Filmové Brno
Dokumentace dějin uvadění filmů a diváckých preferencí v Brne v letech 1918-1945

 
 







 
Název
Dům u jezera
 
Originální název
Immensee
 
Země
Německo
 
Jazyk
německy
 
Číslo
Dům u jezera, Immensee
drama
Krásný barevný film Ufy. Kristina Söderbaum, Carl Raddatz (?), Paul Klinger Der herrliche Ufa-Farbfilm. Kristina Söderbaum, Carl Raddatz.; Christine Söderbaum, Paul Klinger, Carl Raddatz.
Dům u jezera, Immensee
Ufa-Farbenfilm; Deutsches Volkslied
Kristina Söderbaum, Carl Raddatz, Paul Klinger; Carl Raddatz, K. Söderbaum, P. Klinger; Kristine Söderbaum a Carl Raddatz v nádherném barevném velkofilmu; Kristine Söderbaum, Carl Raddatz, Paul Klingrer v barevném filmu Ufy 136937; Veit Harlans neuer, grosser Ufa-Farb-film mit Kristine Söderbaum, Carl Raddatz, Paul Klinger. Ein deutsches Volkslied, Ein zarter Hymnus auf die Liebe junger Menschen, eine schwebende, romantische Melodie von Hoffen und Glück.
 
Rok výroby
1942
1943
 
Citáty
Jarmila_(1931).txt
JV: že no a jinak jinak ee tech německejch no nějaký byly, ale ne- to si všechno nepamatuju PS: mhm JV: já si pamatuju jen ten Dům u jezera, přesto říkám, že ani jednou no
Helena_(1927).txt
mně utkvěly v paměti, a to sem ještě chtěla říct, že třeba i za protektorátu byly tady německé [filmy], LR: [mhm] HH: skutečně em dobré, to byla ta, to byla třeba Dům u jezera se to menovalo, to vím, nebo marika rek ((Marika Rökk))
Libuse_2_(1928).txt
Dům u jezera ((v orig. názvu pravděpodobně Immensee)) to taky bylo s titulkama,
Jarmila_(1926).txt
JV: takže vy si nepamatujete, že byste viděla barevný film [ještě do konce války.] JC: [ne, ne, to ne.] to sem vůbec, jestli byl to Dům u jezera, vim ty Němci měli něco barevnýho, JV: hm JC: to vím, že byla ta válka, taková jako, a voni měli takový romantický filmy. ale voni prej to, aj i těm, promítali vlastně těm vojákům, ne? nebo něco se tak.
Josef_(1929).rtf.txt
JU: to byl první barevné film jako v Brně co se hrál pak přišli Němci a to byly dva ty filmy to si pamatuju ten jeden film se menoval Dům u jezera t- to se menovalo německy imenzé ((Immensee)) ten hlavní představitel to si pamatuju se jmenoval kárl radatz ((Carl Raddatz)) a ta představitelka byla byla jak vona se jmenovala ta bába já si na ni vzpomenu pak to byla význačná herečka v endéer ((NDR)) kristine séderbaum kristine séderbaum ((Kristina Söderbaum)) a to byl Dům u jezera, imenzé ((Immensee)) to byl první barevné film německé keré tady běžel,
Jarmila_(1931).txt
ale pamatuju si, že byl takovej nějakej krásnej film s kristínou sédrbaum ((Kristina Söderbaum)) a to se menovalo Dům u jezera. PS: mhm JV: ten děj si už napamatuju, ale bylo to krásný, přírodně PS: mhm JV: prostě když sme potom měli už už nás nám zatopili starý chaty v osumatřicátým byla ta velká povodeň potom potom v děvetatřicátým neohlášenou napustili přehradu Němci, že, PS: mhm JV: tak my sme stěhovali chaty všichni nahoru do těch rozdrojovskejch lesů a pronajímali se tam místa od rozdrojovskejch ((Rozdrojovice)) sedláků V Líchách se tam říkalo, tak z nějakejch cukr beden a já nevím z čeho se to slátalo v té válečné době dohromady, aby sme měli zas kam chodit a na druhé straně ee teda na pravým podle proudu po- na pravým břehu na druhé straně tam je dneska plno hotelů a tam toho nebylo, jo, tam byla kdysi v v ústí do rokle byl stará hájovna, tu zatopili a potom ve stráni byla taková krásná velká zelená vila, to patřilo nějakýmu údajně německýmu lékaři nevím potom kdo to dostal, ale já sem tomu já sem tomu začla říkat Dům u jezera, takže se to u nás v rodině ujalo, ten Dům u jezera tam sice eště je, ale už ho skoro není vidět mezi těma hotelama co sou tam teď nastavěný, ještě úplně je to všecko jinak. PS: a ten film, co ste teďka zmiňovala, na ten jak ste říkala eee to méno? JV: kristína sédrbaum ((Kristina Söderbaum)) se menovala ta herečka. PS: po pravdě t- t- to teda s- se mi nevybavuje to takže vy ste ee to byla pro vás populární známé méno, jo ee? JV: no tak to byla to byla to byl takovej nějakej romantickej film, jo, PS: mhm JV: já vám nevím vůbec děj, ale vím, že ona se mi líbila a prostě že ten Dům u jezera PS: mhm mhm JV: no takže sem si to potom jako dítě tohle nakombinovala k té přehradě
Libuse_2_(1928).txt
tam bylo kino ((Lido bio)), tak tam si pamatuju právě ten Dům u jezera ((orig. název pravděpodobně Immensee)) to bylo německé, a to sem tam byla jako taky s jednou tam, s kamarádkou z té práce, a vona už byla starší, já sem šla s ní tehdá. to bylo od osumnácti let, a já sem šla s ní, a teď sem říkala, no tak jestli mě tam pustí, nebo nepustí, to bylo takový buď nebo, a představte si že mě normálně pustili a ji kontrolovali, vona byla taková drobná, já sem přece měla trochu, a mě pustili a no, tak, tak to bylo hezký, to si tak pamatuju dneska,
Josef_(1929).rtf.txt
JU: no a těm Němcům se podařilo udělat ten farb film barevné barevné film no to se no to byl ten ten Dům u jezera imenzé ((Immensee)) se to menovalo napište si to imenzé ((Immensee)) Dům u jezera no a to hrála ta kristine séderbaum ((Kristina Söderbaum)) tak pak hrála v endéer ((NDR)) v tech filemch a kárl radac ((Carl Raddatz)) no
 
Výrobce
Ufa-Filmkunst GmbH (Berlin)
 
Režie
Veit Harlan
 
Hrají
Carl Raddatz
Kristina Söderbaum
 
IMDB
www.imdb.com/title/tt0036036/
 
Poznámka
Informace zkontrolovány na filmportal.de
 
Prameny
 
nahoru
 
 
 
 
 
© 2011 Ústav filmu a audiovizuální kultury na Filozofické fakultě, Masarykova Univerzita, Brno