili někoho známýho a nebo aj s tím, s kým sme tam byli, tak sme e se mohli chvilku bavit, ano. to trvalo rozhodně těch št- takových dvacet minut si myslím, že to asi trvalo, ta přestávka.
Svatava_(1924).txt
LS: mhm á a vlastně ještě jak sme se zmiňovali o těch rozdílech v těch interiérech kin, tak by mě zajímalo, jestli to pro vás hrálo roli při tom výběru kina, jak to vypadalo vevnitř v tom kině? SM: no myslím, že ani né. protože em zase jako sem tolik těch peněz neměla, a tak sem si řekla, no když to bude ee bude ňáký ale e jako říkám, ale vopravdu sme hodně hlavně do těchto čtyřech, co sem tak menovala, aj možná ta Jalta, tam sme taky někdy byli. ta v tom nebyla, myslím, že sem říkala Alfa, skala ((Scala)), Kapitol á Alfa, skala ((Scala)), Kaptiol, no [ta Jalta]
Svatava_(1924).txt
by mě to zvlášť em vím, že sem si to uvědomovala, totiž ta ten interiér té skaly ((Scala)) se jednou vylepšil LS: aha SM: během té doby, co sem tam chodívala a a vím, že sem tím jako byla příjemně překvapená, to už nevím s kym sem tam byla, jestli už s manželem nebo ještě s těma holkama e takže sme se aj o tom bavili a že je to tam jako pěkný, že se to tam vylepšilo a LS: a to bylo až po válce teda? SM: to bylo zřejmě po válce, (páč) vdávala sem se po válce, ano.
Svatava_(1924).txt
SM: jenomže (..) myslím si, že to ty velký kina nebyly, nebyla abych mluvila česky. ee počkejte, no tak e (.) ta skala ((Scala)) (.) hm ani ani si na to nevzpomenu, že by někde byl ňákej náznak toho e že bych teda vo tom věděla.
Miloslava_(1925).txt
JV: privátním životem, takže ste navštěvovala tyhlety reví ((revue)). dobře, a v tomto, v tomto čase ste pořád navštěvovala do toho roku třicet devět ještě pořád tu Lucernu ((Lucerna)) nebo už ste chodila třeba i do jiných kin s babičkou? MM: no, s babičkou si vzpomínám jenom, že sme byly někdy ve skale ((Scala)) a v Alfě ((Alfa)), ale málo kdy. my sme hrozně moc chodívaly do té Lucerny ((Lucerna)).
Miloslava_(1925).txt
JV: a kromě tady těchto kin, chodila ste třeba i ještě do jiných kin? sme vyjmenovali Alfu ((Alfa)), Metro, Moravu ((Marava)), Lucernu ((Lucerna)), navštěvovala ste i ještě nějaká jiná kina? vzpomněla byste si? MM: no třeba Kapitol a skalu ((Scala)), to většinou ty mě-, v tom okruhu středu města.
Miloslava_(1925).txt
MM: [tak třeba ta ta skala ((Scala)),] ta byla taková, taková jako lepší, jo, že tam bylo aj dole bylo takový to bifátko, kde se prodávaly všelicos takový ty bombóny a já nevim co všecko a to bylo opravdu takový kino na tehdejší dobu, skutečně ty druhý tak nevypadaly.
Ctirad_(1931).txt
určitě byly takový daleko luxusnější, jako bylo teda, já nevim jak se menoval skála ((Scala)) jestli to bylo skála ((Scala))? em nebo teda Kapitol, to se mně zdálo, že byly takový nóblovější kina. JV: hm CN: ten dojem z toho prostoru byl.
