Page 104 - Archaická tibetská literatura (7.–10. století)
P. 104
Mytická vyprávění
Syn bytostí čha, vládce bytostí cug, přijal za ženu Ngumo – Lasturovou Ženu (Dung
bza’ rngu mo) a z nich vzešel Tagčha Alol rodu čha (Phyva rabs stag cha ’al ’ol). Tento
Tagčha Alol rodu čha přijal za ženu Garudu rodu Ccham (’Tsham za bya khyung ma)
a dali vzniknout čtveřici bratrů rodu čha. (1) Čhala Damšing (Phyva bla gram shing)
zanikl poté, co byla porušena přísaha. (2) Z Ode Gungjala vzešlo množství božstev kraje.
(3) Ze spojení Pána čha Jabla Daldug (Yab lha bdal drug) a bohyně Thang (Thang)
vzniklo devět synů Bílé srdce (Thugs dkar). Z jeho spojení s démonkyní sinmo vzniklo
devět synů Červených srdcí (Thugs dmar). Z jeho spojení s ženou ňän vznikl potomek
ňän Lhanglhang (Lhang lhang). Z jeho spojení s ženou rodu mu vzniklo dvanáct potom-
ků mu. Pán rodu čha Jabla Daldug měl 31 synů.
Z pětice prostředních byl nejmladším onen zvaný Veliký Tingthi – Prostřední božstvo
(Ting khri chen bar lha). Ten měl osmnáct přitažlivých znaků těla. V lůně jeho temene
je zlatá stúpa velikosti jedné pídě jako vycházející úplněk. Nalevo nad pravým okem ja-
koby vycházelo zlaté slunce. Napravo nad levým okem jakoby vzcházel lasturový měsíc.
Na místě, kde se setkává obočí, je tečka. Podobá se rostlině „Králičí oko“. Nalevo nad
pravým ramenem je pevnost Khoma Ruring. Napravo nad levým ramenem je křišťálová
stúpa navršených devíti pater. Nad prostředkem hrudi je vzedmutá tygřice. Nalevo nad
pravým žebrem je bílý chlup.77 Napravo nad levým žebrem je černý chlup. Nad kole-
nem pravé nohy je jakoby dolů se plazící černý had. Na patě levé nohy je železná včela
s očima. Přes spodní levou nohu je jakoby vzhůru skákající černá žába. Z těchto vzešli
nejrůznější „pánové země“.
Nejmladší z jednatřiceti dětí je Sipa Nethom Latha (Srid pa sne phrom la khra). Byl
poslán otcem z nebe, aby založil rod lidí. Postupně sestupoval po třinácti stupních nebe
do místa „Šesti stanovišť hlídek země“,78 tedy na zem, a spustil se po devíti stupních
žebříku mu a sestoupil na horu tvaru helmy. Tam uviděl ženu rodu čha, jak tká. Usadil
se před tkalcovský stav a žena se ho ptá: „Člověk dorazil do této země bez lidí. Odkud
jsi přišel toto ráno? Kam půjdeš tento večer?” Sipa Nethom Latha odvětil: „Pán bytostí
rodu čha, Jabla Deldug, má jednatřicet synů, a já jsem ten nejmladší. Můj otec mě poslal,
abych založil rod lidí.
77 Věta je nejistá. Dal rtsib překládám jako žebro (rtsib), ale význam výrazu dal je neznámý. Věta zní „bílý
chlup podobný ’dzun“, význam je nejasný. Obdobně je tomu u následující věty.
78 Sa ga dog drug čtu jako so kha dog drug, tedy Centrální Tibet.
103