K novému českému překladu byzantské epické básně Digenis Akritis

Title in English Towards a New Czech Translation of the Byzantine Poem Digenis Akritis
Authors

KULHÁNKOVÁ Markéta CIKÁN Ondřej

Year of publication 2017
Type Article in Periodical
Magazine / Source Neograeca Bohemica
MU Faculty or unit

Faculty of Arts

Citation
Web http://www.phil.muni.cz/csns/#journal
Keywords Digenes; Akrites; Akritas; Medieval Greek; Czech; translation; interpreting studies
Description The aim of this paper is to present the principles of our translation of the Byzantine epic poem Digenis Akritis (Grottaferrata version) in preparation (forthcoming in 2018) and to discuss some partial problems. After a short introduction containing general remarks on translating the piece into modern languages, we explain our ways of transposing the Greek metre and style into Czech. Further, we discuss our approach to translating proper names and the ways we try to transfer intra- and intertextual signals as well as epic repetition. We provide some examples, such as the name of the hero, the concept of love and the terms used for it, the use of selected topoi of ancient and Byzantine novels, and the role of formulas.
Related projects:

You are running an old browser version. We recommend updating your browser to its latest version.