Dy tutsch kronik von behem lant
Wirt zcu rim hi wol bekant
|
The German chronicle of Bohemia - here
in rhymes you can hear.
|
(Fol 7ra Ms. G 45, Archive of the Prague Castle - Metropolitan Chapter Library; 1389)
|
Rhymed German translation of the Old Czech chronicle of so called Dalimil in the context of the Czech, Latin and German textual tradition – linguistic, literary and historical analysis; edition and commentary
Schedule – The roadmap of the edition
1st year
purchase of the technical equipment (the hardware and software, the appropriate material)
digitization of the source manuscript and editing the image data for further use
publication of the dissertation thesis providing an in-depth analysis of some selected aspects of the
chronicle
purchase of the secondary literature required for the initial phase of the work
study and excerption in the libraries and the consultations with the competent experts (travels to
Prague, Vienna, Regensburg)
beginning of the collation (manuscript, former editions, proposals of emendations etc.)
2nd year
completion of the base electronic form of the text
comparison of the variants (Czech and Latin); interpreting and interrelating the results
statistical text analysis (concordance, frequencies etc.)
the electronic version; editing the textual and graphical material; preparing the user interface
study in the libraries and purchase of the secondary literature required for the actual phase of the
work
beginning of the translation
3rd year
completion of the parallel translation of the Old Czech text into German and the differential
translation of specific passages into Czech; the respective commentary
final study and excerption in the libraries, purchasing literature and the consultations
completing the critical apparatus and the commentary, final redaction, corrections
completion of the electronic version with the commentary (optical medium or virtual environment)
publication of the printed edition
|