Každý text v sobě nosí smutek, dokud ho nepřeloží (Štičková & Borkovec & Ficová)

  • 11. listopadu 2025
    18:00
  • Čítárna FF MU, Arna Nováka 1, Brno, přízemí budovy D

Je překlad výsostnou disciplínou práce s textem? A proč ano? Jak se liší překlady antických dramat a jak překlady Emily Dickinson nebo Natalie Diaz? Je překlad pouze interpretací originálu, vzniká nový text, anebo je to všechno ještě úplně jinak? O tom, co všechno je potřeba (u)hlídat při překladech poezie, co je potřeba pustit a odkud se berou ta nejlepší řešení, budou mluvit překladatelka Sylva Ficová, básník a překladatel Petr Borkovec a básnířka Anna Štičková. Před diskusí promítneme nový krátký dokument/medailonek o Anně Štičkové.

Akce je doprovodný program k výstavě Nakrmit něhou, roztrhat dlaní / Sweet Kisses & Ripping to Pieces. Vstup je volný.

Zhlédnout na YouTube

Načítám mapu…

Sdílení události

Používáte starou verzi internetového prohlížeče. Doporučujeme aktualizovat Váš prohlížeč na nejnovější verzi.