Page 36 - Archaická tibetská literatura (7.–10. století)
P. 36

Literatura z Tun-chuangu

Ukázka

   V roce myši. Císař pobýval v létě v Pel (Spel). Cestoval na sever za zábavou (tj. lovem).
V Ňeduru (Nye du ru) se bavil [lovem] divokého jaka. Spoutal divokého jaka. Hlavní
ministr Thisumdže (KhrI sum rjes) uspořádal letní shromáždění v Čiulung (Lci’u lung)
[kraje] Ürušö (Dbu ru shod). V Čhögong (Chos gong) [kraje] Panong (Pa nong) se konalo
shromáždění ministra Guricab (Gu ri tsab). Konali správu nad Žangžungem. V zimě cí-
sař pobýval v Dagmar (Brag mar). Hlavní ministr Thisumdže (KhrI sum rjes) uspořádal
zimní shromáždění v Lhägangcal (Lhas gang tsal). Ministr Thizig Nangkong (Khri gzigs
gnang kong) uspořádal shromáždění v Gjö (Rgyod) [kraje] Domä (Mdo smad).7 Jeden
rok.

Originál a transliterace textu

ITJ 750, ř. 180–184; Spanien – Imaeda 1979, obr. 588

   byi baI lo la/ btsan po dbyard spel na bzhugs shIng/ byang roldu gshegste/ kho nye du
rur/ g.yag rgod la rol mo mdzad/ g.yag rgod sgrog du bchug/ dbyar ’dun dbu ru shod gyI
lcI’u lung du blon chen po khrI sum rjes bsdus/ pa nong gyI chos gong du/ blon sta gu rI
tsab gyis bsduste/ zhang zhung gyi mkos bgyIs/ dgun btsan pho brag mar na bzhugs/ blon
chen po khrI suṃ rjes/ dgun ’dun lhas gang tsal du bsdus/ blon khri gzigs gnang kong gyIs
mdo smad gyI ’dun ma rgyodu bsdus par/ lo chIg

7 Dnes známo jako Kham (Khams).

                                 35
   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41