Dílna uměleckého překladu do ruštiny (10 05 2023, Brno)

Autoři

AGAPOVA Anna

Rok publikování 2023
Druh Vyžádané přednášky
Fakulta / Pracoviště MU

Filozofická fakulta

Citace
Popis V překladatelské komunitě platí, že by umělecký překladatel měl překládat jen do svého rodného jazyka. Nicméně je někdy dobré pravidla porušit a pokusit se přeložit úryvek z beletristického textu do jazyka cizího. Umožňuje to lépe si uvědomit některé překladatelské principy a postupy při hledání překladatelských řešení. A ještě k tomu zjistit případné mezery v znalosti cizího jazyka. Tyto možnosti se naskytly účastníkům workshopu, který byl věnován uměleckému překladu z češtiny do ruštiny. Zkusili jsme spolu přeložit úryvek ze soutěžního textu, který vybrala letošní porota mezinárodní soutěže Susanny Roth, určené začínajícím zahraničním překladatelům.
Související projekty:

Používáte starou verzi internetového prohlížeče. Doporučujeme aktualizovat Váš prohlížeč na nejnovější verzi.