Toponymické komponenty v českých, srbochorvatských a bulharských frazémech se strukturou propoziční a polypropoziční

Title in English Toponymic Components in Czech, Serbo-Croatian and Bulgarian Propositional and Polypropositional Phrasemes
Authors

KREJČÍ Pavel

Year of publication 2021
Type Article in Periodical
Magazine / Source Zeszyty Cyrylo-Metodiańskie
MU Faculty or unit

Faculty of Arts

Citation
Web https://journals.umcs.pl/zcm/article/view/13147
Doi http://dx.doi.org/10.17951/zcm.2021.10.66-75
Keywords Bulgarian phraseology; Serbian/Croatian phraseology; Czech phraseology; contrastive phraseology; toponyms in phraseology; proverbs and sayings
Description The text presents the toponyms in the role of components of the Bulgarian, Serbo-Croatian and Czech phraseological units, which have the form of a sentence (traditionally also called proverbs and sayings). From the point of view of the syntactic structure, most examples are with the structure of a simple sentence (e.g. S.-Cr. Puno je vode proteklo Savom), less complex sentences (e.g. Bulg. ????? ?/?? ???????, ? ???? ?? ?????), exceptions are the so-called intersubject structures, such as Czech Jak je ti, Rakousko? – Ouzko!. The syntactic structure may lack a predicate – e.g. Bulg. ????? ?????, ????? ??????? or S.-Cr. Martin u Zagreb, Martin iz Zagreba. Within the studied phraseology there are also such toponyms that are not in their standard or modern form (e.g. Czech Tejn, Brandejs, Sibérie or Bulg. ???????).

You are running an old browser version. We recommend updating your browser to its latest version.