Njakoi specifiki pri prepodavane na bălgarski ezik kato čužd (s akcent vărchu leksikata i frazeologijata)
| Název česky | Některá specifika ve výuce bulharštiny jako cizího jazyka (se zaměřením na slovní zásobu a frazeologii) |
|---|---|
| Autoři | |
| Rok publikování | 2020 |
| Druh | Článek v odborném periodiku |
| Časopis / Zdroj | Filologičeski forum |
| Fakulta / Pracoviště MU | |
| Citace | |
| www | https://philol-forum.uni-sofia.bg/en/portfolio-item/issue-12/ |
| Klíčová slova | language transfer; language interference; error; lexis; phraseology; Slavic languages |
| Přiložené soubory | |
| Popis | Text představuje některé aspekty vzájemných vlivů, mezijazykových přenosů a interference v procesu výuky příbuzného (slovanského) jazyka pro Slovany. Tyto jazykové procesy jsou pozorovány jak v počáteční fázi učení se bulharštiny jako cizího jazyka, tak v těch pokročilejších stadiích. Text se zabývá mezijazykovými vlivy mezi češtinou a bulharštinou z hlediska dvojjazyčnosti a lingvididaktiky. Text se zaměřuje především na chyby v lexikonu a frazeologii. |