Un nuovo volgarizzamento dei Disticha Catonis (Paris, Bibliothèque nationale de France, it. 557)
| Title in English | An hitherto unknown Italian vernacular translation of the Disticha Catonis (Paris, Bibliotheque nationale de France, it. 557) |
|---|---|
| Authors | |
| Year of publication | 2023 |
| Type | Article in Periodical |
| Magazine / Source | Giornale Storico della Letteratura Italiana |
| MU Faculty or unit | |
| Citation | |
| web | inxedes and abstracts |
| Keywords | Disticha Catonis; vernacular translation; manuscript studies |
| Attached files | |
| Description | Paris, Bibliotheque nationale de France, MS It. 557, an interesting 15th century multi-text manuscript that has already been the subject of detailed analysis on several occasions in the framework of philology of structures, bears at its end a vernacular translation of the Disticha Catonis, presumably of Florentine origin, hitherto unknown to scholars except for a few quotations, of unclear provenance, in the dictionary by Tommaseo-Bellini. The article, an ideal complement to another work on the manuscript edited by the author, provides a study and edition of the vernacular translation of the DC preserved in the Paris manuscript. |
| Related projects: |