Ctirad_(1931).txt
CN: já myslím, že třeba takovýdle ty velký kina jako Kapitol, em pokud sem se tam někdy dostal, nebo nebo skála ((Scala)), že to působilo víc i takovou tou sametovou, nebo tím obkladem, JV: hm CN: těch zdí vokolo, nebo před tím okolo toho plátna, asi tak, jako, nedovedu říct, jaký tam byly sedačky nebo, nebo jaká byla em třeba taková ta obslužnost třeba u šatny, teď ani nevím, jestli sme chodili v kabátech dovnitř, nebo jestli sme odkládali v šatně, myslím že ty lepší kina měly šatny,
Ctirad_(1931).txt
JV: a eště ňáká třeba byla vnímána jako německá, že tam se scházeli hodně, hlavně Němci? CN: no, vím jenom o těchto, ale em mám za to že do toho, že do této společnosti teda patřila i ta skála ((Scala)). JV: hm CN: myslím, že to sme vnímali jako, to byl Kapitol, skála ((Scala)), a ten Central. JV: hm CN: nepletu-li se. JV: a myslíte, že tam třeba chodili hlavně ti Němci, že tam Češi chodili méně? CN: asi jo, a asi ta UFA teda to, to si jenom tak myslím zřejmě teda dávala přednost takový ideově nacistickým filmům, JV: hm CN: což ty Němci rádi teda, že, tehdy.
Jiri_(1924).txt
LS: vy ste zmiňoval eště skalu ((Scala)) JN: jo, skala ((Scala)), do skaly ((Scala)) se chodilo, ale taky ta byla drahá, ale chodil, vim že se tam chodilo. LS: ale byla drahá. JN: ska- skala ((Scala)) byla dražší,
Jiri_(1924).txt
sme řikali, hele, Franto, tam maj pěknej kin- pěkný kino, pudem tam to bylo laciný, vite? já nevim, za tři koruny bylo kino, možná i lacinější někerý a to v těch exkluzivních kinech skala ((Scala)) anebo tam to bylo ta štyry za pět korun.
Jiri_(1924).txt
LS: a em, eště sem se chtěl něco s tím a to v kterém kině to bylo, co ste říkal tady to to si nevzpomínáte. JN: co? LS: tady ty povinné projekce těch... JN: skala ((Scala)) LS: ve skale ((Scala))? JN: ve skale ((Scala)) určitě a mám dojem, že eště někde ale ve skale ((Scala)) to bylo určitě a mám dojem, že že dvakrát sme byli ve skale ((Scala)). LS: mhm. JN: ale si si nepamatuju, no nebylo to častěji, no anebo dyš ten <Hugo Tuskány> tak to s- to von tam nikdo nechtěl jít, bylo nařízení, že kolikrát nás tam musí, bylo to v neděli, jo a kolik musí bejt a a to sem měl průšvih málem s tím, protože em em vybrali nás, já sem byl vybranej kvůl- kvůli nějakýmu vyrušování nebo co a já sem se ňák vzpouzel a a pak sem prohlásil tak dobře, dyš tam musim, tak tam pudu a on em se zarazil strašně si pamatuju a říká, ne, vy tam dete dobrovolně.
Jiri_(1924).txt
LS: vzpomenete si třeba na nějaké detaily z toho interiéru toho kina, nebo přístup zaměstnanců k těm návštěvníkům? JN: no skala ((Scala)), to bylo slavnostní kino, jo, to b- to bylo jako takový reprezentační,
Libuse_(1928).txt
do toho Artu, potom do skaly ((Scala)) sem chodila, pak do Kapitolu ((Kapitol)), pak do Moravie ((Moravia)), to bylo na Cejlu. Moravia! no a... Lucerna, Moravia, skala ((Scala)), Kapitol, Art, no a to je myslím tak všechno. to bylo poblíž toho mýho, nejblíž tomu mému bydlišti, takže tam sem jako chodila
Libuse_(1928).txt
luxusnější, to taky byly dražší ty lístky, potom ve skale ((Scala)), že. nebo v tom Kapitolu ((Kapitol)), tak to byly takový už. to už sem chodila, když sem měla tak šestnáct, sedmnáct let a dokonce už tam byli kluci, jo, kamarádi. tak sme šli s těma klukama, kamarádama. KH: hm LN: to už bylo takový lepší, jo. tak to sem se ((smích))
Zdenek_(1927).txt
že jich bylo celkem jednadvacet. premiérových nebylo moc. premiérová byla skala ((Scala)), Alfa, Kapitol, Metro,
Zdenek_(1927).txt
ale máte pravdu, to bylo před válkou ta Sněhurka ((Sněhurka a sedm trpaslíků)), to vim, že nás vzali, že to bylo ve skale ((Scala)), že se to promítalo, a že to bylo před válkou, ale na tom sme dvakrát nebyli.
Marie_2_(1921).txt
já si nevzpomínám, jestli jako to předplatný se kupovalo, já myslím, že ne. jenom třeba do Alfy ((Alfa)) jak byly ty velký kina, do skaly ((Scala)) tak to už snad jo, ale
Marie_2_(1921).txt
aleje nic, až ty ve městě, ty velký kina, tak to už potom ee byly vybavený nebo s- sem znala architekta, kterej ee dělal jako divadlo a dělal skalu ((Scala)) tak ee, to už byly ty sedadla to už byly plyšový a [a] LČ: [a] MS: to máte tam krásnou brněnskou hantýrku teda. v tom.
Marie_2_(1921).txt
LČ: [a ta] kina teda byla i dražší ta v ta co MS: bylo, bylo to [tam dražší.] LČ: [mhm na vstupenky.] [takže,] MS: [no.] LČ: proto tak ( ) MS: no bylo ehm to Alfa, skala ((Scala)), Dopz. to byly myslím víc jich tady nebylo, ne? těch velkých kin. ty tři. a tam už byly dražší lístky a asi proto s- hlavně ale důvod, že to bylo jako [daleko.]
Jarmila_2_(1925).txt
V: [do] ee na náměstí Svobody do kina [a pak do Alfy]? ((Alfa)) JJ: [ne, my sme] se zešli na náměstí Svobody a teď sme šli (.) teď sme třeba šli se někam podivat a pak sme šli zrovna do kina JV: hm JJ: jednou do Kapitolu ((Kapitol)), jednou (.) do do tam věči- tenkrát taky nebylo ( ) tech, Kapitol byl dole (.) že a... JV: [(Jalta)] JJ: [skala] ((Scala)) byla JV: mhm JJ: skala ((Scala)) byla, Kapitol byl, pak byla v Alfě pasáži ((Alfa)) JV: mhm JJ: to sme většinou šli do té Alfa pasáže (..) do toho kina ((Alfa)) (.) a (pak byla) ta Moderna v tym (.) (Jaltě) ((Jalta)) JV: hm (.) takže tady do těchto čtyř kin ste jakoby [takhle nejvíc chodila]? JJ: [no většinou sme] si JV: hm JJ: vždycky někam zalezli [do] JV: [mhm] JJ: toho kina
Libuse_(1929).txt
LS: já sem je neznala a mně eh protože sem neměla nikdy moc penízků, tak sem se musela vlastně řídit podle toho, kolik na to mám, že. SM: mhm mhm LS: že myslím, že některá kina byla dražší, třeba skala ((Scala)), nebo Kapitol nebo já ne- tak nějak se to menovalo, tak to to byla dražší kina, tam byli tak komfortnější, a myslím že velmi brzo měli tam tu velkoplošnou mn ne obrazovku ale... SM: širokoúhlé LS: ale širokoúhlý, no to v Králově Poli také začalo to bylo, no ale tak to už to už bylo po válce to to nebylo za války, to určitě ne. SM: mhm LS: to bylo až po válce.
Libuse_(1929).txt
LS: ne k tomu se nemůžu vyjádřit, protože nevím, já sem tolik, za prvé sem neznala tolik kina a ani nechodila, že, no jako jako dítě mám dojem, že byla kina, kde hráli asi jenom německy, mám dojem že ano, protože to si určitě ti fašisté vydupali, možná ta skala ((Scala)), ne- nevím nebo ten Kapitol, myslím že byla kina kde hráli jenom pro Němce jako, ale nemůžu to potvrdit a nevím která,
Jarmila_(1931).txt
PS: aha a když ste potom začala chodit i do města, hrálo roli to jestli právě nějaký film bude dřív třeba ee [v tom Krpoli ((Královo Pole))?] JV: [no tak byly] premiérový kina určitě to Metro, skala ((Scala)) Kapitol, to byly vlastně premiérový kina. PS: a chodili ste kvůli tomu do toho, abyste to viděla dřív [nebo...] JV: [no to] ani tak ne PS: čekali ste...
Jarmila_(1931).txt
PS: popravdě ho neznám a vy ste chodili tedy dycky do Metra ((Metro)), to bylo jako [to školní kino]? JV: [dycky jenom] do toho Metra ((Metro)), já myslím, že sme jednou byli někde taky ve skale ((Scala)), ale to už to už přesně všechno nevim vám neřeknu, PS: hm JV: bych zas vymejšlela.
Jarmila_(1931).txt
PS: mhm a ee takže toto byla vaše kina, kam ste chodila, a bylo některé jako oblíbené, měla ste nějaké oblíbené kino které... JV: no tak to to se nedá nedá říct tak nějak, no tak záleží na tom, že kde se hrálo, no tak třeba ta skala ((Scala)) nebyla špatná, jo,
Jarmila_(1931).txt
PS: já bych zatím ee zůstal u těch štyřicátých let u toho protektorátu ee než přejdeme k tomu dalšímu období ee takže skala ((Scala)) bylo takové luxusnější [to je jasné a myslí-] JV: [no určitě] aji Kapitol byl hezký kino
Rut_(1934).txt
LG: mhm (...) em pamatujete si (.) jaké byly (.) rozdíly mezi (.) mezi těma kinama? jako třeba jestli bylo nějaké kino vyloženě takové luxusnější [( )]? RM: [no] rozhodně rozhodně (.) taková skala ((Scala)) (.) nebo Kapitol LG: mhm RM: Metro (.) Moderna (.) to byly takový noblesní k- kina,
Rut_(1934).txt
RM: no taková skala ((Scala)), to bylo (.) když se vlezlo do toho (.) jenom (.) ten (.) vstup do toho byl nádhernej ty schody dolů (.) to bylo něco ohromnýho (.) Kapitol taky (.) a (.) Alfa (.) to byly všecky takový (.) byly šatny (.) všechno to bylo já ani nevím jestli sou dneska šatny v kině (.) nějakým (.) to všechno bylo
Frantisek_1932.txt
LG: (...) jo, a kromě těch kin co ste navštěvoval jakoby do těch deseti let potom jako myslím po ukončení té obecné školy ste navštěvoval ta samá kina nebo ste chodil i do ňákých [jiných] FR: [no tak] ee LG: (potom) když ste byl [(starší)] FR: [potom] sem bydlel e na Kolišti, tak to sme navště- e to bylo, kino Kapitol, skala ((Scala)) LG: mhm FR: skala ((Scala)) ee a e někdy se chodilo do (Králova Pole) kde byla e kino Morava a pak (jak se menuje) to druhý kino si nepamatuju, to zlikvidovali ((Bio Besední dům)), LG: mhm FR: (..) byly tam dvě kina, to vím. (.) e naproti tomuto, jak se tomu říká, naproti Slovanskému náměstí. tam bylo kino ((Bio Besední dům)). LG: jo. FR: dneska tam e prodávají hadry a tak dále.
Frantisek_1932.txt
LG: jo. no já tam mám otázku ee jestli byste mohl ňák popsat, jaké byly rozdíly v těch kinech, jako jestli byly ňáké lepší horší... FR: no tak e (.) byly lepší, to byla e kino skala ((Scala)) [kina] LG: [mhm] FR: Kapitol, LG: jo. FR: Moderna, na Dominikánským náměstí (.) to byly klasický kina. LG: jakoby ty premiérový? FR: co? LG: [ty premiérový?] FR: [to by-] tam se taky promítaly premiéry
Alzbeta_(1930).txt
ale protože sem e potom bydlela na dominikánským náměstí no tak naproti sme měli kino moderna, v té [pasáži] LG: [mhm] AB: co teď je tam už takovej sbor z toho teda úplnej, (.) a (.) do kina skala ((míněno Scala)) a takový ty hodně v centru,
Josef_(1929).rtf.txt
JU: Kapitol potom skala ((Scala)) ajik Alfa Alfa pasáž v tom to premiérový kino LG: a tam to... JU: Moderna, Jalta no LG: a tam to vypadalo jak v těch premiérových kinech [byly jako nějaké] JU: [všecky] byly jako ty kina hezký
Jaroslav_(1926).txt
JB: veselohry anebo dramata bylo no taky hodně, jo, tak jak řikám když hráli tady v té skale ((Scala)) první tu Maryšu ((Maryša)) že to bylo od Mrštíka že... skala ((Scala)) to bylo otevřený po válce hned, to bylo předělaný to kino.
