Calque Idioms Translated from English: Degrees of Acceptability Explored

Název česky Idiomy kalkované z angličtiny a jejich přijatelnost a přijetí v češtině
Autoři

RAMBOUSEK Jiří

Rok publikování 2013
Druh Článek ve sborníku
Konference Tradition and Trends in Trans-Language Communication
Fakulta / Pracoviště MU

Filozofická fakulta

Citace
www Tradition and Trends in Trans-Language Communication
Obor Jazykověda
Klíčová slova kalk; idiom; překlad; vliv angličtiny
Popis Článek se zabývá vlivem angličtiny na české lexikum, jmenovitě na kalkování ustálených slovních spojení. Do češtiny je obvykle uvádějí překladatelé, ať vědomě, či nevědomě. Článek rozebírá několik příkladů takových výrazů lišících se stupněm přijetí do českého lexika, od zcela integrovaných až po nepřijatelné izolované chyby překladatele. Ukazuje, že hranice mezi těmito kategoriemi jsou nejasné a proměnlivé v čase, a pokouší se ukázat, které vlastnosti idiomu určují pravděpodobnost přijetí jejich kalku v cílovém jazyce.

Používáte starou verzi internetového prohlížeče. Doporučujeme aktualizovat Váš prohlížeč na nejnovější verzi.