Překládat, či nepřekládat Bruna Schulze znovu?
| Autoři | |
|---|---|
| Rok publikování | 2021 |
| Druh | Článek v odborném periodiku |
| Časopis / Zdroj | Proudy : středoevropský časopis pro vědu a literaturu |
| Fakulta / Pracoviště MU | |
| Citace | |
| www | https://www.phil.muni.cz/journal/proudy/filologie/materialy/2020/2/palkova_prekladat_ci_neprekladat_schulze.php#articleBegin |
| Klíčová slova | Bruno Schulz; Otakar Bartoš; Hana Jechová; Erich Sojka; Vlasta Dvořáčková; Iveta Mikešová; The Street of Crocodiles; Sanatorium Under the Sign of the Hourglass; translation |
| Popis | Autorka si ve svém článku klade otázku, zda je třeba Bruna Schulze překládat do češtiny znovu, a pokud ano, tak proč. Poukazuje na problematičnost autorství části prvních překladů Bruna Schulze do češtiny a provádí komparativní analýzu překladu u vybraných povídek z jednotlivých (již kanonických) vydání. Dosavadní české překlady zasazuje do širšího (středo)evropského (a izraelského) kontextu, aby tak ukázala translatologický vývoj v schulzologii a novější tendenci k nalezení jednoho překladatelského hlasu. |
| Související projekty: |