Jaroslav_(1926).txt
a do toho sme chodili do té skaly ((Scala)) dost, LG: mhm JB: e potom do Moskvy ((Moskva)) sme taky chodívali, no. (.) jo a do letních kin sme chodili dost.
Jaroslav_(1926).txt
LG: mhm a když ste mluvil o těch neoblíbených kinech o těch drahých, to ste myslel jaká ta kina? JB: no ta Moskva jo, skala ((Scala))a takový no to byly takový ty moderní kina, který byly postavený anebo předělaný po válce potom no tak tam bylo to vstupný dražší o hodně, že, no.
Jaroslav_(1926).txt
JB: no to se kupoval, to byly bufety v každém kině byl bufet a to, to taky někoho to znervózňovalo když to furt šustilo, otvíral se sáček s bonbónama, tak to jako bylo protivný, ale takový tady ty ty obyčejný kina tak to bylo pro tu lůzu, takovou, tam to tak nevadilo, ale tam to už byly lepší kina, tady ty ty Moskva, skala ((Scala)) a takový, tam už chodili takoví no né lepší lidi ale takoví náročnější, no. jako kdybyste šla do divadla a teď tam šustila, jo při tym tak to taky neni pěkný.
Margarete_(1923).txt
MK: [pak] byl skala ((Scala)) dopz ((Dops)) LG: mhm MK: pak bylo kino Kapitol dule u divadla LG: mhm MK: Mahenova divadlo,
Margarete_(1923).txt
MK: jo ne poprvni byly taky německý filmy a ponejvíc hráli dycky premiéru buďto v Kapitolu ((Kapitol)) nebo v dopsu ((Dopz)) jo LG: jo MK: tam hráli ty ty ty první filmy LG: jo MK: s tou marika rek ((Marika Rökk)) a to ten ten ó vé fiša ((O. W. Fischer)) a to to to se šlo tam
Margarete_(1923).txt
LG: jo ee které bylo asi tak jakoby nejhezčí kino v tom Brně podle vás? MK: nejhezčí kino LG: mhm MK: no bylo ten Kapitol LG: mhm MK: a potom dopz ((Dops)) tedy skála ((Scala)) LG: ano MK: a tedy taky určitě to taky Američani to to to Moderna to taky nebylo špatný a to to kino na Kounicové, ten Stadion LG: mhm MK: to taky nebylo špatný, ale komu to patřilo, tam byl Sokol doma LG: jo MK: tak jestli to patřilo Sokolovi ten spolek LG: jo ano to znám MK: nebo komu to patřilo, to nevim, ale ty kina nebyly, ale to druhý bylo tedy bylo všechno normální
Rudolf_(1920).txt
RS: ne ne no e e když sme šli se školou to sme byli mladší v tercii třeba a šli sme jednou do skaly ((Scala)) kde se hrál českej film natočenej tady brněnskejma hercama menoval se (..) ee menoval se já (nevím) jestli česká země PS: mhm RS: nebo tak něco na pohled Česká země na pohled ((neidentifikováno)) tak tak se menoval ten film a my sme tam šli a začali promítat a jeden náš profesor najednou zařval hergot! toto je promítání! nešetřte na študentech zastavte to a dejte tam normální světlo to bylo takový temný voni šetřili vopravdu mysleli si že to zbaštíme a ten profesor tam bouchl do tohodle rožnuli a za chvilku... byla zpráva a za chvilku to šlo normálně světlý jako za normálních okolností PS: mhm RS: to to byli e tá to byli to byl (takovej) jako ee (.) národní film tade- tad- e tanec Slováků Slová- Slovenek e Čechů všelijakejch ee čardášů a tak dále no a k- ovce tam byly a k- a kozy tam byly a všecko možný bylo to kr- bylo to jako ee velice krásný ale pro nás to bylo už jako pro ee študáky už to bylo takový jako moc poučný a
Rudolf_(1920).txt
ale teď vám řeknu že s- kde sme byli ve skale ((Scala)) (.) ve skale ((Scala)) sme byli jednou s manželkou na noční promítání PS: aha RS: začalo se ve dvanáct a končilo se vo půl třetí (.) a tam byli originál americký záběry z inváze když in- když jeli ty sta parníků a tisíce letadel a p- PS: mhm RS: p- parašutistů s mraky jo? a teď voni n- nemohli jet těma loďama až na-... takže voni šli všichni takhle ve vodě a teď tam byli ti žurnalisti co to fotili a a ee ti tam pobíhali furt s kamerou a oni měli takový lana ty k- ty vojáci a jak byl e pláž a tady byla taková stěna PS: mhm RS: a navrchu byly německý pevnosti (.) takový nízký von to roztočil a hodil (hodili) to navrch a zase ten ty tři kotvy se tam tak někde zapíchly a von po tým laně vylezl navrch vytáhl hacjakéj ten to vokýnko bum bum někdy se jim to podařilo někdy se jim to nepodařilo někdy voni e je zmerčili a začali střílet a třeba je zastřelili aji padlo jich tam m- taky mraky těch Američanů padli a když voni pak padali tím padákem tak dá se říct přes devadesát procent přišlo na zem vostatní viseli na věži na stromě a neměli možnost se dostat pryč voni si to pak uřezali a slízali bez padáku dolů po st- po stromě nebo PS: a kdy ste to viděl ten film? RS: skala ((Scala)) PS: ale kdy? RS: kdy? no bylo to za za ee NS: podle mě to bylo tak [kolem]... RS: [za] komunistů NS: osumašedesátýho PS: mhm RS: ale to bylo výjimečně a bylo to jenom v noci ale bylo to dvakrát PS: mhm RS: jednou a pak za (nějakej) rok podruhý zase ale my sme to viděli teda jednou s manželkou byli sme tam do půl třetí do rána PS: mhm RS: a bylo to strašný byli sme úplně rozechvění protože voni tam umírali po po stovkách ty ti vojáci američtí NS: (já) si myslím že to bylo v osumašedesátým [když byla taková volnější] RS: [voni stříleli po nich] PS: mhm NS: [volnější doba] RS: [když šli v té vodě] a tak někteří prošli a někteří neprošli tak to tam leželo na písku e bylo to bylo to drastický ale tam když pak těm Němcům házeli do těch vokýnek těch pevností ty ty bomby jo? ty granáty tak tó to bylo něco voni vždycky ti ten to kotvu vyhodili vyšplhali navrch a šli k prvnímu tomu hodili (ji) tam a tam byla druhá tak tam šel druhej zase taky tam hodil a to vždycky džuchlo a tam ti ti e zahynuli ti chlapi co tam byli PS: mhm RS: ti vojáci PS: [a vy-]... RS: [němečtí]
Rudolf_(1920).txt
ale nikdy sem nikam nešel většinou sem když sem šel tak sem šel do skaly ((Scala)) nebo do Alfy ((Alfa)) na nějaký jako premiéru nebo (ňákej) trhák tak to sem šel jednou z- z- za onoho času PS: mhm RS: do takových velkých kin v Brně ale jinak tady přišlo všechno (.) postupem času přišly všechny filmy sem buďto do Jasu ((Jas)) nebo do Sibiřu ((Sibiř)) takže to bylo naše takový takový eldorado a jenom sme šli do toho skaly ((Scala)) když sme tam šli v noci anebo e sme tam e v Alfě ((Alfa)) byli v Kapitolu ((Kapitol)) sme taky byli někdy na nějakým filmu
Rudolf_(1920).txt
