La traduzione dei sottotitoli come metodo didattico

Title in English Translation of subtitles as a didactic method


Type Appeared in Conference without Proceedings
MU Faculty or unit

Faculty of Arts

Description The paper sets to describe a multimedia translation project which took place at the Faculty of Arts of the Masaryk University, Brno and it will focus on the translation procedure itself and the issues of culture-specific and linguistic character involved in translation of the subtitles for Italian film La prima cosa bella. It will aim to point out the most problematic areas of the process, compare the translational process of two groups of students and synthesize the basic weaknesses in the students' linguistic competences.