Audiovizuální překlad hovorové a slangové francouzštiny (Substandard Subtitling)

Kód projektu
MUNI/FR/1366/2019
Období řešení
1/2020 - 12/2020
Investor / Programový rámec / typ projektu
Masarykova univerzita
Fakulta / Pracoviště MU
Filozofická fakulta

Audiovizuální překlad je metodologicky náročnou disciplínou kvůli specifickým nárokům na technické dovednosti (parametry titulků, jejich přesná minutáž) a na jazykové kompetence budoucích překladatelů (orientace v diatopických a diastratických variantách zdrojového i cílového jazyka). Cílem projektu je tvorba interaktivního kurzu s databází realizovaných prací, ve kterém se magisterští studenti oboru Překladatelství francouzštiny seznámí se specifiky titulkování hovorové a slangové mluvy.