NS: ty filmy da- [dali napřed do centra do těch kin] RS: [ale výjimečně] zcela výjimečně PS: mhm mhm NS: a až se vodehrály v centru protože těch kopií nebylo tolik aby to mohli hrát ve všech kinech naráz tak až se to vodehrálo v centru v tom v té Družbě ((Družba)) nebo v té skale ((Scala)) tak pak to dostaly ty okrajový kina PS: mhm mhm NS: jo takže komu se nechtělo tak si počkal [chvilku a]
Libuse_2_(1928).txt
anebo teda to výjimečně do mě- do města teda, když, ten Kapitol, ta skala ((Scala)), to byly ty, tenkrát ty ména těch kin, anebo ten, myslím že to byla Jalta v té pasáži tam, na em u radnice v tom, jak ta pasáž,
Libuse_2_(1928).txt
no, když, ačkoliv potom když sem dělala v té tiskárně, to bylo až v tom pětačtyřicátým roce teda. takže tam byla ta skala ((Scala)) jo, zrovna. dneska je to, jak se to menuje to kino tam, víte jak je Tomášek, ((Kostel sv. Tomáše)) tak naproti tam, de se dolů po schodech. SM: hm LZ: taky je to skala ((Scala)), není to pořád skala ((Scala))? SM: no, myslím že jo. teď nevim. a tak měla ste, to ste měla ráda tu skalu ((Scalu))? LZ: jo, tam sme chodívali potom zas už. to bych řekla to v tom pětačtyřícátým roce, SM: hm LZ: že to bylo, já sem dělala em prostě, víte kde sou lázně, na ulici devátýho května ((ulice 9. května)), je Tomášek em kostel Tomáš ((Kostel sv. Tomáše)), pak je na rožku sou lázně, ústřední lázně em tak, a naproti byla byla tiskárna, Rovnost. dneska je tam ta pojišťovna, tak tam byla tiskárna. tak tam sem dělala, takže tam sme to měli zrovna třeba se šlo SM: jo. LZ: koupit lístky nebo tak. tak tam sme dost bych řekla ta skala ((Sclala)) teda, to bylo takový.
Libuse_2_(1928).txt
SM: a co se vám líbilo na, třeba na té skale ((Scala)) nebo na tom Kapitolu ((Kapitol)), že ste měla ráda ty kina. LZ: no tak už to bylo takový modernější, už to bylo takový lepší, to víte, aj v tom, aj ty kina, to byly takový menší, takový vobyčejný, no, tam už to bylo přece jenom takový elegantnější, takový už, to bylo něco, něco jinýho. no tak, ale když se šlo, tak, tak to byly takový už ty filmy potom, ňáký začaly ňáký ty ruský, a takový ňáký ty válečný, no tak to mě zase, já sem měla, prožila ten konec války, už mně bylo těch, šlo mně na ten sedumnáctej, tak mám dost takový ty. prostě zážitky byly tam takový nějaký,
Libuse_2_(1928).txt
do té skaly ((Scala)) sem ráda, anebo do toho Kapitolu ((Kapitol)) u divadla jak je ten, tak tam bylo kino teda.
Libuse_2_(1928).txt
přib- ovšem když to bylo, říkala sem vám, no ta skala ((Scala)) nebo Kapitol, už to bylo doc- už to bylo lepší, no. ale byly tam ty, ty plátna byly docela slušný to, totok, no, ale, tak kina ve městě, jo, (myslím) to byl Kapitol, nebo to byl byla skala ((Scala)), nebo Jalta, nebo Alfa, tak to už byly, už to bylo lepší, no, už to bylo takový, už ste tam dostala třeba koupit něco, tu vodu, tu sodovku, nebo prostě něco už se tam dalo koupit. pozdějš už možná i ňáký ty bonbóny nebo něco. my když sme šli do kina v Husovicích, tak vedle byla cukrárna, když už potom to nebylo na ty lístky, tak se to dalo tam něco koupit, takže sme si to mohli koupit a vzít si to třeba tam, jo? do toho kina. ale takový ňáký to šustění, no to tam nebylo, <to nebylo,> to bylo...
