"Jednání uzpůsobte slovu a slovo jednání" : Překlad Shakespearova Hamleta ve 21. století

Title in English "Suit the action to the word, the word to the action" : Translating Shakespeare's Hamlet in the 21st century
Authors

KRAJNÍK Filip

Year of publication 2022
MU Faculty or unit

Faculty of Arts

Citation
Description What are the challenges for the Shakespearean translator of the new generation that has decided to translate the play again? How should he or she deal with the almost 250 year long tradition of the Czech Hamlet? What language should Prince Hamlet and his friends and foes speak in order to be understood by contemporary audiences? And how should - or could - be Shakespeare translated for the stage today so that the result retained the complexity and historical value of the original, while being theatrically effective and function well on both small and big theatre scenes? These and other challenges of Shakespearean translation will be addressed by Filip Krajník, the author of the most recent Czech translation of Shakespeare's Hamlet that premiered in April 2022 at South Bohemian Theatre (dir. Jakub Čermák).
Related projects:

You are running an old browser version. We recommend updating your browser to its latest version.