Pulkava-Muenchen-Cgm-1112-53a.jpg
Hie hebt sich an die Cronicka des kunigrichs
czu Behemen vnd sagt, wie sy zum Ersten werd genennet.

BSB München, Cgm. 1112, fol. 53a (Pulkava)

Spätmittelalterliche deutsche historiographische Texte böhmischer Provenienz – philologische Analyse, elektronische Edition

Elektronische Edition der untersuchten Texte

Forschungsprojekt - Grantagentur der Tschechischen Republik
Registrierungsnummer: GA405/09/0637
Vorgesehene Projektdauer: Januar 2009 - Dezember 2011

Charakteristik des Vorhabens
Das Anliegen dieses Projekts ist eine Analyse und elektronische Veröffentlichung von ausgewählten bedeutenden deutschsprachigen historiographischen Texten des Spätmittelalters, die sich zu den böhmischen Ländern beziehen (z.B. die Übersetzungen der Autobiographie Karls IV. Vita Caroli, der Pulkava-Chronik, die jüngere deutsche Prosa-Übersetzung der Dalimil-Chronik)
Das Vorhaben umfasst die Vorbereitung der philologischen Analysen der aufgenommenen Texte in der Form von Aufsätzen, ferner sollen einige schwer zugängliche Texte z.B. die alten Editionen digitalisiert und im Internet zur Verfügung gestellt werden; in diesem Zusammenhang soll auch eine Auswahlbibliographie zu dieser Thematik erstellt werden.
Es handelt sich hier um bis jetzt eher weniger beachtete Textdenkmäler, die Zeugnisse einer zumindest dreisprachigen Kultur der mittelalterlichen böhmischen Länder sind; einige sind darüber hinaus im Rahmen eines offiziellen Programms Karls IV., der eine adäquate Repräsentation des Staates und der Dynastie anstrebte (lateinisch, tschechisch und deutsch). Neben der politisch-ideologischen Dimension handelt es sich selbstverständlich um wertvolles Sprachmaterial, die Brauchbarkeit für die linguistischen Untersuchungen ist dabei oft eben durch das Vorhandensein von anderssprachigen Parallelfassungen erhöht.