Starobylá dativní enklitika mi, si, ti ve staročeské bibli 1. redakce

Title in English Ancient dative enclitics mi, si, ti in the 1st redaction of the Old Czech Bible


Year of publication 2018
Type Article in Proceedings
Conference Vesper Slavicus. Sborník k nedožitým devadesátinám prof. Radoslava Večerky
MU Faculty or unit

Faculty of Arts

Keywords Old Czech; enclitics; pronoun; dativ; Old Czech Bible translation
Description The aim of this paper is to analyze the word order of short dative pronominal forms mi “to me”, ti “to you”, si “REFLdat” that are dependent on a finite verbal form in the selected parts of the oldest Czech Bible translation, e. g. in the Olomouc Bible (Olomoucká bible). It focuses on those pronominal forms that had status of “permanent enclitics (“stálé příklonky / enklitika tantum”) since the Protoslavic period. In the analyzed text, only the dative form of the pronoun of the first person singular “me” and (rarely) the nonsyllabic form of the dative of the pronoun second person singular “ť” (<”ti”) are documented, while the short dative form of the reflexive pronoun “si” is not documented. Only the examples of the form “mi” are represented in sufficient numbers that allow an adequate linguistic analysis. The forms of “me” occurs in all competing word-order position of the Old Czech enclitics: a) postinitial position, b) contact position (in the middle or at the end of a clause in the immediate contact with the superordinate verbal form), c) medial isolated (in the middle of a clause without immediate contact with the superordinate verbal form). It is clear from the collected material that the postinitial position had the status of a basic word-position of the Czech pronominal clitics and that the contact position was less frequent word-order position motivated by prosodic factors (an enclitic avoids the position after a pause), stylistic factors and the textual factors. The role of the Latin model also plays a role - most of the “nonpostinitial” positions of "mi" (e. g. b/, c)) correspond to the position of the Latin pronoun "mihi" or "me".
Related projects: