Between tentativeness and certainty: Research into one aspect of translator behaviour

Název česky Mezi dohady a jistotou: jeden z aspektů chování překladatele
Autoři

KAMENICKÁ Renata

Rok publikování 2003
Druh Článek ve sborníku
Konference Proceedings from the Seventh Conference of English, American and Canadian Studies
Fakulta / Pracoviště MU

Filozofická fakulta

Citace
Obor Jazykověda
Klíčová slova translation; third code; intensifiers; adjectival and adjunct; attitudinal disjuncts; English; Czech
Popis Článek shrnuje výsledky kvalitativní a kvantitativní analýzy tří paralelních neliterárních textů v rovině lexikálního výběru modálních výrazů od nejistoty až po jistotu a přispívá tak k translatologické diskuzi o třetím kódu (Frawley, 1984). Množina zkoumaných segmentů zdrojového textu a jim odpovídajících překladových řešení zahrnuje adjektivní a adverbiální intenzifikátory a i anglická disjunkční adverbiále. Článek dokumentuje, že tyto poměrně často se vyskytující a současně poměrně automaticky užívané lexikální volby vypovídají nejen o idiolektu autora zdrojového textu (Ertel), ale i o cílovém textu, který lze chápat jako text v rámci třetího kódu.

Používáte starou verzi internetového prohlížeče. Doporučujeme aktualizovat Váš prohlížeč na nejnovější verzi.