„Dort unten“ – Die frühneuhochdeutsche Handschrift in Doderers Roman Die Dämonen und ihre Übersetzung ins Tschechische

Title in English „Down there“ – The Early New High German text in Doderers novel Die Dämonen and its translation into Czech language
Authors

KOVAŘÍKOVÁ Anna

Year of publication 2018
Type Article in Periodical
Magazine / Source Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik
MU Faculty or unit

Faculty of Arts

Citation
Web http://hdl.handle.net/11222.digilib/138834
Doi http://dx.doi.org/10.5817/BBGN2018-2-6
Keywords Heimito von Doderer; Die Dämonen; Early High New German; translation
Description This article documents an attempt to translate one chapter of a novel Die Dämonen by Heimito von Doderer from Early New High German into Czech. In its first and main part, it describes how the author treated this historical language, the means he used and to what purpose, and also, the method that would be chosen for its translation into Czech. The second part of the article deals with the sensory perception in this particular passage and how the individual senses are communicated to the reader.
Related projects:

You are running an old browser version. We recommend updating your browser to its latest version.