Norský jazyk, literatura a kultura
Bakalářské studium v prezenční formě.
Program je možné studovat pouze jednooborově.
Co se naučíte
Obor Norský jazyk, literatura a kultura je filologické studium s interdisciplinárními přesahy k areálovým studiím. potřebným východiskem je praktické zvládnutí norského jazyka, doplněné lingvistickými disciplínami (morfologie, lexikologie) a praktickou aplikací jazykových znalostí v praxi (konverzace, literární analýza, aktuální společenské otázky). Koncepce studia se zaměřuje na získání přehledu a osvojení detailních znalostí norské kultury, literatury, historie a současné společnosti. Důležitou součástí oboru jsou norsko-české vztahy na poli literárním, kulturním, hospodářském a politickém, a to v historické i současné perspektivě. Za významný aspekt považujeme dimenzi skandinávskou, ale i evropskou a bilaterální. Výstupem studijního programu je integrace vědění a růstu osobnosti studenta, rozvoj zkušeností a komunikačních dovedností.
„Norština v Brně - to je životní styl!
Na Sever – krok správným směrem.“
Praxe
Obor Norský jazyk a literatura zajišťuje praxi nepřímo, tedy formou studijních pobytů a stáží v zahraničí, formou workshopů se zahraničními pedagogy, formou příležitostných překladů a tlumočení (skupinově, nebo individuálně), často mimo základní kreditový rámec.
Chcete vědět víc?
stránka studijního programu:
https://sites.google.com/site/norskbrno/institucionalni-rozvoj
Norway and EEA Grants:
https://www.youtube.com/watch?v=Z8yv1QKJ51s&feature=youtu.be
Uplatnění absolventů
Absolvent tohoto studia najde uplatnění jako jazykově vybavený odborník s dobrou vyjadřovací a komunikační schopností v mateřském a studovaném jazyku, s kritickým myšlením a bohatým portfóliem vědomostí o severských zemích, jejich historii, literatuře a současném vývoji. Tento rozměr zabezpečuje šířku možností praktického uplatnění podle profilu tohoto programu s přesahem do areálových studií.
Absolvent tohoto studijního programu může najít uplatnění na jazykových školách, a to nejen v České republice. Rovněž může působit v institucích Evropské unie a jiných státních a mezinárodních institucích poskytujících jazykové služby, v nakladatelstvích, v publicistice, médiích, dále pak v archivech, knihovnách, muzeích, divadle, jako jazykový poradce nebo i v diplomacii.
Důležitým polem pro uplatnění je práce v turistickém průmyslu jako průvodci, překladatelé, PR manažeři v cestovních kancelářích.
Kromě práce v oboru se uplatní v profesích, jež vyžadují schopnost samostatného a kritického myšlení a dobrou vyjadřovací schopnost v mateřském a norském jazyce.
Podmínky přijetí
E-přihlášky ke studiu podávejte od 1. 11. do 28. 2.
Termín konání zkoušky bude uveden v elektronické pozvánce ke zkoušce, která bude vložena do e-přihlášky. Papírové pozvánky fakulta uchazečům nezasílá. Uchazeči, kteří se ve sdruženém studiu hlásí do hlavního a vedlejšího plánu, musí splnit podmínky přijetí do obou těchto plánů.
Test studijních předpokladů (TSP)
Aktuální informace najdete zde
Oborová zkouška
Norský jazyk, literatura a kultura je akreditován jako jednooborový filologický studijní program s kulturním přesahem. Struktura programu dává prostor ke studiu jazyka, literatury, kultury a společnosti v Norsku (resp. v ostatních skandinávských zemích). Většina předmětů se od druhého ročníku vyučuje norsky.Oborové přijímací zkoušky mají určit, zda má kandidát/kandidátka motivaci ke studiu a předpoklady v dimenzi komunikační, jazykové, kulturní, rozhledu literárního, historického i aktuálně společenského.
Znalost norštiny není vyžadována.
- prvním je domácí příprava (40%), těžiště spočívá v prokázání osobní motivace, četbě skandinávské literatury v českých překladech.
- Druhým okruhem je prezenční test (60%), prokazující schopnost aplikovat vědomosti získané na střední škole, individuální přípravu a osobní zájmy. Předpokládáme znalost češtiny a angličtiny, jakož i přehled o evropské literatuře a kultuře na úrovni maturitní zkoušky. Vzhledem k zaměření naší katedry udělujeme speciální bonus za komunikační znalosti němčiny.
- Seznam nejméně 7 titulů norské nebo skandinávské literatury z vlastní četby (beletrie, poezie, odborné, populárně naučné tituly). Pozornost věnujte složení četby (ideálně různé žánry, více než jeden titul detektivní literatury prosím neuvádějte) a správnému uvedení bibliografických údajů podle normy. Připište 30-40 slov o hlavní postavě nebo hlavním problému textu. (až 14 bodů)
- Český (slovenský) motivační dopis ve formě eseje s názvem: „Moje učení jazyků a poznávání cizích zemí jako psychologická zkušenost - osobní vyznání. Nacházím se na křižovatce?“ Prosíme o dodržení rozsahu: 400 – 450 slov (dokument Word odevzdáte vytištěný a vlastnoručně podepsaný při testu, mailem nic neposílejte). (až 12 bodů)
- V angličtině A/NEBO němčině Zpráva o zajímavé cestě, kterou jste podnikli nebo kterou plánujete (pozor: psát vlastní rukou, rozsah 200 - 250 slov). Angličtina 4 body, němčina 10 bodů.
Oborové přijímací zkoušky mají dva základní okruhy:
K oborové přijímací zkoušce si prosím přineste vytištěné následující podklady:
Část I (domácí příprava)je hodnocena až 40% z celkového bodového hodnocení.
Část II (prezenční oborový test) zaujímá v celkovém hodnocení 60% a obsahuje otázky formou doplňování, volného textu uchazeče i tzv. multiple choice.
Písemný test oborové zkoušky (důraz klademe na české zdroje, není podmínkou):
- Základní přehled o dějinách a současnosti Norska, ale i ostatních skandinávských zemí
- Geografická a politická mapa Skandinávie
- Nejvýznamnější osobnosti a díla skandinávské, zvláště norské literatury a kultury (v českých překladech)
- Bezpečná znalost angličtiny na uživatelské úrovni
- Adekvátní praktická i teoretická znalost české mluvnice, pravopisu, skladby, jakož i lingvistické terminologie na úrovni gymnaziálních osnov, tedy včetně latinských názvů/označení
Přijetí bez přijímací zkoušky
Pro přijetí ke studiu tohoto programu není možné prominout přijímací zkoušku.Kritéria hodnocení
- Hranice percentilu TSP pro prospěch u přijímací zkoušky: 30
- Celkový počet bodů v oborové zkoušce: 100
- Hranice pro prospěch v oborové zkoušce: 62
Doporučená literatura
Struktura přípravy je věcí osobní volby každého uchazeče, zde uvádíme orientačně jen příklady užitečných zdrojů:
- Jindřich Dejmek: Norsko (Nakladatelství Libri 2015)
- Martin Humpál et al.: Moderní skandinávské literatury 1870 – 2000 (Karolinum 2013)
- Jarmila Bednaříková: Stěhování národů a sever Evropy (Vyšehrad 2017)
- Dagmar Hartlová et al.: Slovník severských spisovatelů (Nakladatelství Libri 2004)
- Helena Kadečková: Dějiny Norska (Nakladatelství Lidové noviny 2005)
- http://www.noramb.cz/
- http://www.doplnek.cz/kategorie/12-soucasna-evropska-proza
Možnosti studia
Jednooborové studium
Studium, ve kterém má student předem jasně definovaný seznam povinných předmětů. Ty si zpravidla doplní z široké nabídky povinně volitelných a volitelných předmětů. Vybranému vědnímu oboru se pak věnuje naplno.
-
Prezenční studium v češtině
Co se naučíte
Předměty – příklad průchodu studiem
Jak může vypadat vaše studium:
-
1. semestr
-
2. semestr
-
3. semestr
-
4. semestr
-
5. semestr
-
6. semestr
Podrobné informace o předmětech studijního plánu
Informace o studiu
Zajišťuje | Filozofická fakulta | |
---|---|---|
Typ studia | bakalářský | |
Forma | prezenční | ano |
kombinovaná | ne | |
distanční | ne | |
Možnosti studia | jednooborově | ano |
jednooborově se specializací | ne | |
v kombinaci s jiným programem | ne | |
Doba studia | 3 roky | |
Vyučovací jazyk | čeština | |
Bodové hranice a počty přijatých z minulých let |
Váháte?
Máte otázku?
Nechte si poradit v diskusním fóru Masarykovy univerzity
Diskusní fórum MUNINebo nám pošlete e-mail na
Zajímá vás obsah a podmínky studia programu Norský jazyk, literatura a kultura? Zeptejte se přímo konzultanta programu:
doc. PhDr. Miluše Juříčková, CSc.
Konzultant programu
e‑mail: |
---|
Nechcete nic důležitého promeškat?
Napište nám svůj e-mail a my vás budeme newsletterem informovat o důležitých akcích a termínech.