Onomastic Metaphors in Jin Ping Mei: Their Meaning, Function, and Translation Strategies

Název česky Onomastické metafory v Jin Ping Mei: jejich význam, funkce a překladatelské strategie
Autoři

VICHER Ondřej

Rok publikování 2025
Druh Další prezentace na konferencích
Citace
Popis Příspěvek se zaměřuje na metaforickou funkci přezdívek a jazykových hříček ve slavném čínském románu Jin Ping Mei. Tyto jednorázové přezdívky, často založené na slovních hříčkách, slouží k charakterizaci postav a strukturují čtenářovo vnímání narativu. Autor analyzuje tento jev prostřednictvím kognitivní teorie metafory (Lakoff, Johnson) a zavádí pojem „onomastická metafora“. Diskutuje také překladatelské výzvy, zejména dilema mezi transliterací a překladem, a jak tato volba ovlivňuje srozumitelnost a estetický účinek přezdívek v češtině.

Používáte starou verzi internetového prohlížeče. Doporučujeme aktualizovat Váš prohlížeč na nejnovější verzi.