Horonimi Srbija i Srpska kao translatološki problem (pitanje čeških ekvivalenata)

Title in English Horonyms Srbija and Srpska as a translatological problem (the question of Czech equivalents)
Authors

KREJČÍ Pavel

Year of publication 2012
Type Article in Proceedings
Conference Srpsko jezičko nasljeđe na prostoru današnje Crne Gore i srpski jezik danas : Zbornik radova sa Međunarodnog naučnog skupa održanog u Herceg Novom 20–23. aprila 2012. godine
MU Faculty or unit

Faculty of Arts

Citation
Field Linguistics
Keywords Srpska; Srbija; Srbsko;Serbia; geographical name; translation from Serbian to Czech
Attached files
Description In the first half of the 90-ies of past century in Serbian appeared the name Srpska which till this period was not used in everyday communication. We can say that this word came into active usage as response of the wish of the Bosnian Serbs, most often as a part of the political name Republika Srpska. Due to home and foreign media the new name very quickly came into usage in the European and world society. The question that came up immediately was the problem of its translation, because we can not expect that other languages dispose of two or more possibilities to name the Serbian state. In this paper we focus on the question of its translation in Czech language. We described three possibilities of finding out the Czech equivalent of the Serbian horonym. First, the word formational principles typical for the Czech language (Srbsko, Srbie, Srby), second, taking the original word and its grammatical, eventually morfonological adaptation (Srpska, *Srbska, *Srbská), third, the usage of the name Srbsko [Serbia] in word combination with specifying atribute (*Západní Srbsko, *Bosenské Srbsko, *Nové Srbsko [Western Serbia, Bosnian Serbia, New Serbia] etc.). In our opinion, the most probabal option for development in future is the second possibility.

You are running an old browser version. We recommend updating your browser to its latest version.