Libuse_2_(1928).txt
LZ: no tak já nevim, já pořád si myslím, že moje první návštěva byla ta Sněhurka a sedum trpaslíků ((Sněhurka a sedm trpaslíků)). SM: hm LZ: to sme byli tenkrát ve městě, a já sem měla tetu, a ta teda byla dost dlouho svobodná, tak mě někdy brávala jako, ale to sem, to vím že sme byly s maminkou, že sme se to teda, bylo ve městě někde, buďto tenkrát se to menoval kino Moskva. SM: hm LZ: to bylo asi mám dojem že to bylo na, na tom, jak je Tomášek ((kostel sv. Tomáše)), tam to náměstí, SM: jo LZ: no tak ta uli- no a jak je svatý Tomášek, a tak to sem byla teda,
Libuse_2_(1928).txt
LZ: no tak rozhodně byly plakáty, to se věše- věšely plakáty, plakáty vždycky na celý em to byly, vždycky se vyvěsily plakáty, takhle větší, a tam bylo skala ((Scala)), Kapitol, to, jo? Moskva, to se tenkrát menovalo, takový ty, už jako, no potom za první republiky ne, no ale Kapitol, Jalta em skala ((Scala)), a nevim ty, ty, a tak to byly, a to se prostě, bylo to až do těch nejmenších,
Libuse_(1922).txt
LG: a která byla ta německá LV: (.) (no) tak to přesně nepamatuju, ale já myslím v tom městě ta Moderna a t- ee ten Kapitol, Dopz, že to tam bylo víc německý teda,
Ludmila_(1920).txt
LŠ: ( ) chodila že? LČ: ano LŠ: no tak, to bylo třeba na Lidické taky bylo ten kino to k- kino dops ((Dopz)) LČ: ano LŠ: jo,
Ludmila_(1920).txt
no potom do toho dopsu ((Dopz)) jak bylo, tam, ten- tenkrát se to jmenovalo Nová, ta ulice Nová, teďka Lidická, že?
Ludmila_(1926).txt
LČ: když už ste chodila do zaměstnání, tak ee která kina se ste navštěvovala? LT: no to už byly většinou ve městě. LČ: takže byste si vzpomněla na ňáká konkrétní? LT: skala ((Scala)) (...) myslím že Art (...) Alfa, hlavně Alfa, protože tam byla taky kavárna (.) no tak porůznu, no
Ludmila_(1926).txt
LT: no ono se to dalo asi, když tak jako matně si vzpomínám (.) tak (.) to se dalo dost těžko s některýma těma některý ty kina byly nesrovnatelný, některý byly vopravdu už, třeba ta skala ((Scala)) nebo Alfa, to už bylo (.) i ozvučení a všechno úplně jiný než třeba Slovan v Židenicích.
Augustin_(1924).txt
AU: blízko. a tam do města, jako do skaly ((Scala)), nebo tak tam byly potom lístky dražší, tam ste nemohla za korunu. LČ: hm AU: tam byly myslím šest korun nejnižší lístky nebo tak.
Augustin_(1924).txt
LČ: když ste se teda začal chodit do toho učení a potom ste byl v zaměstnání, navštěvoval ste ňáký jiný kina než předtím? AU: ne. LČ: takže ste pořád AU: nepamatuju si že bych, je to možný, že sem byl v tom kině skala ((Scala)) asi dvakrát. protože si pamatuju, že sme šli po schodech dolů. tak to muselo být v tom kině. to bylo takový jako kino v podzemí, jo, no, ale...
Augustin_(1924).txt
takže ty ty kina městský sem bych zařadil tu skalu ((Scala)), ale tam to bylo málo, to jestli sem byl dvakrát nebo sem spíš šel tady na té mi- na té Josefské nebo Minoristké nebo jaké to,
Augustin_(1924).txt
ale vím že co byly ty kina třeba kino skala ((Scala)) tak to bylo, tam byly jako bych řekl ne plyšový teda, ale ňáký lepší sedadla tam už to bylo hezčí.
Augustin_(1924).txt
AU: ano tam byly em já si pamatuju, ještě že ste to řekla, myslím v tom kině skala ((Scala)) nebo někde byly takový bych řekl, takový stánky maličký, ne stánky, tam prodávali, takové pult, za tím byla paní nějaká a měla tam různý bonbóny. LČ: hm AU: to si lidi kupovali předtím. no, já když sem měl hlad, tak sem měl takový voříšky v tom cukru obalený.
 
Obrazové přílohy













 
nahoru
 
 
 
 
 
© 2011 Ústav filmu a audiovizuální kultury na Filozofické fakultě, Masarykova Univerzita, Brno