Grobno cvekje (1-3), Tiho - kako utro v dalno pole, Na vrv ridče leži bedno pole
| Title in English | Cemetery flowers (1-3), Silently - like Morning in a Distant Field, A Barren Field is Laying on the Hill |
|---|---|
| Authors | |
| Year of publication | 2015 |
| Type | Art-related work |
| MU Faculty or unit | |
| Citation | |
| Description | Translation of chosen poems from the collection Cemetary Flowers (1858) by Czech author Jan Neruda. Translations were published in the Anthology of World Poetry. |
| Related projects: |