Sources of Intelligibility of Distant Languages : An Empirical Study

Název česky Zdroje srozumitelnosti vzdálených jazyků : Empirická studie
Autoři

MILIČKA Jiří MATELA Jiří MARKLOVÁ Anna LÁZNIČKA Michal DIATKA Vojtěch BEDNÁŘOVÁ Hana ŠKRABAL Michal

Rok publikování 2025
Druh Článek v odborném periodiku
Časopis / Zdroj LANGUAGE AND SPEECH
Fakulta / Pracoviště MU

Filozofická fakulta

Citace
www Plný text
Doi https://doi.org/10.1177/00238309251345952
Klíčová slova intelligibility; iconicity; systematicity; linguistic affinity
Přiložené soubory
Popis Výzkum zabývající se ikonicitou, systematičností a zvukovou symbolikou ukázal, že spojení mezi jazykovou formou a významem není zcela arbitrární. V této studii byli rodilí mluvčí češtiny, kteří neznají hindštinu, postaveni před úkol přiřadit hindská slova k jejich odpovídajícím českým překladům. Slova byla náhodně vybrána z hindského korpusu. Navzdory značné jazykové vzdálenosti mezi oběma jazyky analýza ukázala, že čeští účastníci dokázali správně rozpoznat význam přibližně 60 % dvojic hindských slov, což překračuje 50% úspěšnost, kterou by bylo možné očekávat při náhodném tipování. Tento experiment byl následně zopakován s tureckými, japonskými a lotyšskými slovy, což potvrdilo robustnost tohoto jevu napříč různými jazyky. V případě příbuznějšího jazyka, jako je lotyština, dosáhla úspěšnost až 80 %. Nicméně i u vzdáleného jazyka, jako je japonština, byla dosažena 60% úspěšnost. Studie dále zkoumala možné faktory ovlivňující srozumitelnost. Údaje shromážděné od celkem 1 128 účastníků ukázaly, že fonologická podobnost českých slov s jejich překlady, shoda v délce slov, přítomnost kognátů a způsob prezentace jednotlivých úloh měly významný vliv na úspěšnost uhodnutí správného překladu ve všech čtyřech jazycích. Kromě toho byly identifikovány také jazykově specifické efekty.

Používáte starou verzi internetového prohlížeče. Doporučujeme aktualizovat Váš prohlížeč na nejnovější verzi.