Za vším hledej ženu : Charikleia Šťastná jako první překladatelka z češtiny do novořečtiny
| Autoři | |
|---|---|
| Rok publikování | 2021 |
| Druh | Článek v odborném periodiku |
| Časopis / Zdroj | Neograeca Bohemica |
| Fakulta / Pracoviště MU | |
| Citace | |
| www | https://hdl.handle.net/11222.digilib/144756 |
| Doi | https://doi.org/10.5817/NGB2021-1-10 |
| Klíčová slova | Charikleia Karmitsi; Charikleia Šťastná; Czech-Slavonic Business Academy; Svatopluk Čech; translation |
| Přiložené soubory | |
| Popis | Článek přináší dosud neznámé informace o působení Charikleie Šťastné (1869–1921) na poli novořecko-českých vztahů. Detailně popisuje její pedagogické aktivity na Českoslovanské obchodní akademii v Praze a její překladatelskou činnost z češtiny do novořečtiny. Na základě dostupných informací se zdá, že byla první překladatelkou, která překládala českou literaturu do novořečtiny na základě českých předloh (Svatopluk Čech, Božena Němcová, Alois Jirásek atd.). |
| Související projekty: |