Traducción de culturemas en Crónica de una muerte anunciada : Comparación de las traducciones checa y eslovaca

Autoři

LALKOVIČOVÁ Eva

Rok publikování 2020
Druh Článek v odborném periodiku
Časopis / Zdroj Nová filologická revue
Fakulta / Pracoviště MU

Filozofická fakulta

Citace
www http://www.ff.umb.sk/app/cmsSiteAttachment.php?ID=7654
Klíčová slova literary translation; culturemes; Gabriel García Márquez; Chronicle of a Death Foretold
Přiložené soubory
Popis In the present study, we did a comparative analysis of the translation techniques applied to the translation of culturemes in the Czech and Slovak translations of the novel Chronicle of a Death Foretold. The objective was to identify possible differences between the translation methods of both translators and to describe how, in terms of the degree of translator's intervention, the chosen approaches influenced the general image of the original culture captured in the text.
Související projekty:

Používáte starou verzi internetového prohlížeče. Doporučujeme aktualizovat Váš prohlížeč na nejnovější verzi.