Spiritual searching as spatial exploration : studying cultural conceptualizations through an English-Czech parallel corpus



Year of publication 2016
Type Appeared in Conference without Proceedings
MU Faculty or unit

Faculty of Arts

Description The presentation argues that while English, as a language originally of cultures with a history of geographic exploration, pioneering and imperial conquest, invites a profusion of deliberate spatial exploration metaphors to express meanings only to be anticipated by most readers, Czech, as a language of a small culture enclosed by other European cultures within a limited geographical space, is less prone to draw on spatial exploration metaphors. This situation is reflected by three kinds of phenomena in the corpus: (a) frequent diversions by the translators from spatial exploration metaphorical networks; (b) less variation in spatial exploration metaphorical networks in the Czech translations; and (c) compromised acceptability of some Czech translation solutions based on spatial exploration metaphorical networks (established through a reception-oriented questioning of a population of Czech users).
Related projects: